|
|||
Употребление причастийСтр 1 из 2Следующая ⇒
1. Причастие настоящего времени действительного залога ( Present Participle Active ) Present Participle Active выражает действие, о д н о в р е м е н н о е с действием, выраженным глаголом-сказуемым. Если сказуемое стоит в настоящем времени, то действие, выраженное Present Participle, относится к настоящему; если сказуемое стоит в прошедшем времени, то действие, выраженное Present Participle, относится к прошедшему; если сказуемое стоит в будущем времени, то действие, выраженное Present Participle, относится к будущему: ¨ She is looking at the woman sitting at the window. Она смотрит на женщину, сидящую у окна. When I entered the room, I gave the letter to the woman sitting at the window. Когда я вошел в комнату, я отдал письмо женщине, сидевшей у окна. When you enter the room, you will give the letter to the woman sitting at the window. Когда вы войдете в комнату, вы отдадите письмо женщине, сидящей у окна. ¨ Knowing the English language well, he can translate newspaper articles without a dictionary. Зная хорошо английский язык, он может переводить газетные статьи без словаря. Knowing the English language well, he was able to translate newspaper articles without a dictionary. Зная хорошо английский язык, он мог переводить газетные статьи без словаря. Knowing the English language well, he will be able to translate newspaper articles without a dictionary. Зная хорошо английский язык, он сможет переводить газетные статьи без словаря. The man sitting at the window came from France yesterday. Человек, сидящий у окна, приехал вчера из Франции.
· Present Participle Active употребляется в функции определения к существительному. В этой функции Present Participle соответствует русскому действительному причастию настоящего времени, оканчивающемуся на -ищи, а иногда и действительному причастию прошедшего времени, оканчивающемуся на -вший. В функции определения Present Participle употребляется: ¨ Перед существительным (как отглагольное прилагательное): The rising sun was hidden by the clouds. Восходящее солнце было за- крыто тучами. They looked at the flying plane. Они смотрели на летевший самолет. ¨ После существительного в причастных оборотах, соответствующих определительным придаточным предложениям: The man smoking a cigarette ( = who is smoking a cigarette) is my brother. Человек, курящий папиросу ( = который курит папиросу), мой брат. I picked up the letter lying on the floor ( = which was lying on the floor). Яподнял письмо, лежавшее на полу ( = которое лежало на полу).
· Present Participle Active употребляется в функции обстоятельства. В этой функции Present Participle соответствует русскому деепричастию несовершенного вида, оканчивающемуся на -я и -а(покупая, держа). В функции обстоятельства Present Participle употребляется: ¨ В причастных оборотах для выражения обстоятельства времени. Такие обороты соответствуют придаточным предложениям времени. В этом случае перед причастием обычно стоит союз while или (реже) when, который на русский язык не переводится: While discharging the ship ( = While we were discharging the ship) we found a fewbroken cases. Разгружая судно ( = В то время как мы разгружали судно), мы обнаружили несколько поломанных ящиков. When going home ( = When I was going home) I met my brother. Идя домой ( = Когда я шел домой), я встретил брата. Союз when употребляется перед причастием и в том случае, когда действие является обычным, повторным: When drawing up a contract for the sale of goods it is necessary to give a detailed description of the goods. Составляя контракт на продажу товара, необходимо давать подробное описание товара. Примечание. Present Participle от глагола to be — being — не употребляется в оборотах, выражающих обстоятельство времени. Так, русское предложение Будучи в Санкт-Петербурге, я посетил несколько раз Эрмитаж надо перевести: While in St. Petersburg (или: While I was inSt. Petersburg ) I visited the Hermitage several times (а не: While being in St. Petersburg). Аналогично, предложение Будучи мальчиком, я любил играть в футбол следует перевести When a boy (или: When I was a boy) I liked to play football.
|
|||
|