Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





История создания романа



 

Муниципальное общеобразовательное учреждение

 «Средняя школа № 15 города Макеевки»

 

Индивидуальный проект

Юмор и язык в романе

«Двенадцать стульев»

 

 

                                                     Автор: Радионова Алина

                                                     обучающаяся 10-А класса

                                                   

                                                     Руководитель: Дышлевая

                                                    Светлана Владимировна
                                                      

 

2021г.

 

Содержание:

1.Введение…………………………………………………………..3

2. « Двенадцать стульев» - это роман

2.1 История создания

2.2 Главные герои

2.3 Юмор и чувство стиля

2.4 Сюжет романа

3 Экранизация романа

4 Заключение

5 Список литературы

6 Приложение                                                                                                                                                                                              

 


 Введение

И.А. Ильф и Е.П. Петров смогли создать гениальное произведение , которое сразу стало популярным и полюбилось многим читателям . Легкость сюжета и юмористический язык делают роман « Двенадцать стульев » интересным для всех времен.

Авторы раскрывают такую проблему как человеческое равнодушие и черствость , эгоистичность , безответственность ,которые являются проблемой в нашем мире и по сей день.

Задача исследовательской работы разобраться почему роман интересен зрителям и в наше время и какую проблему поднимает авторы .

Если исследовать роман глубоко , то можно отметить образы и символичность. Произведение не только хорошо отражает особенности данной эпохи , но и заглядывает в будущие .

У романа достаточно много экранизаций ,и каждое новое поколение читателей дает новый взгляд на те или иные вещи в романе. Появляются новые споры , комментарии новых критиков , роман читается по новому .

На практике рассмотрю все экранизации  романа и теоретически раскрою смысл, проблему и популярность романа.

За основные источники информации я взяла книгу «12 стульев» , фильмы отснятые по роману ,мнение критиков.


 

                             «Двенадцать стульев» — роман

Илья Ильфа и Евгения Петрова, написанный в 1927 году и являющийся первой совместной работой соавторов. В 1928 году опубликован в художественно-литературном журнале «Тридцать дней» в том же году издан отдельной книгой. В основе сюжета — поиски бриллиантов, спрятанных в одном из двенадцати стульев мадам Петуховой, однако история, изложенная в произведении, не ограничена рамками приключенческого жанра: в ней, по мнению исследователей, дан «глобальный образ эпохи».

Роман состоит из трёх частей. В первой под названием «Старгородский лев», служащий загса уездного города Ипполит Матвеевич Воробьянинов узнаёт от умирающей тёщи о бриллиантах, спрятанных в одном из стульев гамбсовского гостиного гарнитура. Поиски сокровищ приводят героя в Старгород, где Воробьянинов знакомится с «великим комбинатором» Остапом Бендером, который соглашается ему помочьс поисками. Туда же едет священник церкви Фрола и Лавра отец Федор Востриков, получивший информацию о драгоценностях во время исповеди мадам Петуховой.

Во второй части, по названием «В Москве», искатели приключений перемещаются в советскую столицу. Во время аукциона, состоявшегося в музее мебели, выясняется, что накануне Ипполит Матвеевич потратил деньги, предназначенные на приобретение десяти предметов орехового гарнитура ,и они не смогли купить стулья. Бендер следит за новыми владельцами стульев — инженером Щукином, сотрудника газеты «Станок», служащего театре Колумба.

В третьей части под названием «Сокровище мадам Петуховой» Бендер и Воробьянинов отправляются с театром Колумба на тиражном пароходе в рейс по Волге. Погоня за сокровищами не обходится без препятствей: героев выгоняют с парохода «Скрябин»; они конфликтуют с шахматистов из города Васюки; Ипполит Матвеевич просит милостыню в Пятигорски. В это время отец Фёдор движется другим маршрутом; точкой пересечения конкурентов становится Дарьяльское Ущелье.

Осенью Бендер и Воробьянинов возвращаются в Москву, чтобы продолжить поиски последнего стула, исчезнувшего в товарном дворе Октябрьского вокзала . Остапу в результате удаётся выяснить, что заветный предмет мебели находится в новом клубе железнодорожников. Визит в это учреждение назначен на утро, однако Бендеру не суждено увидеть бриллианты: ночью Ипполит Матвеевич наносит спящему компаньону удар по горлу бритвой . Придя в клуб, Воробьянинов узнаёт, что драгоценности его тёщи несколько месяцев назад были обнаружены сторожем; сокровища мадам Петуховой вложили в досуговый центр с театром, буфетом, гимнастическим залом, шахматным кабинетом и бильярдной.

 

                 

 История создания романа

Об истории создания романа рассказывали соавторы. Их воспоминания о создание романа стали очень известны и подробны между читателями.

По словам Евгения Петрова ,на тему для произведения подталкнул Валентин Катаев, который, появившись в августе 1927 года в комнате «четвёртой полосы» газеты «Гудок», заявил, что хочет стать «советским Дюмо-отцом». Выбрав будущих соавторов , он порекомендовал им сочинить авантюрный роман о деньгах , спрятанных в стульях. Ильф и Петров отнеслись к идее серьёзно, решив писать вместе:

 Соавторы стали импровизировать. Они быстро сошлись на том, что сюжет со стульями не должен быть не основой романа, а только причиной, поводом к тому, чтобы показать главный смысл.

Основная работа над романом велась в сентябре — декабре 1927 года. Они за месяц написали первую часть, соавторы отнесли черновик Катаеву. Тот, ознакомившись с черновиком, сообщил, что в наставнике они не нуждаются, потому что в произведении виден почерк профессионалов . Но так же «Дюма-отец» поставил Ильфу и Петрову два условия: роман должен быть посвящён Валентину Петровичу как инициатору проекта; после получения первого гонорара соавторы преподнесут ему подарок в виде золотого портсигара. 

 Их работа над романом велась строго: как утверждал писатель Виктор Ардов , ни одна фраза не появлялась в рукописи без согласия обоих авторов; каждый из них имел право опротестовать идею своего коллеги. При этом Ильф считал, что, если слово или предложение возникло у них в сознании одновременно, — от него лучше отказаться: «Значит, оно слишком близко лежало»

В январе 1928 года, авторы дописали роман и повезли его из редакции «Гудка» домой. Вскоре роман был подписан в печать редактором журнала «Тридцать дней», и уже в 1-м номере началась публикация, продолжавшаяся вплоть до июля. Выход каждой части курировал заведующий редакцией Василий Регинин, работавший ранее в одесских газетах; иллюстрациями в романе занимался Михаил Черемных .

По мнению Фельдмана и Одесского, подобная стремительность — с учётом скорости обсуждения членами редколлегии нового произведения, набора и вёрстки, корректорских и редакторских правок, получения обязательного цензурнорго одобрения — была невозможна без предварительной подготовки, которую помог сделать Валентин Катаев. В истории с публикацией романа Катаев выступал в качестве «гаранта»; свою роль сыграли и личные связи: Валентин Петрович был хорошо знаком и с Регининым, и с ответственным редактором «Тридцати дней» Владимиром Норбутом, возглавлявшим в 1920 году одесское отделение РОМТА и оказавшим поддержку братьям Катаевым, когда тех арестовали местные чекисты . Кроме того, быстрота, с которой была проведена вся допечатная работа, могла объясняться ещё и тем, что первые части «Двенадцати стульев» авторы принесли в журнал в середине осени; далее они сдавали рукописи по мере готовности.

 

             Главные герои

Остап Бендер

Впервые читатель знакомится с этим человеком только в шестой главе части первой, когда история Ипполита Матвеевича уже известна. Однако она никогда бы не стала развиваться так стремительно и увлекательно, не появись на сцене новый персонаж, поражающий своей обаятельностью и остроумием. Молодой человек “лет двадцати восьми” не обременен каким-либо имуществом: “…у него не было ни денег, ни квартиры, где они могли бы лежать, ни ключа, которым можно было бы квартиру отпереть”.

Однако он был оптимистично настроен и своей импозантной внешностью мог бы произвести впечатление на местных барышень: “В город молодой человек вошел в зеленом в талию костюме. Его могучая шея была несколько раз обернута старым шерстяным шарфом, ноги были в лаковых штиблетах с замшевым верхом апельсинного цвета. Носков под штиблетами не было”.

Б. М. Сарнов называет Остапа Бендера “гимном духа свободного предпринимательства”. С первого знакомства видно, что новый герой – это личность неординарная: “Сын турецко-подданного за свою жизнь переменил много занятий.
Живость характера, мешавшая ему посвятить себя какому-нибудь делу. Постоянно кидала его в разные концы страны и теперь привела в Старгород без носков, без ключа, без квартиры и без денег”. Не успев появиться в городе, молодой человек незамедлительно начинает действовать. Для начала он продает имеющийся у него прибор астролябия.

После чего заводит знакомство с местным дворником, спрашивая у него, есть ли в городе невесты. Находясь на данный момент в незавидном положении, Остап Бендер не смиряется со своей участью, а активно ищет пути выхода из сложившейся ситуации. Пока у него только два не совсем подходящих варианта: стать многоженцем, обольстив и обобрав нескольких девиц, или написать и заняться распространением картины “Большевики пишут письмо Чемберлену”.

Первый путь отвергается Бендером ввиду отсутствия “серого в яблоках костюма” и десяти рублей, без которых соблазнение в силу щепетильности главного героя выглядело бы, как “низкий сорт”. Второй тоже мог преподнести чисто технические затруднения. Здесь Остап резко отличается от своих собратьев-жуликов по классической литературе. Он выглядит более жизненно и полнокровно на фоне гончаровского Штольца.

С другой стороны, Бендер, в отличие от Чичикова, являясь жуликом по несчастью, сохраняет в себе черты некоторого благородства и даже чести. Возможно, в другую эпоху и при других обстоятельствах главный герой никогда бы не стал аферистом. Его жульничество явилось прямым порождением социализма, который пресекал всякую инициативность и творчество. Несмотря на то что Остап всеми фибрами души стремится заполучить кругленькую сумму, тем не менее он не стяжатель, а свободный художник.

Ему больше интересен не результат, а сам процесс. Именно поэтому он словно шахматист тщательно продумывает ходы, разрабатывает тактику и стратегию в каждой новой ситуации. Увлекательная и хитроумная игра привлекает его тем сильнее, чем больше возможностей он создает для появления искрометных идей и замыслов.

Следует отметить, что Бендер на ходу справляется с, казалось бы, на первый взгляд невероятно трудными задачами.
Главный герой превосходный психолог. Его талант убеждения ярко проявляется и в разговоре со старым дворником, и с бывшим предводителем дворянства Ипполитом Матвеевичем Воробьяниновым: “…решительно откашлявшись, рассказал Остапу Бендеру, первому встречному им проходимцу, все, что ему было известно о брильянтах со слов умирающей тещи”. Умение общаться с различными людьми помогает главному герою добиваться своих целей в различных ситуациях. Так, к примеру, он смог найти общий язык даже с Людочкой-людоедкой с ее тридцатисловным запасом, обменяв обычное чайное ситечко на вожделенный стул.

Нельзя обвинить Остапа Бендера и в трусости. Он с головой бросается в самые сложные обстоятельства, иногда даже не думая о последствиях: “Об этом не думайте. Когда будут бить, будете плакать, а пока что не задерживайтесь!

Учитесь торговать!”. Достаточно вспомнить шахматный турнир, который устроил великий комбинатор в городе Васюки, оставшись без средств к существованию. Представившись гроссмейстером, Бендер настолько красочно расписал шахматное будущее васюкинцев, что без труда получил аванс в размере двадцати рублей и возможность заработать еще больше на самом турнире. В результате Остапу приходится спасаться бегством, однако и здесь фортуна благосклонна к бесстрашному счастливчику, поскольку баржа с преследователями переворачивается, и афера остается без возмездия.

Таким образом, перед читателями встает довольно привлекательная и обаятельная фигура, удачно преодолевающая препятствия и не теряющая природного оптимизма.

Смерть Остапа Бендера в какой-то мере была предопределена. Слишком свободолюбив и удачен был этот человек, чтобы не раздражать окружающих только лишь своим присутствием. Остался всего лишь один стул из коллекции, в котором могли бы находиться бриллианты мадам Петуховой. Остап пребывал в превосходном состоянии духа: энергия и веселость его были неисчерпаемы.

Этого же нельзя было сказать о Воробьянинове, изрядно вымотавшегося в этой гонке за сокровищами: “И походка у Ипполита Матвеевича была уже не та, и выражение глаз сделалось дикое, и отросший ус торчал уже не параллельно земной поверхности… В характере появились несвойственные ему раньше черты решительности и жестокости… Ипполит Матвеевич несколько повредился и затаил к своему компаньону тайную ненависть”. Безусловно, Воробьянинов не мог бы долго сдерживать свои негативные чувства к компаньону.

Когда Бендер рассказал Ипполитом Матвеевичу о последнем стуле, да еще подшутил над ним, это было последней каплей. Бывший предводитель дворянства дождался, пока Остап уснул и достал бритву: “Великий комбинатор умер на пороге счастья, которое он себе вообразил”. Бендер на самом деле просто придумал себе это счастье, поскольку найди он бриллианты, они не принесли бы ему радости, ведь воплощенная мечта уже перестает быть мечтой, а человека тянет все к новым и новым вершинам.

Ильф и Петров разработали и эту версию, но уже в другом своем романе “Золотой теленок”.
Здесь главный герой добивается своей заветной цели и становится счастливым обладателем целого миллиона, однако его душа не насыщается этим. Ведь с одной стороны, в условиях социалистического общества он не может его истратить, не будучи членом хоть какого-нибудь государственного учреждения. А с другой, что самое главное, заканчивается увлекательная игра.(см. в приложение №1)

Ипполит Матвеевич Воробьянинов

Ипполиту Матвеевичу Воробьянинову на момент начала повествования ему было 52 года. Совсем непривычный для себя образ жизни бывший предводитель дворянства начал вести после знакомства с авантюристом Остапом Бендером. Киса Воробьянинов получил от него профсоюзную книжку, где значилось: «член союза совторгслужащих». Отныне Воробьянинов представляется Конрадом Михельсоном. По поддельным документам ему 48 лет, он холост, является членом союза с 1921 года. Что известно о жизни бывшего сотрудника ЗАГСа? После революции Воробьянинов был лишён положения предводителя дворянства. Перебрался в уездный город, название которого авторы знаменитой книги не упоминают. Здесь работал в ЗАГСе, в отделе регистрации браков и смерти. Жил Воробьянинов вместе с тёщей Клавдией Ивановной – женщиной, как оказалось, довольно открытой и таинственной .Жизнь Кисы Воробьянинова полностью изменилась после смерти матери покойной жены. В последние минуты своей жизни тёща призналась ему в том, что владеет дореволюционными фамильными драгоценностями. Правда, хранятся они далеко, в одном из 12 стульев. Поиски сокровищ – основная сюжетная линия знаменитого романа Ильфа и Петрова. В 1918 году праздной жизни Ипполита Матвеевича пришёл конец. Он был изгнан из собственного дома, лишен имущества. Со временем превратился в жалкого обывателя. И вдруг - новость о драгоценностях. Она дала шанс вернуть прежнюю, полную роскоши и праздности жизнь. Ипполит Матвеевич бросился на поиски драгоценностей, будучи абсолютно неприспособленным к подобному роду деятельности .Откуда появилось такое странное прозвище, несоответствующее зрелому мужчине? Конечно, придумал его Остап Бендер. По отношению к своему помощнику он использовал также такие слова, как «фельдмаршал», «предводитель команчей». О судьбе Воробьянинова после событий, описанных в романе «Двенадцать стульев», неизвестно почти ничего. Он лишь раз упоминается в другой книге – «Золотой телёнок». В этом произведении Ипполит Матвеевич описывается как «взбалмошный старик, бывший предводитель дворянства», с которым Остап Бендер когда-то искал счастье на сумму в 150 тысяч рублей. Как выглядел Киса Воробьянинов? Актёр, сыгравший этого персонажа в киноленте 1971 года, соответствует знаменитому образу. Ипполит Матвеевич был высоким, седовласым. Носил усы. Очкам предпочитал пенсне, дабы избежать сходства с Павлом Милюковым – политическим деятелем, который занимал должность министра иностранных дел при Временном правительстве. Прежде чем отправиться на поиски сокровищ, Воробьянинову приходится изменить внешний облик. Он перекрашивает волосы в чёрный цвет. Однако процедура оказывается неудачной. Волосы становятся зелёными. Ничего не остается, как побриться наголо.  (см. картинка№ 2)Федор Иваныч Востриков

Претендент на спрятанные сокровища — «конкурирующая организация». Довольно быстро его поиски уходят по ложному следу, и его линия отделяется от линии главных персонажей. После долгого пребывания на скалах сходит с ума.

В первоначальной, полной версии романа «Двенадцать стульев» (1928) приведены подробности из прошлой жизни отца Фёдора и его предпринимательской деятельности, не вошедшие в окончательную редакцию.

Перейдя из семинарии в университет и проучившись на юридическом факультете три года, Востриков в 1915 году убоялся возможной мобилизации и снова пошёл по духовной линии. Сперва был рукоположен в диаконы, а потом посвящен в сан священника и назначен в уездный город N. И всегда, во всех этапах духовной и гражданской карьеры, отец Федор оставался стяжателе(см. картинка №3)

 

Мадам Грицацуева

 

Мадам Грицацуева — яркий и колоритный второстепенный персонаж романа «Двенадцать стульев». Женский образ появился в произведении всего в нескольких главах, но успел запомниться читателям благодаря оригинальным характеристикам, данным Остапом Бендером. Авторы подчеркнули комические черты героини, воплотившей собой тип «дамы в поиске».

К моменту знакомства Бендера с мадам Грицацуевой та уже является вдовой. Как женщина с горячим сердцем и страстной душой, героиня мечтает вновь найти любовь. С этой целью она посещает салон Елены Станиславовны Боур, подрабатывающей гаданием. Свято веря в силу карт, вдова находится в предвкушении встречи с «марьяжным королем». И эта встреча не заставляет себя долго ждать. В городе появляется чертовски обаятельный, молодой и дерзкий Бендер.

К моменту знакомства с Грицацуевой Остап еще не знает, что она осталась вдовой. Оценив ситуацию, он тут же придумывает новый план действий: собирается жениться на «знойной женщине, мечте поэта» — такое описание дамы слышит от него Киса. Это удается Бендеру с виртуозной легкостью — уже через несколько дней после первой встречи проходит свадьба. В главе, рассказывающей об этом торжественном событии, дается подробное описание невесты.

Знаменитые фразы, описывающие внешность мадам Грицацуевой, позже разошлись на цитаты. Перед читателями вдова предстает дамой с арбузными грудями, кратким, но выразительным носом, мощным затылком и необозримыми задами. Она боится нового мужа, поэтому называет его «товарищ Бендер». Знойная красавица еще не знает, что супруг оставит ее после свадьбы спящей, украв заветный стул и несколько дорогих безделушек. (см. картинка №4)

Эллочка-людоедка

Эллочка-людоедка – эпизодический персонаж. Героиня в облике привлекательной девушки обладает интересными свойствами характера и манерой поведения, на чем акцентируют внимание Ильф и Петров.  Стремясь к высмеиванию пороков современного общества, Ильф и Петров подчеркивали бюрократию, воровство, лень и безделье, пустословие, обман, вымогательство. Они акцентировали внимание на мечтах о быстро наживаемом богатстве. Яркая и органичная, Эллочка – типичный персонаж эпохи, собирательный образ женщин определенного склада. Ее имя впоследствии использовалось как нарицательное.

Описание Эллочки-людоедки тщательно продумывалось писателями. Словарный запас героини должен был состоять всего из 30 слов. Ему уделяли особое внимание, анализируя каждое подбираемое слово. Кто написал полный перечень любимых выражений героини? Некоторые реплики, вроде «толстый и красивый», авторы заимствовали. Упомянутое словосочетание любила поэтесса Аделина Адалис. А излюбленное Эллочкино «мрак» часто повторял художник Алексей Радаков.

Девушка олицетворяет представительницу среднего класса, праздную потребительницу, которая живет приобретением новинок ради создания впечатления. Ильф и Петров стремились создать образ женщины, в чьей жизни отсутствует смысл. Главными интересами Эллочки были модные направления и попытки соответствовать им при отсутствии достаточного бюджета. Эллочка не отличается интеллектом. Воспользовавшись ее поверхностностью и жаждой богатой жизни, Остап Бендер выменял стул, оставив взамен золотое ситечко.( см. картинка № 5)


                                       Юмор

Сатира Ильфа и Петрова выросла на традициях отечественной литературы, немыслима без них и в то же время отлична от всего, что ей предшествовало. Самое разительное в творчестве Ильфа и Петрова, особенно в колорите их романов, — задорное, веселое, радостное звучание. Не могли сатирические интонации романов, освещенных совершенно новым взглядом на мир, быть такими же, как и пятьдесят и сто лет назад. Тон юмора оказался новым, насыщенным радостью и солнцем настолько, что даже пейзажи их в большинстве случаев весенние и летние, ясные, светлые. Разве что в финалах появляется грусть — чтобы подчеркнуть безнадежное, как осенний дождь, разочарование кладоискателей — в «Двенадцати стульях» или чтобы оттенить холодное, как зимняя ночь, одиночество новоявленного графа Монте-Кристо — в «Золотом теленке».

И «Двенадцать стульев» и «Золотой теленок» — это сатира, написанная не только смешно, но и весело.

И. Ильф, и Е. Петров смеялись вслух, весело, задорно, без затаенной горечи. Это было выражением требований, которое ставило время, полное пафоса ломки и утверждения, время ненависти к скепсису и презрения к нытью. Ильф и Петров знали, что в веселом смехе таятся боевые свойства, что юмористически окрашенный сатирический образ, смешной образ, может метко бить в цель. Смех — оружие верное, потому что чувство смешного — чувство коллективное, заразительное, объединяющее. Разве менее беспощадны образы людоедки Эллочки («Двенадцать стульев»), Ухудшанского с его «торжественным комплектом» («Золотой теленок») оттого, что они очень смешны? Напротив. Скажите о халтурщике публично, что он пользовался «торжественным комплектом» Ухудшанского, и критические речи будут излишни — взрыв смеха будет ему приговором.

Ильф и Петров ценили эффект смешного. Они знали оптимистическую силу смеха, его способность заряжать активностью и жизнелюбием. Недаром их герой Остап Бендер, посмеявшись в горький час поражения, чувствует себя обновленным и помолодевшим («как человек, прошедший все парикмахерские и банные инстанции»). У смеха есть замечательное свойство: он приподнимает того, кто смеется, над тем, что представляется смешным. Он унижает врага и наполняет чувством уверенности того, кто находит в себе силы смеяться над противником.

Сатира обоих романов многослойна. Художественная правда романов — от глубокого знания Ильфом и Петровым жизни. Они правдивы в большом и малом. И это создает удивительную атмосферу достоверности, подкупает читателя, захватывает его. Авторы умели видеть. Без этого мы не могли бы говорить об отчетливых приметах времени и эпохи в «Двенадцати стульях» и «Золотом теленке», приметах таких различных в обоих романах, хотя между действиями их прошло всего три года.

Писатели любили и умели смотреть. Ильф называл себя «зевакой». Он сделал это своей профессиональной привычкой. Почти каждое утро в течение многих лет он выходил из дома сначала один, потом с Евгением Петровым. Шли не торопясь, останавливались у объявлений, рассматривали прохожих, читали вывески. Видели, видели обилие комического, которое поражает нас в их произведениях. Все было для них материалом, которому предстояло дать толчок для художественных обобщений.

Язык Ильфа и Петрова богат внезапными столкновениями: эффект неожиданности, именно потому, что эффект неожиданности требует толчков, стилистических столкновений, тех непредвиденных ударов, при помощи которых высекаются искры смеха.

Так строятся метафоры, описания, гротескные обороты: «Одно ухо Паниковского было таким рубиновым... что, вероятно, светилось бы в темноте, и при его свете можно было бы даже проявлять фотографические пластинки» — читатель неожиданно для себя громко смеется. Это — невероятно, но зримо. Метафора внезапна — и смешна.

                        

 

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.