|
|||
Агравейн. Агравейн. Агравейн. Агравейн. Агравейн. Агравейн. Сюаньцзан. Сюаньцзан. Сюаньцзан. Сюаньцзан. Сюаньцзан. Доктор Роман. Мастер. Сюаньцзан. Сюаньцзан. Сюаньцзан. СюаньцзанАгравейн Но таким образом они ничего не изменят. Они лишь исчезнут вместе с этим миром и этой эпохой.
Агравейн Вспомни и то, как живут люди в Священном городе. Люди в нем не знают нужды. Они делают друг друга лучше, совершенствуют и направляют друг друга. Агравейн В Священном городе воплотился совершенный град, о котором мечтал король Британии.
Агравейн Но ты отвернулась от него. Одно это оскорбляет меня до глубины души, но… Агравейн Но Король Рыцарей… Нет, Его Величество Львиный король с уважением отнесся к твоим суждениям. Потому я предлагаю тебе это в последний раз.
Агравейн Вернись в Священный город и сядь с нами за Круглый стол, Сюаньцзан. Тебе наверняка подойдёт место, которое раньше занимала Гарет. Сюаньцзан Да уж. На самом деле, всё это время я сомневалась. Сюаньцзан Львиный король, царь Солнца или горный народ — чью сторону мне принять?
Сюаньцзан Сначала я вообще не хотела во всё это вмешиваться. К тому же, голос Будды здесь не был слышен.
Сюаньцзан А если Будда пребывает в молчании, значит, и мне не стоит лезть не в своё дело и подавать голос. Сюаньцзан Все это время Будда говорил мне «стой в стороне». Доктор Роман Что-то пожелания вровень со «смотри по сторонам при переходе»!
Мастер Выбор 1:Не лезьте! Выбор 2: Доктор, помолчите!
Сюаньцзан Но…
Сюаньцзан (пристально смотрит)
Сюаньцзан Да, теперь я не могу стоять в стороне.
Сюаньцзан Как бы ни был прекрасен Священный город Львиного короля, я знаю, что поступать так, как вы, рыцари Круглого стола, нельзя!
Машу Да. Пусть даже Священный город идеален!
|
|||
|