|
|||
Словарь журналиста. Бомбочка— коротенькая, но очень важная информация, иногда анонсирующая более обширный текст в середине номера (еще — флэш).Стр 1 из 2Следующая ⇒
Данная брошюра – неотъемлемая часть при обучении журналистской профессии. Как и в любой другой деятельности в журналистике часто приходится сталкиваться с новыми понятиями. Этот словарь поможет начинающему корреспонденту закрепить пройденный материал и успешно справится с работой. Словарь журналиста Адаптация- упрощение текста для малоподготовленных читателей. Актуальная— важная, значительная для настоящего момента, современная, злободневная. Алогизм— нарушение в тексте логических связей. Арго— диалект определенной социальной группы. Ареал— область распространения на земной поверхности каких-либо явлений. Антология— сборник избранных произведений разных авторов. Аспект— точка зрения, с которой рассматривается какое-либо явление, понятие. Аннотация- краткое изложение содержания книги, статьи и т.п. Анонс— краткая информация лозунгового типа, объявляющая читателю о тексте, который редакция считает наиболее важным и интересным. Баталистика— жанр изобразительного искусства, посвященный войне и военной жизни. Беллетристика— художественная проза; массовая литературная продукция бытописательного, развлекательного характера. Бестселлер— наиболее раскупаемая книга, издаваемая большими тиражами. Блокбастер— высокобюджетный художественный фильм. Бомбочка— коротенькая, но очень важная информация, иногда анонсирующая более обширный текст в середине номера (еще — флэш). Бочки— сведения, сопровождающие главный и связанные с ним материалы (например, информируя о визите президента Франции в Москву, один журналист сосредоточивается на описании программы визита главы государства, а другой пишет о том, что ел президент, как выглядели улицы, о чем разговаривали люди) Брошюра- (от франц. brochure) печатное издание небольшого объема (в международной практике от 5 до 48 страниц). Бюджетная квота— доля, норма финансовых средств, выделяемых из бюджета на что-либо. Бэкграунд (background)— дословно «фон», второй план текста; здесь: так называемое оснащение текста дополнительными сведениями, которые связаны с описываемым делом (например, в тексте, где главной информацией является то, что в городе Н. произошел несчастный случай в лифте и погиб человек, бэкграундом будет информация о похожих случаях в стране за последние пять лет). Быки— опечатки, ошибки в тексте. Версткапериодического издания- компьютерная обработка текстов и графики периодического издания по подготовленному шаблону. Верстальщик- сотрудник редакции, ответственный за составление страниц (полос) газеты, журнала определенного размера из набранных строк, заглавий, иллюстраций и т.п. в соответствии с разметкой и макетом. Виньетка— устоявшийся графический элемент, сопровождающий материал определенного типа и обозначающий какую-то постоянную рубрику (например, «Ваши мнения» — появляется на месте, где читатель всегда может высказаться на интересующую его тему). Вкладка— отдельное приложение (например, расписание поездов), которое вкладывается в середину издания (существуют редакционные вкладки— изготавливаемые редакцией, например, по случаю Нового года; коммерческие вкладки— тексты, изготавливаемые отделом рекламы и заполняющие свободные места, которые не заняты рекламой; чужие вкладки— за дополнительную пла-ту фирма прилагает к изданию свой рекламный буклет, бланк заказа и т.д.). Вторая передовица— второй по важности материал, размещенный возле первого, выше всех остальных текстов (графа может и не иметь второй передовицы, если главная передовица размещена во всю ширину страницы). Выпускающий редактор— редактор, который в определенный день отвечает за весь номер (планирует информационные услуги, заказывает тексты для номера, редактирует их, делит на колонки, решает, в каком месте и на какой странице они должны появиться, следит за сроками выхода печатной продукции и т.д.). Выходные данные— постоянное место в графе, где помещается информация об издательстве, о редакционном коллективе, типографии. Главная (первая) передовица— ведущий материал страниц. Гнет — текст, непригодный к печати. Горячий хребет— часть номера, которая составляется в последнюю очередь и содержит наиболее важную информацию. Гипербола— разновидность тропа, основанная на преувеличении. Гипотетическая— предположительная. График— особая программа создания номера на всех этапах его подготовки. Дотация— государственное пособие предприятиям, организациям для покрытия каких-нибудь расходов. Дело— материал, подаваемый журналистом в особо интригующем ключе. Депеша— информация, присланная печатным агентством (национальным или зарубежным) Депешник— журналист ежедневных газет, функцией которого является следить за информацией агентств и выбирать наиболее важные сведения о стране и мире (из депеш) для текущего номера. Депонирование- (от нем. deponieren) сдача на хранение в библиотеку или другое специальное учреждение; без тиражирования. Декларировать— официально заявлять. Дезавуировать— опровергать, выражать неодобрение. Дэддайн (deadline)— последний срок подачи текстов в номер (а также готовых колонок в типографию); обязателен для каждого отдела редакции и издательства. Единица— материал, занимающий только одну страницу (возможно, не всю). Журналист— лицо, работающее в средствах массовой информации и занимающееся сбором информации и передачей ее в определенной форме обществу. Заведующий отделом— редактор, принимающий решения о публикации журналистских материалов в своем разделе. Зондирование— предварительное осторожное выяснение, разведывание чего-нибудь. Иносказание— выражение, заключающее в себе скрытый смысл. Инсинуация— клеветническое измышление, злостный вымысел. Инкриминирование- (от франц. incriminer, от лат. in - в и cromen (crominis) -вина; обвинение) вменение в вину, предъявление обвинения в совершении какого-либо преступления. Импонирует— внушает уважение, производит положительное впечатление. Интерпретировать— толковать смысл чего-то, разъясняя его. Информация из кулуаров— сведения, почерпнутые из неофициальных разговоров в осведомленных политических, общественных кругах. Каламбурить— шутить, комически используя сходно звучащие, но разные по значению слова. Катаклизм— разрушительный переворот, катастрофа. Коммюнике— официальное сообщение (обычно по международным вопросам). Контаминация— соединение двух фразеологизмов в один, приводящее к образованию одного неправильного фразеологизма («играть роль» + «иметь значение» = «играть значение»). Конъюнктура- сложившаяся обстановка, создавшееся положение, временная ситуация в какой-либо области общественной жизни. Кульминационная- достигшая момента наивысшего напряжения. Коллизия— столкновение противоположных сил, стремлений, интересов, взглядов. Коллаж- техника, использующая рисунок и связывающая его со снимками. Конфронтация— противоборство, противопоставление, столкновение интересов, убеждений, социальных систем. Кредо— убеждения, взгляды, основы мировоззрения. Квинтэссенция- (от лат. quinta essentia) основа, самая суть чего-либо. Конвенция- (от франц. convention, от лат. conventio) международный договор по специальному вопросу. Конвертировка- (от нем. konvertieren, от лат. convertere) изменение, превращение, преобразование. Коллегиум— редакционный коллектив, состоящий из выбранных редакторов; заданием коллегиума является планирование и оценка номеров, предложение тем. Колонка— страница в периодическом издании. Копатель/reasearcher (кропотливый исследователь)— человек, выискивающий в разных источниках (в Интернете, периодике, в книгах и т.д.) и подбирающий информацию, нужную журналисту для репортажа, проведения исследования, написания публицистической статьи и т.п.). Криптореклама— текст, автор которого хвалит достоинства одного продукта, одной фирмы и т.п. Лаконичный— краткий и четкий в выражении мысли. Лингвистический— находящийся в рамках науки о человеческом естественном языке и обо всех языках мира как конкретных его представителях. В данном случае речь идет о сравнительно-историческом и сопоставительном языкознании. Лид (lead)— введение к тексту, содержащее наиболее важную информацию, которая потом будет развита в основном тексте. Лить воду— разбавлять тему. Логотип— фирменный знак, которым пользуется конкретный изготовитель для идентификации своего продукта. Лояльный— верный действительным законам; корректный, благожелательный к кому-либо, чему-либо. Лэйаут (layout)— графический проект издания. Лэптоп- портативный микрокомпьютер, внешние и внутренние устройства которого выполнены в одном корпусе, обычно в виде чемоданчика весом от двух до пяти килограммов; электропитание лэптопа осуществляется с помощью аккумуляторных батарей; иначе - ноутбук.
Магазинер— человек, ответственный за выход журнального номера (так называемого «уикэндового»). Макет— план набора графической страницы. Макетировать(газетн.) - (от франц. maquette, от итал. macchietta, macchia, от лат. macula) 1) создавать предварительный образец, обычно в уменьшенном виде по сравнению с оригиналом; 2) создавать предварительный (до изготовления тиража) образец книги или журнала с расклейкой всех элементов текста и иллюстраций. Метафора- (от греч. metaphora) троп, перенесение свойств одного предмета (явления) на другой на основании признака, общего или сходного для обоих сопоставляемых членов (напр., «говор волн», «бронза мускулов»). Маркетолог- специалист по проведению мероприятий, изучающих рынок и активно воздействующих на потребительский спрос с целью расширения сбыта издающейся газеты. В сферу его профессиональных обязанностей входят также прогнозирование спроса и цен, реклама, координация внутрифирменного планирования и финансирования. Мегалополис - наиболее крупная форма расселения, образующаяся в результате срастания большого числа соседних городских компактных пространственных группировок поселений. Меценат— покровитель. Мимика— движения мышц лица, отражающие внутреннее душевное состояние, чувства человека. Модульная реклама— объявления, располагаемые на страницах издания вперемешку с редакционными текстами. Муссировать— распространять, преувеличивая, раздувая. Нигилистическое— отрицающее общепринятые ценности, идеалы, моральные нормы, формы общественной жизни Нерентабельный— не оправдывающий расходы, убыточный, недоходный. Надзаголовок («над чертой»)— вспомогательное заглавие, размещенное над основным. Некролог- статья о чьей-либо смерти, содержащая сведения о жизни идеятельности умершего. Оппозиция- партия или группа, выступающая вразрез с мнением большинства или с господствующим мнением, выдвигающая альтернативную политику, иной способ решения проблем (например, парламентская оппозиция, внутрипартийная оппозиция). Оппонент- противник (в споре). Опечатка— ошибка, заключающаяся в нехватке одной буквы в слове или замене ее другой. Ответственный редактор— журналист, который находится в распоряжении редактора, отвечающего за выход издания. Парадокс— неожиданное, непривычное, расходящееся с традицией утверждение; противоречие, полученное в результате рассуждения, приводящее к взаимно противоречащим заключениям. Паритет— равное представительство сторон. Пантомима- (от греч. pantomimos) вид сценического искусства, в котором основные средства создания художественного образа - пластика, жест, мимика. Полемический- (от нем. polemik, от греч. polemikos) спорный при обсуждении научных, литературных, политических вопросов. Прерогатива— исключительное право, принадлежащее кому-либо. Презумпция- (от нем. prasumption) предположение, признаваемое истинным, пока не доказано обратное. Пафос— идейно-эмоциональная настроенность; приподнятое и восторженное состояние человеческого духа. Перипетия— неожиданное обстоятельство, вызывающее осложнения, внезапная перемена в жизни. Пейп— материалы информационных агентств. Передовица— наиболее важный материал издания, размещенный на первой странице под шапкой (каждая страница может иметь свою передовицу или ведущий материал). Печатный материал— любой опубликованный или поданный к публикации текст (снимок), имеющий информационный, публицистический, документальный или другой характер, независимо от формы подачи. Периферийные- внешние, отдаленные от центра. Персонификация— представление природных явлений, человеческих свойств, отвлеченных понятий в образе человека. Петиция— коллективное ходатайство, подаваемое гражданами главе государства или высшим органам власти. «Пицики»— краткая, легкая информация, которая дополняет графу. Подвал— крупный материал, размещенный внизу графы. Подзаголовок («под чертой»)— вспомогательное заглавие, размешенное под основным.
|
|||
|