|
|||
Я сосватаю тебя.Я сосватаю тебя.
ТАМАРЕ. Ты не знаешь этой женщины.
АДОРНО. Зато я знаю женщин. Я надеюсь на тебя. Но обещай мне Не гневаться На себя и на меня, Если сватовство Окажется неудачным И я вернусь с пустыми руками. Будь твёрд, не отчаивайся, Оставь всё это у себя за спиной, А эту женщину забудь!
ТАМАРЕ (гневно). Послушай, герцог, я хочу её забыть, Я хочу (Медленно.) позабыть её, Но сначала она станет моей, Я упьюсь дыханием из её уст, А эти руки упьются ароматом её волос; И если эта женщина не захочет Стать моей супругой, Она будет моей девкой.
АДОРНО (стремительно возражая). Это может привести К неприятным последствиям! Над всеми нами Главенствует закон. Не забывай об этом! Граждане охвачены Беспокойством, В их рядах царит Сильный беспорядок, А мои люди – в походе. Она – дочь подеста! Помни об этом!
ТАМАРЕ. Не пойман – не вор! Кто злодей – неизвестно, А его следы простыли…
АДОРНО. Это откроется быстро…
ТАМАРЕ. Эй, герцог, как же получается, Что на протяжении Нескольких недель В Генуе бесследно исчезают Самые красивые девушки? И не далее как вчера Это произошло снова…
АДОРНО (с горячностью). Что?.. вчера?.. Мне об этом ещё не доложили.
ТАМАРЕ. Ещё до того как я К тебе отправился, Это стало предметом Разговоров всего города. Знай же: внезапно исчезла Дочь богатого Скотти Джиневра; Но удивительно не это, Удивительно то, Что мы и знать не знаем, Куда она пропала.
АДОРНО (косо глядя на Тамаре; недоверчиво). Что это значит? Неужели вы так Хорошо осведомлены? (Взрываясь.) Как же! Ведь я допускал мысль о том, Что в эти грязные дела Замешана ваша гнусная шайка!..
ТАМАРЕ. Ты подвёл меня к цели. Мои друзья послали меня Сюда с просьбой: Воспрепятствуй тому, Чтобы принадлежащий Альвиано остров Элизиум Перешёл во владение города!
АДОРНО. О, все дьяволы! Неужели Сальваго И этот остров должны стать Жертвами ваших Гнусных проделок?!
ТАМАРЕ (сдерживаясь). На этом острове есть Искусственный грот, И в нём находятся Восхитительные чертоги, Созданные для любовных услад. Если ты вступишь в этот грот, Твой взор будет ослеплён Голубым сиянием, Пряные ароматы Опьянят твои чувства, А красноватое дрожащее пламя, Напоминающее блуждающие огни, Доносящаяся издали музыка И тихие напевы Будут манить тебя Всё сильнее и сильнее. В этот грот ведёт Узкая, крутая тропинка Над пропастью, И заросли роз скрывают Эту тропинку от твоего взора. Если же тайна грота Будет раскрыта, (Сдержанно.)
|
|||
|