Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Translate the following sentences:



 Translate the following sentences:

USED TO

1.Она привыкла обижаться на (resent) любое замечание.

2.Раньше он раздражал (set somebody’s teeth on edge) меня.

3.Раньше ты никогда не страдал от смущения (suffer no embarrassment).

4.Мы не привыкли, чтоб нас называли новичками (new hands).

5.Я не привыкла, чтоб меня игнорировали (ignore).

6.Раньше он дирижировал (conduct) оркестром в Вене.

 

WISH

 

1.Жаль, она пренебрегает (neglect) обязанностями.

2.Жаль, ты ничего не понимаешь в (to be unknowledgeable in / about; to be ignorant of) искусстве.

3.Как бы мне хотелось, чтобы он распутал (to clear up) это дело.

4.Жаль, он покинул (to abandon) друга в беде.

5.Жаль, что ты такой невежественный (ignorant) человек.

6.Как бы мне хотелось, чтобы он положил (to set) эти слова на музыку!

7.Жаль, что ты не согласился вести (to conduct) эти переговоры.

8.Жаль, что они решили подниматься по этой крутой (abrupt) тропинке.

9.Жаль, что ваш брат посмел (presume) вмешаться в это дело.

10.Жаль, что вы не узнаёте звуки подлинно (authentically) народной музыки.  

 

 

MODAL VERBS

 

CAN / COULD

1.Неужели они оставили (abandon) свой пост?

2.Разве вы не уладили (compose) их ссору?

3.Не может быть, чтобы вы пропустили (ignore) моё замечание мимо ушей!

4.Неужели он водил (conduct) группу туристов по таким опасным местам?

5.Не может быть, чтобы она запустила (neglect) хозяйство.

6.Неужели он привык обижаться (to feel resentful of / at) даже на мелочи?

7.Не может быть, чтобы она всё это время таила на (to bear resentment against) нас обиду.

8.Неужели ты терпишь его резкие (abrupt) манеры?

9.Неужели он ей всю жизнь полностью подчиняется (to eat out of somebody’s hand)?

10.Разве он хорошо разбирается в (to be a good hand at) классической музыке?



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.