|
|||
Обратите внимание ⇐ ПредыдущаяСтр 2 из 2 Обратите внимание Процесс стандартизации деловой речи охватывает все уровни языка: лексику, морфологию, синтаксис. В итоге складывается устойчивый речевой стереотип, воспринимаемый говорящим как особый, функционально ориентированный стиль языка, называемый языком документа.
УНИФИКАЦИЯ ТЕКСТОВ СЛУЖЕБНЫХ ДОКУМЕНТОВ
Унификация удобна с технической точки зрения – компьютеры получают в наше время все большее распространение, и унификация документов упрощает их обработку и удешевляет использование ЭВМ. При унификации текстов документов должны соблюдаться следующие принципы: ¾ объективное отражение в тексте содержания служебной ситуации; ¾ строгое соответствие между составом информации и видом документа; ¾ использование текстовых формул – устойчивых оборотов, словосочетаний, моделей предложений, терминов, которые предусмотрены государственными стандартами, принятых сокращений, условных обозначений единиц измерения и т.д. Унификация текстов служебных документов осуществляется на основании ГОСТов и других инструктивных материалов. Они закрепляют: требования к содержанию документа – объёму, внутренней структуре и т.д.; образцы общей формы документов – состав реквизитов, их расположение на поле бланка и т.п.; требования к языку документов. Стандартизация и унификация – обязательные свойства официально-деловой письменной речи – в той или иной степени характеризуют все типы деловых бумаг. Из задач унификации и стандартизации вытекает и необходимость в создании шаблонов документов – единых по форме для каждой конкретной организации. Шаблоны документов предусматривают состав реквизитов, необходимый для обеспечения юридической состоятельности будущего документа (для каждого вида документов – свой состав реквизитов), а также соответствие потребностям документирования, сложившимся в организации.
|
|||
|