Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Table of Contents 7 страница



– И впрямь странно. Учитывая, что вас ничего особо не связывало.

– Конечно, если живешь бок о бок в тесном общежитии, так или иначе знаешь друг друга в лицо, здороваешься, а то и парой слов перекинешься. Однако мы учились на разных курсах и ни разу не говорили ни о чем личном… Правда, я была кем-то вроде старосты… Может, поэтому она и пришла ко мне? – сказала Мидзуки.- Ничего другого в голову не приходит.

– А может, она просто интересовалась вами? Была увлечена? Что-то в вас видела?

– Мне это неизвестно,- ответила Мидзуки.

Тэцуко Сакаки, ничего не говоря, некоторое время смотрела на Мидзуки, словно пыталась в чем-то убедиться. Затем сказала:

– Хорошо, однако неужели вы действительно никогда не ревновали? Ни разу в жизни?

Мидзуки немного подумала.

– По-моему, нет. Пожалуй, ни разу.

– Выходит, вам не понять, что же это за чувство.

– Думаю, в общих чертах я все же пойму. В смысле – его природу. Но ощущения мне неизвестны. Насколько ревность сильна, сколько длится, как это все горько и печально – вот в этом смысле.

– Да уж,- сказала консультант,- такое простое слово «ревность» имеет разные степени. Как, по сути, и все человеческие чувства. В легкой форме называется завистью или белой завистью. При незначительной разнице между ними это то, что обычные люди испытывают в повседневной жизни. Например, когда товарищ по работе раньше вас пошел на повышение, или кто-то в классе стал любимчиком учителя, или соседям выпал крупный выигрыш в лотерее. Тогда просто завидно. Немного сердишься: разве это справедливо? Ну, с позиции людской психологии естественное чувство. У вас даже такого не было? Никому никогда не завидовали? Мидзуки подумала.

– Похоже, что нет. Конечно, полно людей, живущих лучше меня, но это совсем не значит, что я им как-то завидую. Люди – они ведь все разные.

– Вы имеете в виду, люди все разные, поэтому так просто сравнению не поддаются?

– Пожалуй.

– Да-а, интересно,- протянула консультант, сцепив над столом пальцы в замок. Похоже, интерес ее был неподделен.- Ну, это, во всяком случае, легкая степень ревности, одним словом – завидки. Однако, если дело дойдет до тяжелой степени, таким простым разговором не обойтись. Она, как паразит, поселяется в сердце человека. И в некоторых случаях, как говорила ваша подруга, превращается в некую опухоль, разъедая душу до самой глубины. И даже приводит человека к смерти. Сдержать это невозможно, поэтому человеку приходится очень тяжко.

Вернувшись домой, Мидзуки вытащила из стенного шкафа заклеенную скотчем коробку, в которой лежал конверт с именными бирками. Коробка была набита ее старыми письмами, дневниками, альбомами с фотографиями, табелями успеваемости и прочими памятными вещицами еще с начальной школы. Мидзуки давно уже собиралась навести здесь порядок, но, ссылаясь на занятость, так и возила коробку с собой, переезжая с места на место… И теперь конверт с бирками на глаза ей не попался. Вытряхнув содержимое, Мидзуки устроила тщательную проверку, но конверта нигде не было. Она растерялась. Переезжая в этот дом, она мельком заглядывала в коробку и видела его. Помнится, тогда она подумала: «Надо же, столько барахла храню». А потом заклеила коробку, чтобы никто не заглянул,- и до сих пор ее не открывала. Поэтому конверт должен быть здесь. Без всяких сомнений. Куда же он мог задеваться?

Тем не менее с тех пор, как она впервые зашла в кабинет психологической консультации мэрии и стала раз в неделю встречаться с Сакаки, плохая память на собственное имя ее уже особо не волновала. То есть забывала она его примерно также часто, однако симптом, похоже, остановился в развитии. Все же остальное из памяти по-прежнему не выскальзывало. И неловкостей благодаря браслету уже не возникало. Ей даже начало казаться, что забывать собственное имя – естественная составная жизни.

Мужу о своих походах на консультации она не рассказывала. Особо скрывать это в ее планы не входило, но она как представила, что придется выкладывать все до мелочей, и рассказывать тут же расхотелось. Муж наверняка потребует подробных объяснений. К тому же своей забывчивостью и еженедельными консультациями в мэрии она не доставляет мужу никаких хлопот. Плата смехотворная. А о том, что не может найти общежитские бирки, консультанту она пока тоже не говорила: не считала, что это может иметь особый прок для бесед.

Так прошло два месяца. Каждую среду она ходила в районную мэрию на собеседование. Посетителей со временем прибавилось, и отводимое ей время сократилось с часа до положенных тридцати минут. Однако их диалог с консультантом уже развивался по накатанной, поэтому разговоры были кратки и по существу. Конечно, поговорить подольше хотелось – за такую-то плату. Но куда ж еще дольше?

– Сегодня у нас было девятое собеседование,- сказала консультант Мидзуки за пять минут до окончания приема.- Хоть вы и не стали забывать свое имя реже, но и чаще не стали, верно?

– Чаще не стала,- ответила Мидзуки.- Мне кажется, достигнут статус-кво.

– Очень хорошо,- сказала Сакаки, сунула в карман пиджака ручку, которую до этого держала в руке, и сцепила пальцы в замок поверх стола. Затем, выдержав паузу, произнесла: – Может статься – но это не более чем «может статься»,- что, когда вы придете сюда в следующий раз, в нашей теме наметится какой-то большой прогресс.

– По поводу моей забывчивости?

– Да. Если дело пойдет, удастся конкретно установить ее причину. И возможно, причину эту мне даже удастся вам показать.

– Вы имеете в виде причину… забывчивости?

– Именно.

Мидзуки ничего толком не поняла.

– Выходит, конкретная причина… в общем… явление видимое?

– Да, это видимый предмет. А как же.- Консультант довольно потерла ладони.- Глядишь, получится как бы поднести его вам прямо на тарелке. Однако подробности, к сожалению, до следующей недели сообщить не могу. К тому же, по правде говоря, я и сама пока что не знаю, что из этого всего выйдет. Только надеюсь, что все получится толково. И если все удастся, тогда и объясню.

Мидзуки кивнула.

– В любом случае я хочу сказать, хотите вы этого или нет, но дело уверенно движется к развязке. Знаете, не зря ведь говорят: жизнь – три шага вперед, а два назад. Не переживайте. Все будет в порядке, поверьте тетушке Сакаки. Поэтому опять через неделю, идет? Только не забудьте оставить заявку в справочном бюро.- И Сакаки подмигнула.

Когда Мидзуки пришла к часу дня через неделю, Тэцуко Сакаки поджидала ее за столом, улыбаясь пуще прежнего.

– Думаю, я нашла причину вашей забывчивости,- гордо сказал она.- И устранила ее.

– В смысле, я больше не буду забывать свое имя? – поинтересовалась Мидзуки.

– Именно. Больше вы не будете забывать свое имя. Ведь причина стала ясна и устранена верным способом.

– Так в чем же она была? – в сомнении спросила Мидзуки.

Тэцуко Сакаки достала что-то из лежавшей сбоку черной сумки «Энамель» и разложила на столе.

– Думаю, это ваши вещицы?

Мидзуки поднялась с дивана и подошла к столу, на котором лежали теперь две бирки: на одной было написано «Мидзуки Оосава», на другой – «Юко Мацунака». Она побледнела. Опустившись на диван, она молчала, не в силах ничего сказать. Только прикрыла ладонями рот, будто сдерживала поток рвущихся оттуда слов.

– Неудивительно, что вы поражены,- сказала Тэцуко Сакаки.- Однако уже все в порядке. Успокойтесь. Я сейчас все подробно объясню. Бояться нечего.

– Но почему…-выдавила Мидзуки.

– Почему бирки вашей студенческой поры оказались у меня?

– Да. Я…

– …ничего не понимаю, верно? Мидзуки кивнула.

– Я вернула их для вас,- сказала Тэцуко Сакаки.- Потому что вы не могли вспомнить свое имя из-за того, что у вас эти бирки украли. Чтобы вернуть вам собственное имя, эти две бирки непременно следовало отобрать.

– Но кто…

– Кто он и откуда – этот похититель двух бирок из вашего дома? И с какой целью? – сказала Тэцуко Сакаки.- Чем объяснять это вам здесь на словах, сдается мне, лучше расспросить об этом самого похитителя.

– Как, похититель здесь? – ошеломленно спросила Мидзуки.

– Конечно. Схватили и отобрали бирки. Разумеется, ловила не я – поймал мой муж со своими подчиненными. Помните, я говорила, что он работает в этой мэрии начальником отдела гражданского строительства?

Мидзуки кивнула, так и не понимая, что к чему.

– Ну, тогда пойдемте. На встречу с преступником. Нужно посмотреть ему в глаза и проучить по первое число.

Мидзуки в сопровождении Тэцуко Сакаки вышла из кабинета, прошла по коридору и вступила в лифт. Они спустились на подземный этаж, затем миновали длинный безлюдный коридор и остановились перед дверью в самом конце. Тэцуко Сакаки постучала. Услышав мужской голос: «Да-да, входите», она открыла дверь. Внутри стояли высокий худощавый мужчина лет пятидесяти и крупный молодой человек раза в два моложе. Оба – в бежевой спецодежде. На нагрудной бирке пожилого значилось «Сакаки», молодого – «Сакурада». Молодой сжимал в руках черную дубинку.

– Мидзуки Андо, верно? – спросил мужчина постарше.- Я – муж Тэцуко Сакаки. Меня зовут Йосиро. Я работаю начальником отдела гражданского строительства в этой мэрии. А это Сакурада, мой подчиненный.

– Очень приятно,- сказала Мидзуки.

– Ну, как он, не буянит? – спросила консультант.

– Да нет, во всем раскаялся и смирился со своей участью,- сказал Йосиро Сакаки.- Сакурада стерег его с самого утра, но тот вел себя прилично.

– Да, спокоен,- с оттенком легкого разочарования вставил Сакурада.- Думал проучить его, если начнет буянить, но до этого дело не дошло.

– Сакурада в студенчестве был капитаном команды каратистов Университета Мэйдзи. Перспективный парень,- сказал его начальник.

– Так все же… кто, в конце концов, и для чего выкрал у меня бирки? – спросила Мидзуки.

– Ну что ж, устроим вам очную ставку с преступником,- сказала Тэцуко Сакаки.

В глубине комнаты была еще одна дверь, которую и открыл Сакурада. Щелкнул рубильником, и свет зажегся. Пробежав глазами по комнате, он посмотрел на остальных и кивнул.

– Все в порядке. Заходите, пожалуйста. Первым вошел начальник отдела Сакаки, за ним

Тэцуко, последней – Мидзуки. Комната походила на кладовку. Без мебели. Лишь один маленький стул, на котором сидела обезьяна. Причем крупная. Поменьше взрослого человека, но больше подростка. Шерсть чуточку длинней, чем у обычных японских обезьян, с редкими пепельными прядями. Возраст не определить, но явно немолодая. Передние и задние лапы обезьяны были тщательно привязаны тонкой веревкой к деревянному стулу. Кончик длинного хвоста беспомощно свисал. Когда в комнату вошла Мидзуки, обезьяна, мельком взглянув на нее, опустила глаза.

– Обезьяна? – изумилась Мидзуки.

– Именно,- сказала Сакаки Тэцуко.- Бирки из вашего дома похитил этот макак.

А ведь Юко Мацунака предупреждала, чтобы ее не унесла обезьяна. Выходит, то была не шутка, подумала Мидзуки. Юкко обо всем знала. По спине Мидзуки побежали мурашки.

– Но как это…

– Как я это узнала? – спросила Тэцуко Сакаки.- Я же профессионал. Разве не говорила в самом начале? Что у меня есть и квалификация, и богатый опыт? Нельзя судить о человеке по внешнему виду. Или вы думаете, раз я занимаюсь в мэрии чуть ли не волонтерской деятельностью за мизерную плату, то уступаю в способностях тем, у кого прекрасно оборудованные офисы?

– Конечно, я знала об этом. Просто я удивилась, и вот…

– Ладно, ладно. Шучу.- Тэцуко Сакаки улыбнулась.- Хотя, по правде говоря, консультант я своеобразный. Поэтому не в ладах со всякими организациями и научными кругами. Мне лучше работать себе в удовольствие в таких вот местах. Мой стиль работы, как сами видите, весьма специфичен.

– Но в высшей степени компетентен,- серьезно добавил Йосиро Сакаки.

– Значит, бирки похитил этот макак? – уточнила Мидзуки.

– Да. Тайком проник в вашу квартиру и похитил бирки из коробки в шкафу. Примерно год назад. Именно тогда вы и начали забывать свое имя, не так ли?

– Да. Именно тогда.

– Извините,- раздался вдруг низкий голос. Это впервые открыла рот обезьяна. Сказала она это уверенно – хрипловато, но вполне музыкально.

– Говорящий! – изумленно воскликнула Мидзуки.

– Да, говорящий,- почти не меняя выражения лица, сказал макак.- Я должен извиниться еще вот за что: кроме бирок я прихватил пару бананов, хотя больше ничего брать не собирался. Просто сильно проголодался. Я понимал, что этого делать нельзя, но невольно взял со стола два банана и съел. Они выглядели так аппетитно.

– Ах ты наглец,- сказал Сакурада, постукивая по ладони черной полицейской дубинкой.- Глядишь, он еще чего взял? Может, его немножко того, а?

– Но-но,- остановил его начальник.- Про бананы признался чистосердечно. По виду вроде не злодей. Воздержимся от рукоприкладства до выяснения обстоятельств. Если кто узнает, что в мэрии избивают животных, хлопот не оберешься.

– Зачем ты украл бирки? – спросила Мидзуки у обезьяны.

– Я – макак-вор… вор имен,- ответил тот.- Это у меня как болезнь. Вижу имя – и не могу пройти мимо. Разумеется, не первое попавшееся. Есть имена, которые меня интересуют особо. В частности – симпатичных мне людей. Перед такими я не могу удержаться, чтобы их не заполучить. Я украдкой проникаю в дом и похищаю их. Понимаю, что так делать нельзя, но не могу удержаться.

– Выходит, ты и бирку Юко Мацунака из нашего общежития хотел похитить?

– Хотел. Я до беспамятства восхищался Юко Мацунака. И меня как обезьяну никто так не интересовал прежде и не заинтересует впредь. Но сделать Мацунака-сан своей я не мог. Как ни верти, я обезьяна и ей не пара. Поэтому я пытался во что бы то ни стало заполучить ее имя. Хотя бы его. Обладай я ее именем, моему счастью не было бы предела. О чем еще может мечтать обезьяна? Однако она оборвала свою жизнь, и мечте моей не суждено было сбыться.

– А ты, случаем, не причастен к ее самоубийству?

– Нет.- Обезьяна резко замотала головой.- Все не так. Я не имею никакого отношения к ее самоубийству. Ее душу окутывал беспросветный мрак. Думаю, вряд ли кто мог ее спасти.

– А откуда ты спустя столько времени узнал, что бирка Юкко у меня?

– Немало воды утекло, пока я к ней подобрался. Попытался заполучить бирку сразу после смерти Юко Мацунака. Опередить, пока она не потеряется для меня навсегда. Но бирка к тому времени уже куда-то пропала. Куда она делась, не знал никто. Я исчерпал все возможные средства. Искал, не жалея себя, повсюду. Но так и не узнал, куда она делась. В то время мне и в голову не могло прийти, что Юко Мацунака приходила к вам отдать свою бирку. Ведь вас не связывала дружба.

– Это уж точно,- сказала Мидзуки.

– Но однажды меня словно озарило: а не может ли так оказаться, что бирка Юко Мацунака попала в руки Мидзуки Оосава? Впервые задумался я об этом весной прошлого года. Пока я выяснял, что Мидзуки Оосава вышла замуж, сменила имя на Мидзуки Андо и живет в многоквартирном доме в районе Синагава, опять ушло немало времени. Для таких расследований обезьяний облик не самый удобный. Во всяком случае, так я и оказался у вас в квартире.

– А почему взял не только бирку Юкко, а прихватил и мою? Знал бы ты, чего мне это стоило! Сколько пришлось пережить, забывая свое имя…

– Ей-богу, простите,- пристыженно склонила голову обезьяна.- Как вижу интересные имена, так и хочется их умыкнуть. Мне стыдно признаться, но ваша бирка разбередила мою душонку. Я же говорю, это у меня болезнь. Я не в силах сдержать это побуждение. Понимаю, что так нельзя, но рука сама тянется. Прошу прощения за причиненное вам беспокойство.

– Этот макак скрывался в канализации района Синагава,- сказала Тэцуко Сакаки.- Поэтому я обратилась к мужу, и его подчиненные поймали макака. Муж ведь начальник отдела гражданского строительства, и канализация – в его компетенции. Что как нельзя лучше для подобного мероприятия.

– В поимке этой обезьяны изрядно постарался вот он, Сакурада,- сказал начальник отдела.

– Как сотрудники отдела гражданского строительства мы не могли потерпеть, чтобы в канализации района Синагава скрывалось такое сомнительное существо,- самодовольно произнес Сакурада.- Видимо, он устроил себе временное пристанище под землей в районе Таканава, а оттуда уже делал вылазки по канализационным тоннелям.

– В городе нет мест, пригодных для нашего проживания. Деревьев мало, днем мест для укрытия не найти. Стоит выйти на поверхность, как все норовят меня схватить. Дети стреляют из рогаток или пневматических пистолетов, огромные собаки в слюнявчиках гоняются до потери пульса. Только расположишься на дереве, приезжают телевизионщики и светят прожекторами. Нет ни минуты душевного покоя. Остается только скрываться под землей. Простите меня,- сказала обезьяна.

– Однако как вы узнали, что эта обезьяна прячется в канализации? – спросила Мидзуки у Тэцуко Сакаки.

– Два месяца я слушала ваши рассказы, и постепенно разные вещи стали для меня очевидными. Словно рассеялась дымка,- сказала Тэцуко Сакаки.- Я подумала, что здесь, пожалуй, замешано нечто, привыкшее красть имена. И это нечто все еще скрывается где-то поблизости. А городские подземелья – их рамки, естественно, ограниченны. В пределах метро… или канализации. Пожалуй, больше негде. Вот я и попробовала обратиться к мужу: «Мне кажется, в окрестной канализации поселилось существо, но не человек. Ты не мог бы это проверить?» И попала в яблочко! Нашли эту обезьяну.

Мидзуки растерялась.

– Но все же… как вы догадались обо всем этом с одних моих слов?

– Мне как близкому человеку говорить так нескромно, но у моей жены есть некая способность, отсутствующая у обычных людей,- самодовольно произнес начальник отдела.- Мы женаты уже около двадцати двух лет, и мне часто приходилось видеть такие вот непостижимые вещи. Именно поэтому я так рьяно добивался открытия в мэрии кабинета психологической консультации. Я был уверен: стоит лишь создать место, где она могла бы проявлять свои способности, и они, эти способности, непременно пригодятся жителям района Синагава. Однако хорошо, что удалось разобраться с похищением имени. Действительно хорошо. У меня от сердца отлегло.

– Что же будет дальше с обезьяной? – спросила Мидзуки.

– Оставлять в живых смысла нет,- равнодушно произнес Сакурада.- Дурные привычки неискоренимы. Что бы он ни говорил, непременно опять где-нибудь станет творить похожее зло. Давайте пустим в расход. Думаю, так будет лучше. Вколем ему в вену концентрированный яд, и макаку сразу конец.

– Но-но,- возразил его начальник.- Какова бы ни была причина, узнают, что убили животное,- непременно откуда-нибудь поступит жалоба, возникнут проблемы. Помнишь, недавно ликвидировали пойманных ворон. Так какая поднялась суматоха. Желательно избегать таких трений.

– Прошу вас, не убивайте меня,- понурив голову, взмолился связанный макак.- Я не совершаю зла. Действительно, я делал непозволительные вещи. Я это очень хорошо осознаю. Я доставляю людям хлопоты. Однако не сочтите за софистику, здесь есть и положительные стороны.

– И в чем же, позвольте узнать, положительная сторона у кражи людских имен? – строго спросил начальник отдела Сакаки.

– Скажу. Я действительно краду имена людей. Но вместе с тем я отчасти уношу с собой негативные факторы, что этим именам сопутствуют. Возможно, это хвастовство. Однако, если бы мне тогда удалось похитить имя Юко Мацунака, пусть вероятность и крайне невелика, Юко Мацунака, возможно, не лишила бы себя жизни.

– Это еще почему? – спросила Мидзуки.

– Если бы мне тогда удалось похитить ее имя, вместе с ним я, скорее всего, отчасти принял бы на себя тот мрак, что поселился в ее душе. Думаю, вместе с именем я смог бы унести в подземный мир и его тоже,- сказал макак.

– Складно заливаешь,- сказал Сакурада,- но меня не проведешь. Еще бы – жить захочешь, еще не так зашевелишь своими обезьяньими мозгами. Вот и отпирается.

– А может, и нет. Пожалуй, в его словах есть доля истины,- сказала Тэцуко Сакаки после продолжительного раздумья. Она стояла, скрестив на груди руки. Затем, повернувшись к обезьяне, спросила: – Выходит, похищая имя, вместе со всем хорошим ты перенимаешь и все плохое, что в нем сокрыто?

– Да,- ответил макак,- выбирать не приходится. Окажется внутри зло, мы, обезьяны, принимаем его на себя. Принимаем все целиком. Прошу вас, не убивайте меня. Я никчемная обезьяна с дурными привычками, но нельзя сказать, что они по-своему не идут вам на пользу.

– И что же плохого было в моем имени? – поинтересовалась Мидзуки.

– Мне бы не хотелось говорить об этом при вас,- ответил макак.

– Говори, чего уж,- стояла на своем Мидзуки.- Скажешь все как есть – тогда я тебя прощу. Попрошу за тебя у присутствующих здесь господ, чтобы они тебя ради меня простили.

– Что, правда?

– Вы простите этого макака, если он все честно мне расскажет? – обратилась Мидзуки к начальнику отдела Сакаки.- Похоже, он не злодей. К тому же поплатился за свое. Сделайте ему последнее внушение и отвезите куда-нибудь в горы Такао, а там отпустите на все четыре стороны. Тогда он больше плохих дел и не наделает. Как считаете?

– Если вы не против, я не возражаю,- сказал начальник отдела Сакаки. Затем рявкнул обезьяне: – Дай слово, что в Токио больше ни ногой?

– Даю, начальник. В Токио я никогда не вернусь. И хлопот вам впредь не доставлю. По канализации слоняться больше не буду. Я ведь уже не молод. Похоже, это хороший шанс изменить жизнь,- пообещал макак с покорностью на морде.

– На всякий случай поставим ему на хвост клеймо – для быстрого распознавания,- предложил Сакурада.- Сдается мне, где-то у нас был клейматор для строительных работ с эмблемой района Синагава.

– Только не это,- со слезами взмолился макак.- Увидят сородичи у меня на хвосте странные знаки, напугаются и не примут в стаю. Я вам все честно расскажу, без утайки, только умоляю – не надо клейма.

– Ладно, с клеймом пока воздержимся,- веско произнес начальник отдела.- А то за эмблему района на хвосте впоследствии можно и ответить.

– Как скажете,- не без сожаления ответил Сакурада.

– Итак, что же плохого было в моем имени? – пристально глядя в красные обезьяньи глазки, спросила Мидзуки.

– Если я скажу, вы можете обидеться.

– Мне все равно. Говори.

Макак озабоченно задумался. Морщины на лбу стали глубже.

– Но может, вам не слушать?

– Давай. Я хочу знать правду.

– Понятно,- вздохнул макак.- Расскажу все как есть… Ваша мать вас не любит. С самого детства и по сей день она вас не любила. Почему – не знаю. Но это так. Старшая сестра тоже. Она никогда вас не любила. И мать отправила вас учиться в Иокогаму, скажем так, чтобы от вас избавиться. Они с вашей сестрой хотели сплавить вас как можно дальше с глаз долой. Ваш отец – человек неплохой, но, к сожалению, слабохарактерный. Поэтому он не сумел вас защитить. Потому-то с самого детства вы не видели ни от кого изобилия любви. Вы должны были отчасти об этом догадываться. Но неумышленно делали вид, что не понимаете. Вы отстранились от этой правды, задвинули ее в сумрак вашей души, в самую глубину, закрыли крышку и жили, стараясь не думать о горечи, не видеть неприятности. Жили, сдерживая эмоции. Эта броня приросла к вам, не так ли? Поэтому вы утратили возможность любить кого-либо всерьез, безоговорочно и от всего сердца.

Мидзуки молчала.

– Похоже, сейчас вы живете без проблем, у вас обеспеченная семейная жизнь. Вполне вероятно то есть. Но мужа вы не любите, правда? Если родится ребенок, у вас будет все то же самое.

Мидзуки ничего не ответила. Она присела на корточки и закрыла глаза. Казалось, ее тело распускается. И кожа, и внутренности, и кости – все распадается на части. Лишь дыхание рвется наружу.

– Обезьяна, а несет всякую чушь,- покачал головой Сакурада.- Шеф, я этого больше не потерплю. Позвольте, я дам ему взбучку.

– Подожди! – вскрикнула Мидзуки.- Действительно, все так и есть. Как говорит обезьяна. Я все это понимала сама. Но до сих пор жила, стараясь ничего не замечать. Зажмурив глаза, заткнув уши. А макак-сан – он всего лишь говорит правду. Поэтому простите его. И без лишних слов отпустите в лес.

Тэцуко Сакаки мягко положила руку на плечо Мидзуки.

– Вас это устроит?

– Да, я не против. Мне достаточно, чтобы имя вернулось. Я буду жить со всем, что в нем заключено. Потому что это мое имя и моя жизнь.

Тэцуко Сакаки сказала мужу:

– Тогда на выходных бери машину и поезжай в горы Такао, а там выпусти где-нибудь эту обезьяну. Хорошо?

– Конечно. Мне все равно,- ответил начальник отдела.- Машина у нас как раз новая. Обкатаю заодно.

– Спасибо. Какими словами мне вас благодарить? – сказал макак.

– А тебя не укачивает? – поинтересовалась у обезьяны Тэцуко Сакаки.

– Нет, не беспокойтесь. Отправлять естественную нужду и блевать на новые сиденья я ни в коем случае не буду. Буду вести себя тихо и смирно. Чтобы не причинять больше хлопот.

На прощанье Мидзуки протянула обезьяне бирку Юко Мацунака.

– Лучше забери ее с собой,- сказала она.- Юкко же тебе нравилась?

– Да, она мне нравилась.

– Бережно храни ее. И больше не кради имен у других людей.

– Да-да, я буду хранить эту бирку как зеницу ока. И с воровством завяжу раз и навсегда,- серьезно посмотрев на Мидзуки, пообещал макак.

– И все же почему Юко Мацунака перед смертью отдала свою бирку именно мне?

– Этого я тоже не знаю,- ответил макак.- Но, во всяком случае, благодаря этому мы смогли с вами встретиться и поговорить. Это, видимо, тоже зигзаг судьбы.

– Пожалуй,- промолвила Мидзуки.

– Я сделал вам больно?

– Да,- ответила Мидзуки,- думаю, сделал. Очень больно.

– Извините. Честно – я не хотел ничего вам говорить.

– Да ладно. Где-то в глубине души я понимала все это сама. Но рано или поздно должна была встретиться лицом к лицу с этой реальностью.

– Вы меня успокоили.

– Прощай,- сказала Мидзуки обезьяне.- Вряд ли мы встретимся опять.

– Вы тоже будьте здоровы. Спасибо, что спасли жизнь такому, как я.

– Чтобы я тебя в Синагаве больше не видел,- сказал Сакурада, постукивая полицейской дубинкой по ладони.- Благодари начальника отдела. На сей раз прощаю. Но если увижу тебя здесь снова, живым от меня не уйдешь.

Было видно – макак и сам понимал, что это не просто угрозы.

– Ну, что будем делать на следующей неделе? – спросила Тэцуко Сакаки, когда они вернулись в кабинет.- Нужен ли вам еще мой совет? Мидзуки покачала головой:

– Благодаря вам я, похоже, разобралась со всеми проблемами. Большое за все вам спасибо. Я очень признательна.

– То есть сказанное о вас обезьяной обсуждать необходимости нет, так?

– Да, думаю, с этим я как-нибудь справлюсь. Обо всем этом прежде всего я должна подумать сама.

Тэцуко Сакаки кивнула:

– Вы справитесь. Стоит лишь собраться с духом, как непременно появятся силы.

Мидзуки сказала:

– Но если опять станет невмоготу, ничего, если я опять к вам приду?

– Конечно,- ответила Тэцуко Сакаки и широко улыбнулась.- Мы с вами опять кого-нибудь изловим.

Они пожали руки и расстались.

Вернувшись домой, Мидзуки положила отобранную у обезьяны старую бирку «Мидзуки Оосава» и серебряный браслет с гравировкой «Мидзуки Андо (Оосава)» в коричневый канцелярский конверт, заклеила его и положила в коробку в стенном шкафу. Наконец вернулось ее собственное имя. Теперь она опять будет с ним жить. Дела пойдут хорошо или, может, не очень хорошо… неважно. Но, во всяком случае, это ее собственное имя. Другого у нее нет.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.