|
||||||||||
В названиях настоев и отваров между ЛФ и ЛС ставится лекарственное растительное сырье в родительном падеже мн.ч. ⇐ ПредыдущаяСтр 2 из 2 5) В названиях настоев и отваров между ЛФ и ЛС ставится лекарственное растительное сырье в родительном падеже мн.ч.
Отвар ягод малины – Decoctum baccarum Rubi idaei Настой почек березы – Infusum gemmarum Betulae
но Отвар коры дуба – Decoctum corticis Quercus
6) Существительное «Сбор» - species, ei f – употребляется всегда во множественном числе в фармацевтической терминологии species, ei f – V склонение, следовательно, Nom.pl. - -es Gen.pl - -erum
Мочегонный сбор – species diureticae Грудной сбор – species pectorales (прилагательные в данных терминах также стоят во мн.ч.)
7) Фармацевтическая терминология основана на грамматике, следовательно, мы должны вспомнить окончания всех склонений:
II | ||||||||||
f | m | n | ||||||||
Nom.s. | a | -us, -er | -um, -on | |||||||
Gen.s. | ae | i | i | |||||||
Nom.pl. | ae | i | a | |||||||
Gen.pl. | arum | orum | orum | |||||||
III | ||||||||||
m\f | n | прилагательные | ||||||||
Nom.s. | разные | -is -e | ||||||||
Gen.s. | is | is | is | |||||||
Nom.pl. | es | a | es ia | |||||||
Gen.pl. | um (ium) | um (ium) | ium | |||||||
-um в согласном типе -ium в смешанном типе (гласного нет в фарм.терминологии) -ia – нет в фарм.терминологии | -is относится к м.р. или к ж.р. -e относится к ср.р. | |||||||||
IV | V | |||||||||
m | n | f | ||||||||
Nom.s. | us | u | es | |||||||
Gen.s. | us | us | ei | |||||||
Nom.pl. | us | ua | es | |||||||
Gen.pl. | uum | uum | erum | |||||||
8) Все названия лекарственных растений, деревьев и кустарников, лекарственных веществ и препаратов, химических элементов, а также первое слово в рецепте после двоеточия, - пишутся с ЗАГЛАВНОЙ буквы
Ромашка – Chamomilla, ae f
Анальгин – Analginum, i n
Цинк – Zincum, i n
Возьми: Экстракта ромашки 5 мл – Recipe: Extracti Chamomilae 5 ml
|
© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.
|
|