|
|||
Шри Кришна, необычайно благосклонный к Своим преданным, готов отдать Себя тому, кто подносит Ему всего лишь листок туласи и пригоршню воды». ⇐ ПредыдущаяСтр 2 из 2 «Шри Кришна, необычайно благосклонный к Своим преданным, готов отдать Себя тому, кто подносит Ему всего лишь листок туласи и пригоршню воды».
5) sutiya achinu, ksir sagara-bhitare nidra-bhanga haila mor nadara hunkare
ЧБ, Анья, 8.51 + есть в Мадхья, 6.95 (Махапрабху говорит:) Я возлежал в молочном океане, но кромкие призывы Адвайты Ачарьи прервали Мой сон.
6) аджану-ламбита-бхуджау канакавадатау
(Шрила Вриндавана дас Тхакур, «Чайтанья-бхагавата», Ади-лила, 1.1) Я поклоняюсь всемилостивым Шри Чайтанье Махапрабху и Шри Нитьянанде Прабху. Их тела ослепительно сияют золотым блеском, большие глаза похожи на лепестки лотоса, а изящные руки достигают колен. Появившись на свет в семьях возвышенных брахманов, Они положили начало движению санкиртаны. Они поддерживают жизнь во вселенной, охраняют юга-дхарму и даруют обитателям этого мира высшее благо.
7) пратхаман ту гурум пуджйам таташ чаива мамарчанам хй анйатха нишпхалам бхавет
пратхамам – прежде всего; ту – конечно; гурум – Шри Гуру; пуджйам – поклонение; чаэва – и непременно; татах – затем; мамаарчанам – поклонение Мне; хи – обязательно; курван – поступая так; авапноти – человек достигнет; сиддхим – совершенство; анйатха – иначе; бхавет – (его жизнь) станет; нишпхалам – бесполезной.
8) Госвами Туласи дас написал:
гуру говинда доу кхаре каке лагу пау балихари гуру апко говинда дийо батау
То есть если в одном месте стоят Гурудев и Говинда, то кому вначале поклониться – каке лага пау? Гурудеву
9) эта париха̄ре о йе па̄пӣ нинда̄ каре («Шри Чайтанья Бхагавата», Ади-кханда, 9.225) «Я разобью голову любому грешнику, который осмелится усомниться в славе Господа Нитьянанды и посмеет критиковать Его».
|
|||
|