|
|||
Шри чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 8.39Стр 1 из 2Следующая ⇒
1) бхакти-йогена манаси самйак пран̣ихите ’мале апаш́йат пурушам̇ пӯрн̣ам̇ ма̄йа̄м̇ ча тад-апа̄ш́райам (Шримад-бхагаватам 1.7.4)
Пословный перевод бхакти — преданное служение; йогена — при помощи связующего процесса; манаси — умом; самйак — совершенно; пран̣ихите — погруженный и сосредоточившийся на; амале — без какой-либо примеси материи; апаш́йат — увидел; пурушам — Личность Бога; пӯрн̣ам — абсолютную; ма̄йа̄м — энергию; ча — также; тат — Его; апа̄ш́райам — всецело во власти.
[Итак, он сосредоточил свой ум, в совершенстве заняв его связующим процессом преданного служения [бхакти-йогой], в котором нет ни малейшей примеси материального, и увидел Абсолютную Личность Бога и Его внешнюю энергию, полностью находящуюся в Его власти.]
2)
Твамева мата ча пита твамева Ты моя мать, Ты мой отец, 3)
Шри чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 8.39 манушйе рачите на̄ре аичхе грантха дханйа
Пословный перевод манушйе — человек; рачите — написать; на̄ре — не может; аичхе — такую; грантха — книгу; дханйа — славную; вр̣нда̄вана-да̄са — автора данной книги, Шрилы Вриндавана даса Тхакура; мукхе — через уста; вакта̄ — говорящий; ш́рӣ-чаитанйа — Господь Шри Чайтанья Махапрабху. Перевод Эта книга столь прекрасна, что кажется, будто Сам Шри Чайтанья Махапрабху говорит устами Шри Вриндавана даса Тхакура. 4) ЧЧ, Ади 3.104, «Гаутамия-тантра» туласи-дала-матрена джаласйа чулукена ва
туласи — туласи; дала — листом; матрена — только им; джаласйа — воды; чулукена — пригоршней; ва — или; викрините — продает; свам — Самого; атманам — Себя; бхактебхйах — преданным; бхакта-ватсалах — Господь Кришна, добрый к Своим преданным.
|
|||
|