|
||
Таблица 1. Номинальные формы глагола. ПричастияСтр 1 из 4Следующая ⇒
Таблица 1. Номинальные формы глагола. Причастия | ||
Partizip I (Partizip Präsens) | Partizip II (Partizip Perfekt) | |
Формула образования: (почти всегда) инфинитив + D | Формула образования: 3 форма глагола | |
1. У переходных глаголов активное значение der antwortende Schüler (отвечающий) В русском языке причастие с суффиксом ЮЩ | 1. У переходных глаголов пассивное значение die geantwortete Hausaufgabe (отвеченное) В р.я. причастие с суффиксом АН, ЕНН, ЯН | |
2. У глаголов перехода в другое состояние незаконченное действие der ankommende Zug (прибывающий) В р.я. причастие с суффиксом ЮЩ, ЯЩ | 2. У глаголов перехода в другое состояние законченное действие der angekommene Zug (прибывший) В русском языке суффикс -ВШ | |
Употребление | ||
1. Обстоятельство образа действия (как? краткая форма причастия, в р.я. деепричастие) Sie sah auf mich fragend (вопрошающе, вопросительно) 2. Определение (какой? склоняемая форма причастия) die zerstörte Stadt, das lachende Kind (разрушенный, смеющийся)
*Конструкция, конкурентная форме придаточного предложения определения: die gekommenen Gäste = die Gäste, die gekommen sind | ||
1.2. Распространенное определение (сфера употребления: публицистика, технические тексты) | ||
Формула образования: АРТИКЛЬ (или иное AW) + вся иная информация + ОТГЛАГОЛЬНАЯ ФОРМА + СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ die von der Frau vergessenen Handschuhe, das von dem Studenten geschriebene Referat *Конструкция, конкурентная форме придаточного предложения определения: der steigende Dollarkurs = der Dollarkurs, der gestiegen ist | ||
zu + Partizip I (долженствование) die zu schreibende Semesterarbeit, das von der Post abzuholende Packet (курсовая работа, которая должна быть написана; посылка, которую нужно забрать на почте)
*Конструкция, конкурентная форме придаточного предложения определения: der zu übersetzende Artikel = der Artikel muss übersetzt werden |
Таблица 2. Номинальные формы глагола. Инфинитив |
2.1. Употребление инфинитива с частицей zu и без zu |
БЕЗ ZU |
1. Если на втором месте в предложении модальный глагол # Ich muss schon gehen 2. Если на втором месте в предложении глагол движения Wir gehen einkaufen 3. Как правило, если на втором месте в предложении глаголы helfe, lehren, lernen Er hilft mir meine Semesterarbeit schreiben 4. В конструкции глагол чуствования/видения + инфинитив см. г. Ich höre meine Schwester oben Klavier spielen В остальных случаях инфинитив употребляется с частицей zu. Если глагол имеет отделяемую приставку, zu помещается междуприставкой и основой глагола Ich habe heute keine Lust, ins Kino zu gehen Er hat beschlossen, Master zu machen Hast du den Wunsch, mitZUkommen? |
2.2.sein+zu+Infinitiv, haben+zu+Infinitiv (уместна аналогия с английским языком) |
haben+zu+Infinitiv |
Значение: долженствование, активность,подлежащее обычно люди Сфера употребления:инструкции, технические тексты, предписания Конструкция употребляется преимущественно в Презенс и Претеритум Der Tierarzt hat kranke Tiere schnellstens zu isolieren (Ветеринар должен изолировать больных животных) *Конструкция, конкурентная конструкции с модальным глаголом: Der Tierarzt hat kranke Tiere schnellstens zu isolieren = Der Tierarzt muss kranke Tiere schnellstens isolieren |
sein+zu+Infinitiv |
Значение: 50/50 долженствование/возможность, пассивность Сфера употребления:инструкции, технические тексты, предписания, ЧАЩЕ в разговорной речи, чем предыдущая конструкция Конструкция употребляется преимущественно в Презенс и Претеритум Der Text ist zu übersetzen (в зависимости от контекста: Текст нужно перевести. Текст поддается переводу) Das Buch ist noch zu kaufen (книгу еще можно купить) Da ist nichts zu ändern (здесь ничего нельзя изменить) *Конструкция, конкурентная конструкции мод. глагол + пассивный инфинитив: Da ist nicht zu machen = Da kann nichts gemacht werden |
|
||||||||
|