Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Священный Коран. Поэтический перевод. Т.Шумовский. Хронологическая последовательность сур). Сгусток. Закутавшийся



 

 

 

Священный Коран

Поэтический перевод

Т.Шумовский

 

(Хронологическая последовательность сур)

 

 

Сура 96

Сгусток

 

Во Имя милосердного милостивого Бога

 

 

Читай во имя Бога, Владыки твоего,

Кто создал человека, Кто сотворил его

 

Из кровяного сгустка и дал увидеть свет.

Читай! Щедротам Божьим конца и меры нет.

 

Господь письмом высоким не знавших научил,

Он человеку знанье сокрытого вручил.

 

Но человек, увидя, что вдруг богатым стал –

Уже и возгордился, вознесся и восстал!

 

Ужели непонятно строптивому уму,

Что к Богу возвратиться назначено ему?

 

Видал ли ты такого, кто зычно, как труба,

Осмеивал молитву склоненного раба?

 

Видал ли, чтоб насмешник ступил на правый путь

И к страху перед Богом повелевал прильнуть?

 

Винил во лжи – видал ты? – и отвернуться смог.

Ужели он не ведал, что все увидит Бог?

 

Да! Если он в смиреньи не преклонит лица,

За волосы Мы схватим греховного лжеца!

 

Мы стражею ударим по всем его друзьям!

Не подчинись безумцу, а приближайся к Нам.

 

 

Сура 74

Закутавшийся

 

Во Имя милосердного милостивого Бога

 

 

Закутавшийся в плащ, восстань! Увещевай

И Бога твоего величье воспевай!

 

Одежды все очисть! Стремись от скверны прочь!

Дарением скупым себя не опорочь!

 

Для Господа терпи, не отвращая лба.

Когда же загремит грядущая труба,

 

То это будет в день, одетый в мрак и ночь,

Когда греху от мук не удалиться прочь.

 

Меня и тварь Мою, обязанную мне

Тем, что она живет, оставь наедине.

 

Тому, кто сотворен, Я щедростью

Своей Богатство даровал и этих сыновей,

 

Но жаден человек, добавки жаждет он,

А нет! Ему ничто Божественный Закон.

 

Велю ему в аду взбираться на скалу.

Ведь он умыслил зло, приверженный ко злу.

 

Ах, как он рассчитал! Убитым быть ему!

Искусно рассчитал! Теперь пади во тьму!

 

Еще и посмотрел, нахмурился притом,

Отворотился вмиг и гордым стал потом,

 

Проговорил: «Меня обманом не увлечь,

Здесь просто колдовство и человека речь».

 

Я сакара огнем смогу его унять!

А «сакар» – это что, как сможешь ты узнать?

 

На грешнике в аду сжигает кожу он

И девятнадцать стражей там со всех сторон

 

Всегда его хранят. Я грозным их числом

Испытываю тех, кто горделив челом,

 

Чтоб убедились в час благочестивых дум

И древней Книги сын, и правоверный ум.

 

И «что умыслил Бог, – чтоб грешник выл, стеня –

Об ангелах сказав, хранителях огня?»

 

Заставить может Бог людей блуждать во мгле

И праведных вести Он может их путем,

 

Он стражам знает счет на небе и земле,

Таится для людей напоминанье в том.

 

Клянусь луной, клянусь и ночью в час, когда

Она к восходу дня свой обращает лик,

 

Клянусь зарей, едва блеснувшей, как звезда –

У слов, что слышишь ты, высокий смысл велик!

 

Нисходят к людям зов и увещаний нить,

К желающим идти вперед ли, отступить.

 

Душа приобрела – над ней добычи власть.

Но праведникам в круг порочный не попасть.

 

Они заводят речь и слышит райский сад:

«Что, люди, вас теперь свело навеки в ад?»

 

«Чуждались мы молитв, – доносится ответ, –

И гнали бедняка словами: «Хлеба нет»,

 

Погрязли мы в грехах, не веря в День Суда,

Но Истина взошла и к нам пришла беда».

 

Заступников толпа не помогает им.

К напоминанью глух несчастный! Что же с ним?

 

Такие, что ослы, чрез множество помех

Бегут, страшась, от Побеждающего всех.

 

Им сразу докажи и свитки разверни!

Что им вторая жизнь, коль есть земные дни?

 

Запомнят здесь напоминания слова;

Когда захочет Бог – не вспомнят ничего.

 

Власть Господа миров безмерна и жива.

Его страшась, проси прощенья у Него.

 

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.