|
|||
Песнь Кассильды. Реставратор репутацийПеснь Кассильды Данное стихотворение существует в нескольких вариантах перевода (в том числе и в моём), трудно сказать чей перевод лучше или ближе к оригиналу. Но само стихотворение замечательное, глубокомысленное и грустное. И, конечно, оно хорошо гармонирует с темой "Короля в жёлтом".
Реставратор репутаций Психологически тяжёлый рассказ, изобилующий, на мой взгляд, лишними элементами (названиями разных улиц, кораблей в заливе, имён). Я даже не уверен, что правильно понял замысел автора. Некий человек, рассказчик, прочитал книгу "Король в жёлтом" и стал сходить с ума. (Кстати в отличие от "Некрономикона" Г.Ф. Лавкрафта, очень редкой книги, хранящейся в закрытых библиотеках, "Короля в жёлтом", как пишет Чемберс, читали тысячи людей). И этот рассказчик общается со странным безухим человечком, который занимается непонятным делом — восстановлением репутаций (что это такое — не объясняется). И человечек этот, тоже сумасшедший (предположительно он и есть автор сей книги), видимо убеждает рассказчика, что тот является наследником Короля в жёлтом. В общем всё это очень сложно и непонятно, но меня порадовала концовка — хорошие люди не погибли.
Маска В данном рассказе связь между таинственной пьесой и происходящими событиями неочевидна. Мы видим любовный треугольник — двое молодых людей и одна девушка, и все (включая дополнительных персонажей) слишком впечатлительны и меланхоличны, легко падают в обморок и заболевают. Финал рассказа романтичный и счастливый (но, конечно, герои должны сначала пострадать вдоволь).
|
|||
|