Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Основные понятия



Основные понятия

Старославянский язык – это язык переводов Библии с греческого языка на славянский (южнославянский в своей основе), выполненных во второй половине IХ в. Кириллом и Мефодием и их учениками, который сохранился в списках Х–ХI вв. Этот древнейший литературно-письменный язык распространился на территориях славянских государств (в том числе и Киевской Руси после принятия ею христианства восточного образца в качестве государственной религии) и был принят как общий, единый для всех славян, книжный, по преимуществу богослужебный, язык.

Вспомните!                  Из курса «Старославянский язык» вспомните историко-культурные предпосылки возникновения древнейшего литературно-письменного языка славян. Для ответа можно воспользоваться схемой-подсказкой:

– появление в Константинополе посольства моравского князя Ростислава;

– назначение «в учителя славянскому народу» братьев Кирилла и Мефодия (причины, биографии первоучителей);

– обстоятельства возникновения первой славянской азбуки (дискуссии по поводу принадлежности Кириллу одной из двух древнейших славянских азбук);

– особенности переводческой деятельности Кирилла и Мефодия (выбор и очерёдность перевода произведений и их значение для просвещения славян, качество переводов);

– деятельность Кирилла и Мефодия по распространению славянской письменности (подготовка учеников в Моравии, Паннонии; борьба со сторонниками трёхъязычной доктрины);

– кирилло-мефодиевские традиции «почитания книжного» в Болгарском царстве (деятельность учеников, создание кириллицы) и Киевской Руси (обстоятельства появления первых славянских переводов; специфика «книжного дела» на Руси);

– старославянский язык в кругу других славянских языков (язык переводов Библии – крупнейшего религиозно-философского и религиозно-нравственного произведения Средневековья; перевод с греческого языка, имевшего ко вт. пол. IX в. более чем тысячелетнюю историю своего литературного развития; язык письменный; язык литературный, представляющий более широкое и сложное явление, чем его солунская диалектная основа). Специфика функционирования старославянского языка как языка сакрального, то есть  предназначенного для христианского богослужения;

           Важно!            «Старославянский язык впитал в себя многовековую греческую литературную культуру, обогатил славянские народности новыми понятиями и словесными способами их выражения, новыми синтаксическими оборотами, необходимыми для связного письменного изложения мыслей. Этому в высокой степени способствовало качество переводов Константина и Мефодия, особенно отличное филологическое чутьё Константина. Их переводы ни в коей мере не были «варварскими» переводами, рабски копирующими язык оригинала, – они были проявлением выдающегося литературного мастерства, опирающегося на отличное знание славянского строя языка» [Якубинский 1953: 85–86].

– судьба старославянского и церковнославянского языков;

– значение старославянского языка для литературных славянских языков, в том числе и русского литературного языка.

Для обозначения языка первых славянских литературно-письменных текстов существовало и существует несколько наименований:

1. Словеньский язык (в исторический источниках, например в «Повести временных лет»). Термин славянский или славенский язык используется в литературе XVIII – начале XIX вв.

2. Старославянский и церковнославянский язык (без строгого различия этих терминов). Впервые встречены в работах М.А. Максимовича и И.И. Срезневского, Ф.И. Буслаев первым разграничивает языки «древнейший и позднейший», то есть древнецерковнославянский и церковнославянский, что закрепилось в ряде учебных пособий дореволюционного времени. В русском языкознании для названия первых славянских переводов закрепился термин старославянский язык. Термин старославянский язык, несмотря на то, что не свидетельствует о языковой основе древнейших славянских переводов, указывает «на лингвистическое значение этого языка для исторического изучения славянских языков» [Селищев 1951: 34]. Более поздние изменения этого языка на территориях различных славянских народов стали называться церковнославянским языком различных редакций. Однако следует помнить, что в трудах отечественных филологов (например, А.И. Соболевского, А.А. Шахматова) возможно употребление термина церковнославянский язык и для обозначения языка переводов Кирилла и Мефодия второй половины IX–X вв.

3. Древнеболгарский язык. Термин появился после принятия в славистике положения о солунской диалектной основе старославянского языка. Однако многие лингвисты возражали против данного термина для называния кирилло-мефодиевских переводов: 1) нет достаточных оснований отождествлять переводы с языком, диалект которого лёг в их основу (Ф.Ф. Фортунатов, Л.П. Якубинский[1]); 2) древнеболгарский язык IX в., по мнению А.М. Селищева, – язык тюркский; 3) древнейший литературно-письменный язык славян был не только шире своей диалектной основы, но характеризовался сложным «междуславянским» составом, а также включал в себя византийско-греческие и латинские элементы (В.В. Виноградов). Это обусловлено прежде всего тем, что «старославянский язык с самого своего возникновения имел во многом характер интернационального, интерславянского языка. Этот факт уже отмечался такими авторитетными учёными, как В.И. Ламанский, И.В. Ягич, Ф. Пастрнек, Й. Курц, А. Достал, и другими» [Толстой 1988: 144].

Церковнославянский язык. Старославянский язык в процессе своего функционирования «пропитывался» элементами живых славянских языков, и такое его видоизменение принято называть церковнославянским языком различных изводов (сербского, русского, болгарского). История церковнославянского языка русской редакции начинается с того момента, когда памятники старославянской письменности стали переписывать на Руси.

Восточнославянский язык. Прежде всего следует разграничивать понятия восточнославянский язык (далее – ВЯ) и восточнославянский литературный язык (далее – ВЛЯ). Если история ВЯ начинается с VII–VIII вв. (после распада праславянского языка), то по поводу ВЛЯ существует несколько точек зрения, тесно связанных с вопросом о языковой основе русского литературного языка, проблемой соотношения старославянского и восточнославянского языков, а также определением содержания понятия литературный язык. Мы придерживаемся общепринятой и научно корректной точки зрения признания наличия ВЛЯ. Так как история любого языка включает историю его предшественника, то, естественно, история русского литературного языка включает в себя историю ВЛЯ.

Периодизации истории русского литературного языка:

I. Эпоха донационального развития русского (древнерусского) литературного языка (XI–XVII вв.)

1. Период восточнославянского литературного языка (XI–XIV вв.): литературный язык Киевской Руси (XI –XII вв.) и периода феодальной раздробленности (XII–XIVвв.).

2. Период старорусского литературного языка Московской Руси (XIV – пер. пол. XVII вв.):

II. Эпоха национального развития русского литературного языка:

       1. Период становления русского национального литературного языка (вт. пол. XVII–XVIII вв.): литературный язык Петровской эпохи (первая треть XVIII в.); Ломоносовский период развития русского литературного языка; Предпушкинский период развития русского литературного языка (вт. пол. XVIII–XX вв.).

       2. Период развития русского национального литературного языка (XIX – начало XX вв.): Пушкинский период истории русского литературного языка (первая пол. XIX в.); развитие литературного языка во вт. пол. XIX – начале XX вв.

       3. Развития русского литературного языка в советский и постсоветский периоды.

           

В связи с указанной периодизацией истории русского литературного языка следует различать восточнославянский литературный язык, старорусский литературный язык (в учебных пособиях для них нередко существует термин древнерусский литературный язык) и собственно русский литературный язык. Таким образом, история русского литературного языка начинается с XI в. и заканчивается настоящим моментом.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.