|
|||
Лекционное задание по дисциплинеСтр 1 из 2Следующая ⇒ Лекционное задание по дисциплине «Ведение переговоров» на период с 20.10.2020 г. по 24.10.2020 г.:
Тема 8. Стратагемы и их использование при ведении международных переговоров. Вопросы лекции:
1. Понятие «стратагема». 2. Содержание 36 китайских переговорно-дипломатических и военных стратагем. Литература:
1. Текст предоставленной лекции. 2. Самостоятельно найденный материал. СУТЬ ДАННОГО ЛЕКЦИОННОГО ЗАДАНИЯ:
1. Законспектировать РУЧКОЙ В ТЕТРАДИ предоставленную лекцию в пределах 2-3 страниц. Лекция может быть дополнена/расширена по желанию на основе самостоятельно найденного материала. ФОРМА ВЫПОЛНЕНИЯ ДАННОГО ЛЕКЦИОННОГО ЗАДАНИЯ:
1. ЗАДАНИЕ ДОЛЖНО БЫТЬ ВЫПОЛНЕНО В ТЕТРАДИ РУЧКОЙ, СФОТОГРАФИРОВАНО И ПРИСЛАНО! 2. Выполненные задания присылаются студентами старосте курса Озеровой А., которая архивирует их в один файл и присылает его преподавателю в нижеуказанный срок! 3. Заархивированный файл присылается ТОЛЬКО на этот адрес электронной почты: a.kozlovskiy@donnu.ru
ОЦЕНКА ЗА ВЫПОЛНЕНИЕ ДАННОГО ЛЕКЦИОННОГО ЗАДАНИЯ:
От 0 до 2 баллов!
СРОК ИСПОЛНЕНИЯ ДАННОГО ЛЕКЦИОННОГО ЗАДАНИЯ:
24.10.2020, 09.00 по МСК.
ПОЗЖЕ ЭТОГО СРОКА РАБОТЫ НЕ ПРИНИМАЮТСЯ, А ОСТАЮТСЯ В КАЧЕСТВЕ ДОЛГОВ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ОТРАБОТАНЫ, НО ЗА КОТОРЫЕ БАЛЛЫ НЕ БУДУТ ВЫСТАВЛЕНЫ! ВНИМАНИЕ! ДАЛЕЕ – ТЕКСТ ЛЕКЦИИ!
Тема 8. Стратагемы и их использование при ведении международных переговоров. Вопросы лекции:
1. Понятие «стратагема». 2. Содержание 36 китайских переговорно-дипломатических и военных стратагем. 1. Понятие «стратагема».
Понятие «стратагема» является древним, известное. Оно восходит к древнегреческому stratogema – военная хитрость и военное дело. Понятие «стратагема» в переводе с китайского означает стратегический план, в котором для противника заключена какая-либо ловушка или хитрость. Понятие «стрататемность» включает в себя целый набор весьма разнообразных, зачастую противоречивых качеств: камуфлирование, введение в заблуждение, соблазнение и бегство, получение преимуществ, захват добычи.
|
|||
|