|
|||
Жорди Пунти (р. 1967) «Почка». Дамия Бардера (р. 1982) «Мини-рассказы». Элизенда Сольсона Маргарит «Весла». Имма Мунсо «Человек слова» ⇐ ПредыдущаяСтр 2 из 2 Жорди Пунти (р. 1967) «Почка» перевод Светланы Алыповой. На склоне целой жизни, прожитой врозь, старший брат просит младшего спасти ему жизнь. Дамия Бардера (р. 1982) «Мини-рассказы» в переводе Елизаветы Бухгольцевой. Начинаясь как симпатичные грезы, эти миниатюры внезапно превращаются в невеселые притчи: Клетка Была на свете одна деревня, а в деревне висела клетка. В ней жил попугай, который только и умел говорить, что: “Я тебя люблю”. Никто не знал, как он этому научился. Элизенда Сольсона Маргарит «Весла» Перевод Екатерины Гадаевой. История любви. Наталия Сересо Три рассказа в переводе Нины Авровой-Раабен. Грустные и трогательные истории из времен детства, отрочества и юности. Бел Олид Три рассказа тоже в переводе Нины Авровой-Раабен. О подвиге, о сострадании, о родительской любви.
ЛИТЕРАТУРНОЕ НАСЛЕДИЕ
Стихи средневековых валенсийских поэтов – Аузиаса Марка (1400 – 1459) и Жорди де Сант-Жорди (1399? – 1424). Перевод Алины Звонаревой.
Энрик Валор (1911–2000) Дон Жуан де ла Когзина. Черт-курильщик. Две валенсийские сказки из собрания писателя и собирателя валенсийского фольклора в переводе Нины Авровой-Раабен. Сказки как сказки, но по отечественным понятиям со странностями. Ну, например, традиционная история про триумфы умного лодыря, вроде Ивана-дурака, заканчивается не женитьбой на королевской дочери, а жестокой победой добра, раскаянием героя в содеянном и смиренным возвращением в исходное состояние – «на печь».
ИЗ БУДУЩЕЙ КНИГИ Имма Мунсо «Человек слова» Фрагменты романа-исповеди писательницы в переводе Ольги Мургиной и Марины Кетлеровой. Главное событие книги – смерть любимого мужа. Вступление Марины Абрамовой, где, в частности, говорится, что «это роман о том, что мы думаем о своей жизни и какова она, эта жизнь, на самом деле».
ПИСАТЕЛЬ ПУТЕШЕСТВУЕТ Жорди Томас (р. 1971) – «Нене Фута» путевой очерк в переводе Натальи Бетевой. Злополучный горный поход в Гвинее.
Щавье Терос (р. 1963) «Воскресенья в Барселоне» фрагменты книги, образец счастливых прогулок и увлекательного краеведения. Перевод Нины Авровой-Раабен.
КАТАЛОНИЯ СЕГОДНЯ
Мэттью Три (р. 1958) «Неизбежный конфликт» в переводе Марины Кетлеровой. Краткий очерк борьбы Каталонии за независимость, написанный англичанином, ставшим каталонцем.
|
|||
|