|
|||
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Брок обнаружил поздравительную открытку в корзине для бумаг, стоящей в спальне. — Что это? - громко спросил он, почему-то обращаясь к Элли. Не раздумывая, он вытащил открытку и прочитал. Помимо отпечатанного сентиментального текста там было написано от руки «Джессика, с днем рождения» и подпись «Твои родители». Черт бы побрал этих ее родителей. Ни слова любви, никакого проявления родственных чувств, хотя бы в форме «Мама и папа», только «Твои родители». Как могли такие холодные люди произвести на свет такую великодушную, любящую женщину? Элли потянулась за открыткой, но Брок бросил ее обратно в корзину. — Твои бабушка и дедушка — черствые сухари. Джесси заслуживает гораздо большего. И никто не может устроить ей праздник, кроме него. А ее день рождения открывал для этого великолепную возможность. — А когда день рождения у твоей мамы? Вчера, сегодня, завтра? Как могло получиться, что он этого не знал? Хорошо, что по крайней мере знал ее возраст — двадцать пять. Он вспомнил ту юную испуганную девушку, которую оставил, уходя в море. Она расцвела сейчас, превратившись в красивую уверенную женщину, способную самостоятельно справляться с ребенком и домом. — Эмили должна это знать. Мы позвоним ей. Я уверен, что она согласится присмотреть за тобой, тогда я смогу устроить для твоей мамы совершенно особенный, незабываемый вечер. Опершись одной рукой на костыль и другой прижимая Элли к груди, Брок направился в ее комнату. — Это будет наш секрет. Может быть, Эмили оставит тебя у себя на всю ночь, ты не возражаешь? Тогда мама сможет поспать подольше утром. Папе это понравится. Элли захлопала в ладоши, реагируя скорее на его тон, чем на слова, но он расценил это как согласие. — Хорошо. Заметано.
Брок что-то задумал. Джесси поняла это по его приподнятому настроению. Она сидела на кушетке и готовилась к занятиям на курсах. Подняв глаза, она сначала посмотрела на Элли, которая спокойно играла в манеже, потом перевела взгляд на Брока. Он сидел за обеденным столом, просматривая свою почту, но комната практически была заряжена электричеством. О да. Он был чем-то озабочен. В дверь постучали. Почему-то у нее возникло тревожное предчувствие. Что-то, возможно то, как Брок взглянул на свои часы, подсказывало ей, что его замысел как-то связан с человеком, который стоял за дверью. — Ты кого-то ждешь? — спросила Джесси, поднимаясь. — Я нет, это Элли ждет. Открой дверь. Заинтригованная, она открыла дверь. На пороге стояли Эмили и два ее младших сына. — Привет, Джесси, — хором сказали, входя, мальчики, пяти и семи лет. Тут они заметили сидящего за столом Брока. — Дядя Брок! Ребятишки вбежали в комнату, с восхищением разглядывая его гипс. — Привет, подруга. — Улыбающаяся Эмили, в джинсах для беременных, чинно проследовала за своими детьми. — Ты бы одевалась поскорей. Твоя машина уже ждет у дома. — Моя машина? — Джесси приветственно обняла подругу. — Она стоит в гараже. — Да не эта, глупышка. Лимузин. — Лимузин? — Джесси почувствовала себя Алисой, падающей в кроличью нору. — Какой лимузин? — Она высунула голову за дверь — и точно, белый длинный лимузин стоял на улице перед домом. — Ой. — Эмили растерялась. — Неужели я испортила сюрприз? С днем рождения! — Она обхватила Джесси руками и расплакалась. — Ну-ну, все в порядке. — Джесси потрепала ее по спине и умоляюще взглянула на Брока. — Нет, — заливалась слезами Эмили. — Твой муж решил устроить тебе шикарный вечер, а я все испортила. — О-о, мамин фонтан снова заработал! — Семилетний Том подошел к матери и погладил ее по спине. Видимо, он уже не первый раз успокаивал ее таким способом. — Ага, — подтвердил его младший братишка. — Тихо, вы оба, — строго сказала им Джесси. — Разве вы не видите, что ваша мама расстроена? — Она в полном порядке, — успокоил всех Брок, обнимая Эмили. — Все в полном порядке. Джесси восхитилась его стойкостью. Немногие мужчины способны вынести женские слезы, особенно слезы беременной женщины. Эмили прижалась к Броку. — Я испортила твой сюрприз. — Ничего подобного. Ты — лучшая часть этого сюрприза. Мальчики, вы не могли бы сбегать за сумкой Элли? Она в ее комнате возле туалетного столика. — Сейчас. Братья умчались. Джесси услышала хныканье и повернулась, чтобы взять Элли из манежа, пока та тоже не расплакалась. — Все хорошо, солнышко. Эмили просто расчувствовалась. — Точно. — Брок отвел Эмили к кушетке и протянул ей пару бумажных салфеток. — Не надо расстраиваться. Поможешь Джесси собраться? — С удовольствием. — Эмили вытерла глаза и высморкалась. — А как же Элли? — Мальчики займутся ею. Я буду одеваться в ее комнате и заодно поглядывать за ними. Согласны, мальчики? Трои вбежал с сумкой Элли на плече, за ним влетел Эрик. — Согласны, — хором отозвались они. — А можно нам поиграть в ее кубики? — Вот видишь, — Брок наклонился и поцеловал Эмили в щеку. — Все довольны. Он подмигнул Джесси. Она улыбнулась и уткнулась носом в шейку Элли. Эмоции переполняли ее до краев. Она любила Брока. Любила страстно, безмерно. — Ты как? В порядке? — прошептал ей на ухо Брок. Откуда ему стало известно о ее дне рождения, она не знала. Но он был первым человеком, который постарался доставить ей особую радость. — Чудесно. Благодаря тебе. — Джесси встала на цыпочки и нежно поцеловала его в губы. — Что бы ты ни планировал еще, сегодняшний вечер уже получился исключительным. Брок усмехнулся. — Ты еще ничего не видела, дорогая. — Он крепко обнял ее. — Иди оденься. Мы уезжаем через полчаса.
Остальная часть вечера доказала прекрасные организационные способности Брока и то, как он внимателен к деталям. Начиная от шампанского в лимузине и кончая столиком с видом на океан в ресторане и последовавшей потом прогулкой под луной в конном экипаже — все было просто превосходно. А самое главное, что все это было ради нее. — Сегодня самый лучший день в моей жизни, - сказала Джесси Броку, когда они в лимузине ехали домой. Она положила голову ему на плечо. — Странно, что люди никогда не проявляют интереса к городу, в котором живут. — Да, я заметил, как ты поглядывала на экипажи, когда мы проезжали мимо них, и меня вдруг поразило, что я объездил весь мир, побывал в стольких экзотических местах, по никогда по-настоящему не исследовал свой родной город. Странно. — Да. - Она усмехнулась. - Я уверена, что тебе всегда хотелось прокатиться по центру Сан-Диего в экипаже, на окнах которого висят занавески с кисточками. Он засмеялся и поцеловал ее. — Это того стоило. — Мне очень понравилось. — Она поцеловала его в ответ и погладила по щеке. — Спасибо тебе. Никто никогда не делал для меня ничего такого прекрасного. Благодаря тебе я почувствовала себя особенной. — А ты и есть особенная, — уверил он ее. Джесси закусила губу. Любовь к Броку, которую она с новой силой ощутила, переполняла ее. Она хотела сказать ему об этом, но от волнения у нее сжалось горло. К тому же он еще был не совсем готов. — И... — Брок протянул руку, чтобы нажать на кнопку, с помощью которой воздвигалась перегородка между ними и водителем, — эта ночь еще не кончилась. Скоро она станет еще необыкновеннее. Он прижался губами к ее затылку, отчего ее пробрала дрожь. — Ты ведь не имеешь в виду ничего предосудительного, правда? — Конечно, нет. — Он спустил губами тонкую бретельку платья. — Просто сделаем еще один круг.
Джесси толкнула дверь салона «Ла Джолла» ювелирной компании Салливанов и вошла в роскошное помещение. Темные панели и стеклянные витрины с рядами старинных изделий навевали воспоминания о добром Старом Свете. Хрустальные люстры и плюшевые ковры добавляли последний штрих к элегантной картине. В это утро у Брока была назначена встреча с начальством, так что у Джесси наконец появился шанс заняться его часами. Молодая светловолосая женщина в ярко-красном костюме, улыбаясь, подошла к ней. — Добро пожаловать в салон Салливанов. Меня зовут Габриэла. Чем могу вам помочь? — Мне сказали, что вы специализируетесь на продаже и ремонте старинных карманных часов. -Джесси достала из сумочки часы Брока. - Моему мужу очень дороги эти часы, но они пострадали во время недавней аварии. Я хотела бы узнать, можно ли их починить. — Конечно. Пойдемте со мной. Габриэла подвела ее к прилавку. Под стеклом лежали в три ряда новые и старинные часы. — Сейчас взгляну, на месте ли Мартин. - Габриэла сняла трубку и набрала номер. — Он занимается ремонтом во всех салонах нашей компании. Через несколько минут Мартин, мужчина неопределенного возраста с редеющими каштановыми волосами и проницательными серыми глазами, подошел к ним и взял часы Брока. Он внимательно осмотрел часы, включая их обратную сторону, на которой не было видно никаких повреждений. Не поднимая глаз, он сказал: — Заменить стекло не составит никакого труда. Мне придется открыть крышку, чтобы посмотреть, нет ли внутренних повреждений. Возможно, сломана главная пружина. Мы ремонтируем часы на месте и имеем в наличии большинство запасных деталей. Прекрасные часы. Откуда они у вас? — Мой муж получил их от своего дедушки. — А буква «С» — инициал фамилии? — Наверное. Его фамилия тоже Салливан, как владельца вашего салона. - Она улыбнулась, давая понять, что ей приятно такое совпадение. — Но, боюсь, всей истории не знаю. Знаю только, что они очень многое для него значат. Мартин кивнул. — Прекрасная вещь, — повторил он. — Сейчас я пойду открою их и тогда смогу сообщить вам стоимость ремонта. — Хорошо. — Джесси проследила за тем, как он открыл дверь и вошел в дальнюю комнату. В магазине были некоторые просто ошеломляющие вещи, но не успела она их рассмотреть, как к ней подошел высокий темноволосый человек в черном костюме. — Миссис Салливан? Я Рик Салливан, президент компании «Ювелирные изделия Салливанов». — Здравствуйте. — Джесси пожала ему руку, пораженная его яркими синими глазами. Он был очень похож на Брока. Возможно, между их семьями была какая-то дальняя родственная связь. — Мартин показал мне часы, которые вы принесли. Я коллекционирую старинные часы, так что он знал, что меня это заинтересует. Он сказал, что фамилия вашего мужа Салливан. — Да. Брок Салливан. Он служит в военно-морском флоте. Мой муж повредил часы во время аварии, которая произошла на борту его судна. — Значит, он находится в море? — Рик Салливан прислонился к прилавку и скрестил руки на груди. — Должно быть вам нелегко. — Нелегко в его отсутствие, но сейчас он дома. — Хорошо. Очень хорошо. — Похоже, он искренне обрадовался, услышав эту новость. — Как вы полагаете, он захочет продать эти часы? — О нет. — Джесси покачала головой, поняв теперь, чем был вызван его интерес. — Это семейная реликвия. Он очень расстроился, когда часы пострадали во время аварии. А я решила сделать ему сюрприз, починив их. — Следовательно, он не знает, что вы принесли их сюда? - вроде бы небрежно спросил Салливан, при этом пытливо глядя на нее. — Нет. Подруга рекомендовала мне ваш салон. И мне было легко запомнить его название при таком совпадении фамилий. - Джесси начали удивлять его вопросы, но тут появилась Габриэла со счетом. Салливан выпрямился. — Вы останетесь довольны, — заверил он. — Мартин - лучший специалист в городе. Габриэла, проследи, чтобы Салливаны получили фамильную скидку. — О нет, — запротестовала Джесси. — Я не собиралась намекать на какое-то родство. — Это самое малое, что мы можем сделать для одного из защитников нашей страны. Поклонившись, мужчина повернулся и ушел.
— Спасибо тебе, друг, за сегодняшний день. - Джейк пожал Броку руку. - Я терпеть не могу, когда засыпают подарками, но идея Джесси устроить пикник, да еще с подарками, прекрасно удалась. Эмили просто в восторге от всего. — Как я вижу, - усмехнулся Брок, - ты тоже в восторге. — Понимаешь, - Джейк поднял обе руки в знак того, что сдается, — она на восьмом месяце беременности. Все, что радует ее в это время, вдвойне приводит меня в восторг. — Он хлопнул Брока по спине. - Счастливые мы с тобой мужики, у нас такие замечательные дамы. — О да, — подумав о прошлой ночи фантастической любви, подтвердил Брок. - Безусловно. — Должен сказать тебе, что у меня вызывала беспокойство твоя скоропалительная женитьба. Я думал, что ты действуешь под влиянием момента, но, когда вижу теперь вас двоих вместе, понимаю, что вы подходите друг другу. — Мы подходим друг другу? — Броку нравилось, как это звучало. — Да, совершенно очевидно, что ты с ней счастлив, дружище. — А Джесси? — спросил Брок. — Думаешь, она счастлива? — Тебе лучше знать, но могу тебе сказать, что она просто светится, когда смотрит на тебя. Либо она тебя бесконечно любит, либо беременна опять. Это заявление страшно взволновало Брока. — Ты говоришь так только потому, что хочешь, чтобы кто-то разделил твои волнения. — В какой-то степени да. — Джейк засмеялся, покачав головой. — Хотя она действительно тебя любит. Как я понимаю, твоя жизнь станет намного лучше теперь, когда тебе сняли гипс. Ты, должно быть, обрадовался. — Господи, конечно. Физиотерапия — мучительная штука, но врач настроен оптимистически. Он говорит, что нога крепкая, и если я буду усиленно работать и наберусь терпения, ее функции полностью восстановятся. — Я никогда в этом не сомневался. — Папочка! — Подбежавший Трой потянул Джейка за рукав. — Мама зовет тебя. — Что ж, это приказ. — Джейк пошел по дорожке. — Поцелуй Джесси за меня. — Ни за что. Я могу делать это только за себя. Брок смотрел вслед Джейку и обдумывал его слова. Джесси действительно позволила Броку почувствовать себя счастливым. Она подарила ему то, чего у него не было восемнадцать лет, — дом. Он так часто уходил в море на задание, что уже сбился со счета. На этот раз он впервые почувствовал, что оставил кого-то важного для себя на берегу. Больше года назад Брок оставил на берегу сломанный цветок, а вернувшись, обнаружил расцветшую розу. То, что она стала матерью, пошло на пользу Джесси. Из юной девушки она благодаря уму и душе превратилась в уверенную в себе женщину. Очень сексуальную женщину. Он тревожился о Джесси. Его влекло к ней физически. Она заслуживала всего самого хорошего в мире, как и ее дочка. Но мог ли он стать лучшим для них? Жизнь показала, что нет, но он пока не был готов отступить. По словам Джейка, они с Джесси подходят друг другу. На данный момент этого Броку достаточно. Он повернулся, чтобы войти в дом и получить свой поцелуй, когда чей-то голос окликнул его. До боли знакомый голос. — Брок Салливан, я хочу поговорить с тобой.
|
|||
|