|
|||
Исуна Хасэкура. Волчица и пряности. Оглавление. ПрологСтр 1 из 12Следующая ⇒ Исуна Хасэкура Волчица и пряности Перевод с английского языка – Ushwood Бета-редактирование – Lady Astrel Русифицированные иллюстрации – Samogot (RuRa team) Любое коммерческое использование данного текста или его фрагментов запрещено
том 12
Оглавление Пролог Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Заключительная глава Послесловие автора
Пролог Утренняя заря разгоралась над бескрайней заснеженной равниной. Было настолько холодно, что каждый вдох больно отдавался в голове. Вокруг виднелись лишь овцы, которых выгнали наружу задолго до рассвета. Эта картина не менялась веками. И, скорее всего, не будет меняться веками. Лишь солнечное небо, бескрайняя равнина и овцы на снегу – больше ничего. Лоуренс сделал глубокий вдох, потом выдох. Почему-то его глаза при каждом выдохе провожали облачка пара, уносимые ледяным ветром. Особа рядом с ним, похоже, еще толком не проснулась. Она стояла на коленях, играясь со снегом. – Быть может, его уже и нет вовсе. Ответ на неожиданные слова Лоуренса прозвучал обыденно: – Что ж, нельзя снова потерять то, что уже потерял. Ее маленькие руки слепили снежок и бросили. Снежок упал на белый наст и утонул, оставив после себя лишь маленькую дырочку. – Мы, люди, иногда теряем то, что уже когда-то теряли. В снежном покрове появилась еще одна еле заметная дырочка, и лишь потом спутница Лоуренса ответила: – Мне это понять трудно. – Ты можешь представить себе, что, когда ты умрешь, все действительно закончится? Едва ли. Когда мы умираем, мы либо возрождаемся на небесах, либо снова умираем в преисподней. Потерять то, что и так уже потеряно, не очень-то трудно. Третий снежок она решила не лепить, вместо этого принялась дышать на красные ладони, чтобы согреть их. – Так страшно быть человеком. – Да. Лоуренс задумчиво кивал, пока не услышал ее следующую фразу. – Так как можно потерять то, что уже потеряно? – Люди говорят: что выкопано и вырезано, от того не остается и следа. Она согнулась от смеха; Лоуренс услышал шорох одежд. – О да, поистине ужасно быть человеком! Лишь щенок мог бы такое придумать; мне бы и в голову не пришло. Она выпрямилась, но все равно была на две головы ниже него. Когда Лоуренс был маленьким, все взрослые, на которых он смотрел снизу вверх, представлялись ему страшными людьми. А сейчас все женщины, на которых он смотрел сверху вниз, выглядели слабыми и хрупкими. Однако эта девушка, несмотря на малый рост, казалась стойкой и сильной – и едва ли только казалась. – И все же я была немножко рада это услышать. – …Рада? – Мм. Я потеряла нечто, но, поскольку меня там не было, я все равно ничего не могла поделать. Она впечатывала в снег шаг за шагом, будто притворяясь тяжелее, чем была на самом деле. Следы в насте были маленькими, но отчетливыми. – Но на этот раз… – она откинула капюшон и улыбнулась, подсвеченная сзади лучами солнца. – На этот раз я смогу там побывать. Пусть даже в посмертии. Из-под ее улыбающихся губ выглядывали клыки. – Я раньше думала, что ничего не могу сделать, но теперь у меня появился второй шанс. Такие радостные вещи нечасто случаются. Я могу действовать, а могу бездействовать – как сама сочту нужным. Это гораздо лучше, чем когда все решается у тебя за спиной, ты согласен? Внутренняя прочность бывает двух видов: одна – которая нужна, чтобы защищать что-то или кого-то, другая – которая остается, когда терять больше нечего. – Довольно редко случается видеть тебя такой смелой. Очередное облачко пара поднялось ото рта Лоуренса, когда он произнес эту шутку. – Ну, потому что так у меня есть оправдание. Чем бы все ни закончилось, я буду участвовать в происходящем. И это служит утешением. А успехом закончилось это «что-то» или нет – быть может, не так уж важно. Если проследить за ходом ее мысли, получается, что, даже если она в конце концов окажется в проигрыше, ее это не сильно расстроит. Но когда кто-то что-то очень долго в себе держит, а потом вслух делает такое заявление… конечно, любой бы протянул ему руку помощи. Проиграть – это одно; суметь проиграть с достоинством – совсем другое, это гораздо сложнее. – Мне предстоит еще прожить долгую жизнь, и мне нужен очаг хороших оправданий, чтобы спать холодными ночами. И еще кто-то, с кем вместе спать, кто-то, на кого можно смотреть, когда просыпаешься. Такие слова было трудно встретить улыбкой, но Лоуренс отлично понимал, что должен. Девушка смотрела бесстрашно, словно предлагала ему вместе отправиться за сокровищами всего мира. – Я не могу быть с тобой вечно. Не могу отдать всего себя на то, чтобы тебе помогать. Но в том, что по моей части, я буду с тобой. Вместо ответа девушка встала во весь свой невеликий рост; утреннее солнце светило ей в спину. Ей не было интересно, какую Лоуренс поставил перед собой далекую цель, которая неизвестно даже, будет ли достигнута. Она хотела знать, каков предел, до которого он дойдет наверное. И она была слишком великодушна, чтобы желать от него пафосных речей вроде «я готов ради тебя бросить все, встретить любую опасность!». Держаться за руки, не требуя друг от друга слишком многого, – вот что, по-видимому, значит проводить вместе годы. Ее лицо сияло счастьем. – Тогда пойдем скорее завтракать; посмотрим, насколько ты силен «по своей части». Этой шуткой она показала, что разговор ей надоел и пора его заканчивать. Но тут же подскочила к Лоуренсу и взяла его за руку, прильнула, точно ласкаясь. – Предупреждаю: если ты будешь есть слишком много, этот завтрак может стать последним в твоей жизни. Даже в лучшие времена держать ее живот в довольстве обходилось недешево. Однако еще дороже Лоуренсу обходились ее коварные мысли. – Все потому, что ты меня любишь сильно-сильно. Ты поэтому позволяешь мне есть сколько захочу, даже если мой живот рискует лопнуть. Она была подобна неуязвимой крепости; найти слабое место было так же трудно, как змею, затаившуюся в высокой траве. Лоуренс пожал плечами, показывая, что сдается. – Мне не хотелось бы тебя убивать. – Ммм. Янтарные с красноватым отливом глаза покосились на заснеженный монастырь, а потом закрылись. – Да уж. Мне тоже совершенно не хотелось бы, чтобы меня убила твоя доброта. Невольно Лоуренс подивился, не потому ли утро – самое холодное время дня, что Единый бог желает, чтобы люди ценили приход тепла. К оглавлению
|
|||
|