|
|||
Картина вторая.Картина вторая. Не площадь выбегает начальник королевской стражи ПИНЕЙ. Пиней. Куда он мог спрятаться? Эй, ты, как тебя? Здесь этот… не пробегал? Ламас.Ламас к Вашим услугам. Что Вас интересует? Пиней.Этот, спрашиваю, не пробегал? Чтобы ему барабаны всю ночь не дали спать! Ну… маленький оборванец, говорю, не пробегал? Ламас.Оборванец? Пиней. Ну да! Ламас.В нашем королевстве столько оборванцев, и больших, и маленьких, что за всеми не усмотришь. Пиней.Ну, попадись он мне! Клянусь своим мечом, лично сам оборву ему уши! Ламас.За что, господин начальник королевской стражи? Он что, покушался на короля? Пиней.Да нет. Ламас.На принцессу? Пиней. Скажешь тоже! Ламас.Неужели на Вас? Пиней.Да нет же! Он украл у купца яблоко! Ламас.Золотое? Пиней. Какое там ещё золотое? Кисло-сладкое! Ламас.И за это Вы хотите оторвать ему уши? Пиней.Никто не смеет нарушать этот… Ну, как его?.. Да! Порядок. И не задавай мне дурацких вопросов. Слышится звук трубы. Что это? Пиней.Сейчас… ну, как его… узнаем. Звуки трубы все ближе. На сцену выходит ГЛАШАТАЙ, трубит последний раз и ставит трубу к ноге. Глашатай.Королевский указ! Ламас.Какой еще указ? Пиней.Королевский. Сейчас услышишь. Глашатай достает свиток, разворачивает его. Из дома выходит Лолита. Глашатай читает Указ. Глашатай.«Мы, всемогущественный и всемилостивейший король Лаврии Лавра первый, настоящим Указом повелеваем: · Выделить из цеха цирюльников очередного брадобрея для пострижки нашего королевского величества. · Брадобрею явиться во дворец о всеми принадлежностями завтра после полудня, невзирая на прогноз погоды.
Собственной рукой поставил крестик и нашу королевскую печать всемогущественный король Лаврии Лавра Первый». Глашатай снова трубит и уходит. Пиней. Вот так, Ламас. Собирай, стало быть, свою эту… брадобрейскую братию, и тяните жребий. Да моли бога, чтобы он не выпал тебе. Пиней уходит. Лолита.Отец! Неужели? Ламас.Ну, ну, дочка. Рано расстраиваться. Пойду-ка я к соседу. Вытянем жребий. Лолита. А вдруг? Ламас. Все может быть. Не будем гадать. Пойду! Ламас уходит. Лолита вытирает стол, уносит чашечки, наводит порядок во дворе. Потом садится в кресло. Лолита. Как долго тянутся минуты! Ведь бросить жребий – это же очень быстро. В нашем городе осталось всего два брадобрея – мой отец и наш сосед Михас. Входит Ламс и устало опускается в кресло. Лолита все понимает без слов.. Лолита.Отец, неужели? Ты вытянул жребий? Ламас.Да, дочка. Видно, такова судьба… Сосед очень обрадовался – ведь у него трое детей… Я не осуждаю его. А ты не горюй, дочка: когдаа меня не станет, он не даст тебяв обиду. Лолита.А я не хочу, не хочу! Слышишь? Тоби нерешительно переминается с ноги на ногу. Наконец, Ламас замечает его. Ламас.А-а-а, вот и наш малыш. Мы совсем про него забыли. Иди-ка сюда. Тоби.Я все слышал. И все понимаю. У нас ведь было так же. Ламас.Подожди, сынок. Ты сказал, что у вас было так же? Как звали твоего отца? Тоби.Томас. Он тоже был брадобреем. Ламас.Так ты, значит, сын Томаса? Я же его хо наследство мне достался хорошо знал. А твоя мать? Тоби.Она умерла с горя, когда отец не вернулся из дворца. Лолита.Где же ты живешь? Тоби.Я? ПЕСНЯ ТОБИ (муз. № 7) Когда один остался я волей короля, В наследство мне достался лишь кукиш! Тра-ля-ля! Но не горюю слишком я в жизни ни о чем. Я уличный мальчишка, и улица – мой дом!
Не нужно мне наследства, пошлю для короля Я за такое детство свой кукиш! Тра-ля-ля! «Ни дна вам, ни покрышки»! – ему скажу при том, Я уличный мальчишка И улица- мой дом! Ламас.Я тебя хорошо понимаю, Тоби. Но сын брадобрея Томаса не должен скитаться по улицам и таскать яблоки на базаре. Ты останешься здесь, в этом доме. Лолита. Я буду считать тебя своим братом. Тоби. Вы так добры ко мне… Давайте, я пойду во дворец вместо вас? Отец обучил меня ремеслу, и я кое-что умею… Ламас.Нет, мальчик, я никогда не пойду на это. Лолита.Неужели ничего нельзя сделать? ( Плачет). Ламас.Не надо плакать, дочка… Мои друзья не оставят тебя. Лолита.Ты не пойдешь во дворец! Слышишь, отец, я не пущу! Ламас. Ну, что ты говоришь, глупенькая. Если я не пойду сам, меня поведут силой. Разве ты хочешь, чтобы народ говорил обо мне: «Старый Ламас струсил»? Лолита.Конечно нет, отец, но… Из дома появляется Гай. Гай.Сегодня такое прекрасное утро, что хочется обнять весь мир. Лолита, а почему я не вижу на твоем лице улыбки? Когда я был болен, а ты улыбалась мне, то даже самое горькое лекарство становилось сладким. И вы почему-то печальны, Ламас. Что с вами? Ламас.В наш дом этим утром пришло горе, Гай. Гай. Горе? Я хочу знать, что случилось. Ламас. Мне выпал жребий завтра отправиться во дворец и подстричь короля. Гай. Самого короля? Так это же чудо! Ведь король должен и заплатить по-королевски. Лолита.Ах, Гай, ты ничего не знаешь… Гай.Так расскажите мне, и я тоже буду знать. Я слушаю вас, мастер. Ламас.Когда-то в нашем королевстве было много брадобреев, и все они славились своим мастерством. Но вот старик король умер и страной стал править его сын – Лавра. Тогда-то к нам и пришла беда. Раз в месяц король вызывает во дворец брадобрея, но после того, как несчастный подстригает короля, ему отрубают голову… Теперь в нашем королевстве осталось всего два брадобрея – я и мой сосед. А сегодня мы бросили жребий, кому завтра стричь короля. Гай.И жребий пал на вас? Лолита.Да, завтра отец пойдет во дворец и… Гай.Но почему же король казнит брадобреев? Ламас.Не знаю. И никто не знает, потому что ни один человек не видел нашего короля без короны. Кроме брадобреев, которых потом… Гай.Ух, ты! Здесь кроется какая-то тайна. Это очень интересно! А что, если… Послушайте, перестаньте печалиться. Я попробую помочь вашему горю. Лолита.Как? Ламас.Это невозможно. Ещё никто… Гай.Очень даже возможно! Я пойду и сам подстригу вашего лохматого короля. Тоби. Вот здорово! Ламас. Но почему ты должен жертвовать собой? Гай.Во-первых, когда я пришел в ваш город и почти умирал, ни одна душа не открыла мне двери. Это сделали только вы. Во-вторых, только благодаря стараниям вашей дочери Лолиты я снова здоров. Значит, моя жизнь принадлежит целиком вам. А в- третьих, я ужасно люблю разгадывать тайны такой уж ку меня характер. Лолита.Но ведь тогда… Гай. Что? Отрубят голову мне? Ну нет! Она мне ещё самому пригодится. Ламас.Нет,нет! Гай.Да не волнуйтесь! Я бывал и не в таких переделках и выходил сухим из воды. Решено и подписано, я иду вместо вас. Ламас.Как же это? Право, я… Но ты хотя бы умеешь работать бритвой и ножницами? Гай.Честно говоря, не очень. Мне не приходилось стричь королей, но однажды я стриг баранов. Думаю, разница небольшая. Ламас.Пригодится это тебе, или не пригодится, я научу тебя всему, что знаю сам. Пойдем-ка в дом. Лолита, доставай парик и ножницы. Гай. (обращает внимание на Тоби). А кто этот по-королевски разодетый юноша? Тоби. Меня зовут Тоби… Я… Ламас.Это сын моего друга Томаса, который тоже был брадобреем. Лолита.Теперь Тоби стал моим братом. Гай. Дай руку и будем друзьями. Тоби. Согласен. А ты кто такой? Гай. Я Гай. Вольный человек. Бродячий певец. ПЕСНЯ ГАЯ (муз. № 8) В кошельке моем монета не звенит, Но зато мне все вокруг принадлежит: Солнце, звезды и поля, и ручьи, и тополя. Кто сказал, что беден я? Есть у богача закон, закон: людям грош, себе мильон. Смех! А кто беден, у того все стоят за одного И один стоит за всех. Знают люди с давних пор, что неспроста Не в почете у богатых доброта. А бедняк всегда готов предложить и стол, и кров, Поделить вязанку дров. ПРИПЕВ. Я за друга в ратном деле постою, Я не дам в обиду девушку свою. Мне весь бедный люд – родня, И для них есть у меня Песня звонкая моя! ПРИПЕВ. На песню Гая на улице появляются горожане, которые вместе с Тоби и Лолитой подхватывают слова песни.
|
|||
|