|
||||
ПРОГРАММА. производственной (переводческой) практики. студентов IV курса. факультета лингвистики. Цель и задачи переводческой практикиСтр 1 из 3Следующая ⇒
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ
ПРОГРАММА производственной (переводческой) практики студентов IV курса факультета лингвистики
Разработана в соответствии с требованиями Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования по специальности 022900 «Перевод и переводоведение» и типовой программой дисциплины.
Рабочая программа рассмотрена и одобрена на заседании кафедры немецкой филологии 26.06.2006 года (протокол № 10).
Зав. кафедрой _________________________________В.Н. Федорцова Цель и задачи переводческой практики Производственная практика студентов IV курса факультета лингвистики, обучающихся по специальности 022900 «Перевод и переводоведение», является составной частью основной образовательной программы высшего профессионального образования и проводится в соответствии с действующим Государственным образовательным стандартом. Срок и порядок проведения производственной (переводческой) практики определяется учебным планом специальности «Перевод и переводоведение».
Цель переводческой практики: § закрепление теоретических знаний, полученных студентами в процессе обучения, § приобретение необходимых умений, навыков и опыта практической работы по изучаемой специальности.
Задачи переводческой практики: § адаптация студентов к реальным условиям переводческой деятельности в организациях § практическое применение переводческих навыков и умений, необходимых для выполнения адекватного устного и письменного перевода § выработка умений реализовать свои переводческие решения с учетом имеющихся ограничений по времени и ресурсам § развитие умений выполнения окончательной правки текста перевода (стилистической, орфографической, пунктуационной) § практическое применение умений выполнения перевода в электронном варианте § формирование умений и навыков деятельности в соответствии с правилами переводческой этики.
|
||||
|