|
||||||||||||||||||||||||||
Отчет о прохождении практики необходимо предоставить до 19.03.2016 г. В случае не предоставления отчета в срок, практика не будет зачтена. ⇐ ПредыдущаяСтр 2 из 2 Отчет о прохождении практики необходимо предоставить до 19.03.2016 г. В случае не предоставления отчета в срок, практика не будет зачтена. Устный отчет по переводческой практике будет проходить на заседании Лингвистического образовательного центра.
Приложение №1
Министерство культуры Российской Федерации федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Санкт-Петербургский государственный университет культуры и искусств»
Лингвистический образовательный центр
ОТЧЕТ о прохождении переводческой практики по дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»
ФИО студента Курс, № группы, форма обучения по дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» ФИО преподавателя
Санкт-Петербург
Контрольные вопросы: 1. Перечислите и охарактеризуйте разновидности письменного перевода. Ответ: 2. Назовите переводческие жанры. Ответ: 3. С какими лексико-грамматическими трудностями Вы столкнулись при переводе. Приведите примеры. Ответ: 4. В чем состоит специфика перевода деловой документации (деловое письмо, инструкция, доверенность). Ответ: 5. Выделите терминологические особенности перевода профессионально-ориентированных текстов (экономический, юридический, по специальности). Ответ: 6. Сформулируйте специфику перевода художественного текста, поэтического текста. Ответ: 7. Укажите, какой переводческий инструментарий Вы использовали: словари: одно-, двуязычные, энциклопедические; справочники по правописанию и литературной правке; справочники имен собственных; лингвострановедческие словари; литература для пополнения фоновых знаний. Ответ: 8. Перечислите требования к современному переводчику. Ответ:
Характеристика работы студента(заполняется преподавателем) - степень практической подготовки студента
- качество выполненных им работ
- замечания
- рекомендации
Приложение к отчету:письменные переводы текстов/деловых писем с оригиналами на иностранном языке.
|
||||||||||||||||||||||||||
|