Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Отчет о прохождении практики необходимо предоставить до 19.03.2016 г. В случае не предоставления отчета в срок, практика не будет зачтена.



Отчет о прохождении практики необходимо предоставить до 19.03.2016 г. В случае не предоставления отчета в срок, практика не будет зачтена.

Устный отчет по переводческой практике будет проходить на заседании Лингвистического образовательного центра.

 

Приложение №1

 

Министерство культуры Российской Федерации

федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«Санкт-Петербургский государственный университет культуры и искусств»

 

Лингвистический образовательный центр

 

ОТЧЕТ

о прохождении переводческой практики по дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»

 

ФИО студента

Курс, № группы, форма обучения

по дополнительной квалификации «Переводчик

в сфере профессиональной коммуникации»

ФИО преподавателя

 

Санкт-Петербург

 

№ п/п Дата Содержание выполненной работы Подпись, замечания руководителя практики
1 неделя        
2 неделя      
3 неделя      
4 неделя      
5 неделя      

Контрольные вопросы:

1. Перечислите и охарактеризуйте разновидности письменного перевода.

Ответ:

2. Назовите переводческие жанры.

Ответ:

3. С какими лексико-грамматическими трудностями Вы столкнулись при переводе. Приведите примеры.

Ответ:

4. В чем состоит специфика перевода деловой документации (деловое письмо, инструкция, доверенность).

Ответ:

5. Выделите терминологические особенности перевода профессионально-ориентированных текстов (экономический, юридический, по специальности).

Ответ:

6. Сформулируйте специфику перевода художественного текста, поэтического текста.

Ответ:

7. Укажите, какой переводческий инструментарий Вы использовали: словари: одно-, двуязычные, энциклопедические; справочники по правописанию и литературной правке; справочники имен собственных; лингвострановедческие словари; литература для пополнения фоновых знаний.

Ответ:

8. Перечислите требования к современному переводчику.

Ответ:

 

Характеристика работы студента(заполняется преподавателем)

- степень практической подготовки студента

 

 

- качество выполненных им работ

 

 

- замечания

 

 

- рекомендации

 

Приложение к отчету:письменные переводы текстов/деловых писем с оригиналами на иностранном языке.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.