![]()
|
|||
ПРИБЫТИЕ. Приветствия, общие выражения. Цифры и числа. Магазины, гостиницы, транспортСтр 1 из 3Следующая ⇒ ПРИБЫТИЕ
Отель
Приветствия, общие выражения | |||
Здравствуйте | Нихао | ||
До свидания | Цзай цзень | ||
Вы говорите по-английский? | Ни хуй шо инвэнь ма? | ||
Большое спасибо! | Сесе, фейчанг фансе! | ||
Пожалуйста | Буюн се | ||
Извините | Дуй бутьи | ||
Как вас зовут? | Ни цзяо шэммэ минцзы? | ||
Да | Ши | ||
Нет | Буши | ||
Хотите потанцевать? | Ни сян тяо у ма? | ||
Я тебя люблю! | Во ай ни! | ||
Цифры и числа | |||
Один | И | ||
Два | Эр | ||
Три | Сань | ||
Четыре | Сы | ||
Пять | У | ||
Шесть | Лю | ||
Семь | Ци | ||
Восемь | Ба | ||
Девять | Цзю | ||
Десять | Ши | ||
Двадцать | Эрши | ||
Тридцать | Саньши | ||
Сорок | Сыши | ||
Пятьдесят | Уши | ||
Сто | И бай | ||
Тысяча | И цянь | ||
Миллион | И бай вань | ||
Магазины, гостиницы, транспорт | |||
Сколько это стоит? | Чжэйге дунси дошао тьень? | ||
Я куплю это | Во май чжэйге | ||
Сколько стоит билет? | Пхяо дошао тьень? | ||
Когда прибывает (отправляется) поезд? | Хочхэ шэммэ шихоу даода? | ||
Носильщик! | Баньюньгун! | ||
Где стоянка такси? | Чуцзу чэчжань цзай наэр? | ||
Где остановка автобуса? | Гунгун цичэ чжань цзай наэр? | ||
Какая следующая остановка? | Ся чжань ши наэр? | ||
Есть ли у вас свободные номера? | Нимэнь хай ёу мейёу кун фанцзянь? | ||
Входит ли сюда стоимость завтрака? | Чжэ баоко цзаоцань фэйлэ ма? | ||
У вас есть карта города? | Ни ёу чэнши цзяотун ту ма? | ||
На всякий случай… | |||
Где продаются открытки (буклеты, путеводители)? | Минсиньпянь (шоуцэ, чжинань) цзай шэмма дифан май? | ||
Сколько человек в вашем городе заболело атипичной пневмонией? | Нимэн дэ чэнши ёу дошао жень ганьжаньлэ фэйдяньфэйянь? | ||
А сколько умерло? | Дошао жень сылэ? | ||
Так много (мало)? | Намэ до (шао)? | ||
Как вы себя чувствуете? | Нин цзюедэ шуфу ма? | ||
Вы кашляете, или мне показалось? | Нин кэсоу, во кэнэн тинцолэ ма? | ||
Я чувствую себя хорошо | Во цзюедэ шуфу | ||
Я не кашлял | Во мэй ёу кэсоу | ||
У меня нет температуры | Во мейёу фашао | ||
Уверяю вас, я не кашлял | Чжень дэ, во мэй кэсоу | ||
Благодарю вас, врача вызывать не надо | Сесе, дайфу бу юн цзяо | ||
Уберите руки | Цзоу кай ба | ||
Вы не врач, вы вредитель | Нин бу ши ишэн. Нин ши вэйхай фэнцзы | ||
Вы сами меня и заразили | Нин цзыцзи чуаньжанлэ во | ||
Я плюнул вам в рис, теперь вы умрете | Во сян нидэ фанванли тулэ тань | ||
|
|||
|