|
|||
Дополнения в китайском языке. Дополнение в китайском языке обычно ставится после глагола, но существуют и другие варианты, о которых мы поговорим ниже. Дополнения обычно выражены существительными или местоимениями.. в данном случае – дополнение.. кушать,Стр 1 из 2Следующая ⇒ Дополнения в китайском языке Дополнение в китайском языке обычно ставится после глагола, но существуют и другие варианты, о которых мы поговорим ниже. Дополнения обычно выражены существительными или местоимениями. Например: 我喝茶 茶 в данном случае – дополнение. Дополнения в китайском языке, как и в русском языке, делятся на прямые и косвенные. Существуют дополнения, которые выражены глагольно-объектными конструкциями. На русский язык такие выражения обычно переводятся одним словом, например: 吃饭 – кушать, есть 吸烟 – курить При этом если внести уточнения в такие конструкции, они перейдут в разряд обычных прямых дополнений: 吃晚饭 – ужинать, но по конструкции это Подл. + Доп. Варианты постановки прямого дополнения в китайском языке: 1) После сказуемого 我喝咖啡 2) Перед подлежащим Когда дополнения выносится вперед, перед подлежащим, предложение имеет эмоциональную окраску, а на дополнение при этом делается особый упор. Оно даже специально выделяется при переводе: 这本书我已经买了! – Эту книгу я уже купил! 3) Между подлежащим и сказуемым При такой постановке возникает необходимость в употреблении предлога 把 ba3. 我把这些汉字写错了!Я эти несколько иероглифов написал неправильно! Здесь также присутствует эффект усиления, что тоже выделяется при переводе на русский язык. Для того, чтобы превратить такое предложение в отрицательное, используется отрицание 没, т.е. 我没把这些汉字写错了 – Эти несколько иероглифов я не написал неправильно. В случае использования в утвердительном предложении перед предлогом 把 модальных глаголов, отрицание будет уже не 没, а . 我不想把这本书还给他 – Я не хочу возвращать эту книгу ему.
|
|||
|