Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Часть первая 10 страница



Мне было тяжело дышать. Рот без конца наполнялся кровью, которую я сплевывал под ноги Торресу и Дю Кассу. Оба присели на корточки, осматривая меня, как врачи осматривают пациента. Когда француз потянулся к моей руке, я почти ожидал, что он начнет щупать пульс. Однако Дю Кассу не было дела до моего состояния. Он вернул лезвие клинка на место, быстрыми, умелыми движениями снял устройство и отшвырнул в сторону. Торрес смотрел на меня. Я не понимал, то ли он и впрямь раздосадован, то ли разыгрывает спектакль. Губернатор потянулся к моей левой руке, снял тамплиерское кольцо и убрал в карман.

– Как твое настоящее имя, бродяга? – спросил меня Торрес.

Теперь, когда я был полностью разоружен, мне позволили сесть.

– Меня зовут… капитан Отвали.

Я снова плюнул, на этот раз совсем рядом с башмаком Дю Касса. Капельки крови забрызгали сверкающую поверхность башмака. Француз лишь презрительно усмехнулся.

– Грязный простолюдин, – бросил он, намереваясь меня ударить.

Но Торрес схватил его за руку. Губернатор смотрел на двор, заваленный мертвыми телами, и пытался понять, что же здесь произошло.

– Где Мудрец? – спросил он. – Это ты его выпустил?

– Не я, о чем и сожалею.

Должно быть, ассасины спасли Мудреца. А может, он сумел бежать самостоятельно. В любом случае он исчез, унеся с собой тайну местонахождения Обсерватории. Мой «благородный» замысел с треском провалился.

Торрес посмотрел на меня. Должно быть, по моим глазам он понял, что я не вру. Конечно, его принадлежность к тамплиерам делала губернатора моим врагом, однако в этом старике было что-то, что мне нравилось. Во всяком случае, вызывало уважение. Быть может, он увидел во мне… какую-то схожесть. Одно я знал наверняка: если бы решать мою дальнейшую участь предоставили Дю Кассу, я бы сейчас корчился в предсмертных судорогах, разглядывая вывернутые наружу кишки. Торрес распорядился по-другому. Он подозвал караульных:

– Отвезите этого человека в порт. Отправьте его в Севилью на одном из кораблей «серебряного флота».

– В Севилью? – опешил Дю Касс.

– Да.

– Но мы могли бы допросить его и сами. – (Мне показалось, Дю Касс зло улыбнулся.) – И притом с удовольствием.

– Именно поэтому я и намерен доверить работу нашим коллегам в Испании, – твердо произнес Торрес. – Надеюсь, Жюльен, для вас это не проблема?

– Non, monsieur[5], – ответил Дю Касс.

Даже я, оглушенный болью, уловил раздражение в его голосе.

На прощание француз ударил меня, и я провалился в темноту.

 

 

Я очнулся на грязных досках нижней палубы какого-то галеона. Судя по всему, достаточно большого, который использовался для перевозки… людей. Мои ноги были закованы в «бильбосы» – тяжелые, отвратительные ножные кандалы. Эти кандалы валялись по всей палубе: пустые и не только.

В сумраке палубы я заметил еще несколько узников. Их было около дюжины или чуть больше. Все в «бильбосах». Сказать что-либо об их состоянии я не мог. До моих ушей долетали лишь стоны и неразборчивые бормотания. В другом конце палубы кучей были свалены одежда и обувь узников, шляпы, кожаные пояса, заплечные мешки и сундуки. Среди этой груды я ухитрился разглядеть свой плащ, грязный, со следами крови. Это помогло мне вспомнить, что на галеон я попал после сражения во дворе личной тюрьмы губернатора Торреса.

Помнишь, я говорил, что нижние палубы кораблей обладают особым запахом? Точнее, зловонием. На этой палубе в нос ударяло не только зловоние. К нему примешивался запах отчаяния и страха.

– Жрите, и поживей, – произнес чей-то голос.

Возле моих босых ног с глухим стуком поставили деревянную миску. Я видел лишь черные кожаные сапоги караульного. Вскоре он отошел к прямоугольнику люка, сквозь который сюда ненадолго хлынуло солнце. Потом лестница заскрипела под стуком подков. Люк закрылся. Солнце исчезло.

Внутри миски я увидел галету и овсяную похлебку, похожую на грязное пятно. Неподалеку от меня сидел чернокожий узник. Как и я, он с сомнением поглядывал на принесенную еду.

– Голоден? – спросил я его.

Он не ответил. К своей миске он тоже не потянулся. Вместо этого чернокожий нагнулся к кандалам и стал что-то делать с ними, будто надеялся снять. Он с головой ушел в это занятие.

Вначале оно показалось мне полной бессмыслицей. Пальцы чернокожего постоянно двигались между кожей ног и железом кандалов. Почувствовав мой взгляд, он поднял голову. Чернокожий по-прежнему молчал, однако в его глазах я уловил отблеск тяжелого, болезненного опыта. Затем его руки оказались возле рта. Он стал похож на кота, облизывающего лапы. Я не понимал смысла всех его действий, пока обслюнявленная рука не погрузилась в похлебку. Слюна соединилась с овсяной жижей, и этой смесью узник стал смазывать ногу там, где ее сковывал железный обруч.

С этого момента действия чернокожего перестали казаться мне бессмысленными. Я мог лишь с надеждой и восхищением следить за продолжением его усилий. Его нога покрывалась смазкой, пока не сделалась достаточно скользкой для того, чтобы…

Попытаться выдернуть ногу из «бильбоса». Чернокожий посмотрел на меня. Я хотел его подбодрить, но вдруг понял: лучшее ободрение – полное молчание. Он сморщился и потянул обруч.

Этот человек потрясающе умел владеть собой, иначе сейчас он бы вопил от боли. Но он осуществил задуманное. Нога, высвобожденная из железного обруча, была покрыта жутковатой смесью крови, слюны и овсяной жижи. Ни ему, ни мне все равно не хотелось есть.

Нам показалось, что скрипнул люк. Мы оба повернулись в ту сторону, ожидая, что сейчас опять появится караульный. Пронесло… Чернокожий принялся освобождать вторую ногу и вскоре достиг желаемого. Теперь он распластался на полу, внимательно прислушиваясь к шагам над головой. Пару раз он втягивал голову в плечи и замирал, думая, что идут к нам. Нет, об узниках, казалось, забыли.

А вдруг он сейчас уйдет и бросит меня здесь? Эта мысль меня всерьез испугала. Мы ведь с ним даже не были знакомы. С какой стати он должен мне помогать? Сейчас ему дорога каждая секунда.

Наверное, схожие вопросы пронеслись и в его голове. Затем он поднялся на освобожденные ноги, ненадолго скрылся в сумраке палубы и вернулся с ключами.

Отмыкая замки моих кандалов, чернокожий сказал, что его зовут Адевале. Я шепотом поблагодарил его и, растирая затекшие лодыжки, спросил:

– Дружище, а что ты собираешься делать дальше?

– Украсть корабль, – простодушно ответил он.

Замысел мне понравился, но, чтобы заняться его осуществлением, вначале требовалось одеться. Я быстро вытащил из груды чужого тряпья свой плащ и клинок, добавив к ним кожаные ручные доспехи и кожаную куртку.

Тем временем мой новый друг Адевале отмыкал кандалы других узников. На гвозде висела вторая пара ключей. Схватив ее, я стал ему помогать.

– Как говорят, долг платежом красен, – сказал я первому узнику, склоняясь над его кандалами. – Ты поплывешь со мной.

– После того, что ты для меня сделал, приятель, я пойду за тобой хоть в самый ад…

Мы сумели освободить большинство узников, когда наверху что-то учуяли. Крышка люка с грохотом распахнулась, и по лестнице сбежал караульный с обнаженным мечом.

– Эй! – успел произнести он.

Это было его последнее слово. Мой скрытый клинок ударил его в грудь.

(Удивительное дело: с этим оружием я был знаком всего несколько дней. Я лишь недавно научился им пользоваться, но, когда клинок оказался у меня на руке, возникло ощущение, что я сражаюсь им не первый год.)

А вот убивать тихо и незаметно я пока не умел. Не рассчитав удара, я пригвоздил караульного к ступеньке. Боясь сломать клинок, я осторожно вытащил лезвие, и только успел это сделать, как увидел сапоги второго караульного и острие его меча. Он спешил на помощь сослуживцу. Я полоснул ему по ногам. Караульный вскрикнул от неожиданности и боли, выронил меч и рухнул вниз, составив компанию своему товарищу.

Бывшие пленники были готовы к бунту. Они бросились одеваться и вооружаться, переругиваясь – уже! – из-за того, кому и что достанется. Времени становиться третейским судьей у меня не было. Пришлось нескольких наиболее горячих вразумить кулаком, и вот уже наша компания была полностью готова заняться делом. А у нас над головой суетливо бегали и кричали испанцы, готовясь к подавлению бунта.

Но тут в дело вмешалась куда более грозная стихия. Корабль неожиданно качнуло сильным порывом ветра. Поймав взгляд Адевале, я не столько услышал, сколько догадался о слове, которое он произнес. Одно-единственное слово: ураган.

Корабль принял на себя второй удар, сильнее первого. Время играло против нас. Мы должны были как можно скорее расправиться с испанцами и завладеть кораблем. Каким бы яростным ни казался ветер, дважды напомнивший о себе, он был ласковым бризом по сравнению с настоящим ураганом.

Ураган никогда не появляется как гром среди ясного неба. Он возвещает о себе порывами ветра, и по паузам между ними можно определить примерное время его подхода. Ураган не приходит из ниоткуда. Ты всегда видишь, с какой стороны он надвигается. И если ты опытный моряк (а я к тому времени был уже вполне опытным моряком), то сумеешь сделать ураган своим союзником. Иными словами, если немедленно поднять паруса и выйти в море, преследователи уже не смогут нас догнать.

Вот оно! Ужас перед ураганом сменился мыслью о том, что мы можем заставить природную стихию работать себе на пользу. Адевале понял меня с полуслова и тут же стал объяснять мой замысел остальным.

Испанцы наверняка ожидали, что мы гурьбой повалим через главный люк на полубак.

«Они нас недооценивают, – подумал я. – Это будет им дорого стоить».

Нескольких человек я оставил у лестницы, ведущей на полубак. Они должны были изображать шумное приготовление к атаке. Остальных повел по нижней палубе к корме. Там мы миновали лазарет и бесшумно поднялись на камбуз.

Спустя мгновение мы уже были на главной палубе и, конечно же, застигли испанских солдат врасплох. Они стояли к нам спиной, наведя мушкеты на люк полубака.

Эти беспечные дураки не только стояли к нам спиной, но и думали мушкетами победить тех, в чьих руках блестели мечи и сабли. За эту беспечность испанцы расплачивались перерезанными глотками и вспоротыми животами. Полубак превратился в настоящее поле битвы. Мы стремились сполна воспользоваться преимуществами внезапного нападения и теснили солдат к борту. Палуба заполнилась телами убитых и умирающих. Уцелевшие, забыв обо всем, в страхе прыгали в воду.

А ветер опять ударил в паруса, и корабль содрогнулся. Ураган мог примчаться с минуты на минуту. На палубах остальных кораблей «серебряного флота» спешно готовились к отражению нашей атаки. В руках солдат мелькали копья и мушкеты.

Но нам требовался другой, более быстроходный корабль. Адевале уже его присмотрел. Наш отряд выбрался на причал и побежал туда. Все, кто пытался оказать сопротивление, прощались с жизнью. По нам дали залп. Несколько наших упало, а остальные уже мчались по сходням красивого галеона, который вскоре стал моим кораблем.

Едва мы оказались на его палубе, небо потемнело. Это было подходящим фоном для сражения за новый корабль и ужасающим предвестником бури.

Ветер крепчал ежесекундно. Порывы следовали один за другим. У испанских солдат оказалось сразу два противника: беглые пленники, которым нечего терять, и беспощадная природная стихия. И обоим они не смогли противостоять.

Сражение за галеон было жестоким, кровавым, но коротким. Галеон стал нашим. Мне подумалось: а вдруг Адевале захочет командовать судном? Он имел на это полное право. Чернокожий смельчак не только освободил меня и многих других, но и повел людей на захват галеона. Выскажи Адевале такое желание, я бы не возразил ему ни единым словом. Как бы сложилась тогда моя жизнь, гадать не берусь.

Но нет, Адевале вполне устроило положение квартирмейстера.

Я был ему более чем благодарен. И за то, что согласился служить под моим началом, и за избранную им должность. В лице Адевале я обрел верного квартирмейстера. Он ни разу не выступил против меня, считая меня честным и справедливым капитаном.

Я знал это тогда, в начале нашей дружбы, и остаюсь в этом уверен сейчас, много лет спустя.

(У меня с ним не было разногласий, за исключением Обсерватории. Да, Обсерватория встала между нами.)

Едва мы успели поднять паруса, как начавшийся ураган сразу их выгнул. Ветер без конца менял направление, и все же мы покинули гавань. Я встал у штурвала. Оставшиеся корабли «серебряного флота» уже вовсю раскачивало ветром и поливало дождем. Их мачты напоминали спятившие маятники. Будь паруса подняты, это отчасти уберегло бы мачты. Но паруса поднять не успели, и теперь мачты соседних кораблей ударялись друг о друга. Я смотрел, как они превращаются в щепки, и мое сердце ликовало.

Воздух с каждой минутой становился все холоднее. По небу бешено неслись облака, загораживая последние просветы. Вскоре на нас обрушилась стена дождя, усиленная ветром и морскими брызгами. Волны вокруг галеона поднимались, превращаясь в горы с белыми клочьями пены на вершинах. Нас то вздымало на гребень очередной волны, то стремительно швыряло в водную пропасть.

Клетки с домашней птицей, что стояли на палубе галеона, смыло за борт. Люди спешили попрятаться по каютам. В плите камбуза залило огонь. Я приказал задраить все люки и закрыть двери всех кают на внутренние засовы. Только самые смелые и умелые отваживались в этом аду взбираться по снастям и управлять парусами.

Под напором урагана треснула фок-мачта. Я испугался за грот-мачту и бизань, но они, слава богу, устояли. Я мысленно поблагодарил судьбу, подарившую нам этот замечательный быстрый корабль.

Небо напоминало одеяло из черных и серых лоскутов. Постепенно они начали расползаться, пропуская первые лучи солнца. Казалось, стихия временно взяла солнце в плен, чтобы не мешало устрашать нас.

Весь наш маневр был направлен на то, чтобы подальше уплыть от урагана. И потому я с двумя помощниками стоял у штурвала, а еще трое храбрецов управлялись с парусами. Казалось, они запускают огромного, неуклюжего воздушного змея. Однако цель была иной: не дать кораблю потерять ход и остановиться, что было бы равнозначно гибели.

Но тот день не стал последним в нашей жизни. Кстати, весь «серебряный флот» разнесло в щепки и потопило прямо в гавани. Наш галеон был единственным уцелевшим судном. Когда стихия осталась позади, все члены малочисленной команды – недавние узники – согласились плавать под моим началом и безоговорочно признали Адевале квартирмейстером. Никто не возражал и против того, чтобы немедленно отправиться в Нассау. Наконец-то я возвращался домой. К Эдварду и Бенджамину. Я успел здорово соскучиться по нашей пиратской республике.

Конечно же, мне не терпелось показать друзьям мой корабль. Мой новый корабль. Я назвал его «Галкой».

 

 

Сентябрь 1715 г.

 

– Ты что же, назвал свой новый бриг именем никчемной птички?

Задай мне такой вопрос кто-то другой, я бы немедленно выхватил пистолет или щелкнул пружиной скрытого клинка и заставил бы этого человека взять свои слова обратно. Но вопрос прозвучал из уст Эдварда Тэтча. Тогда он еще не был Черной Бородой. Ему еще только предстояло отрастить всю эту «шерсть», из-за которой ему и дали знаменитое прозвище. Но Эдвард уже тогда любил говорить с изрядной долей бахвальства. Это было его отличительной чертой, как потом стала борода, заплетенная косичкой со вставленными между прядями горящими фитилями.

Конечно же, с нами был и Бенджамин. Мы сидели в таверне «Старый Эйвери», под парусиновым навесом. Отсюда открывался вид на гавань. Из всех уголков мира, какие я повидал, Нассау был самым любимым. Мой первый порт приписки. Я был рад, что за время странствий здесь ничего не изменилось. Те же причалы, запруженные трофейными кораблями с английским флагом на мачтах. Те же пальмы, те же лачуги и домишки. Над нами по-прежнему возвышался внушительный форт Нассау, а над ним развевался совсем другой флаг. Восточный ветер играл черным полотнищем с черепом и костями… Пожалуй, я сказал неправду. Нассау изменился. Стал оживленнее, чем был прежде. Здесь теперь обитало около тысячи мужчин и женщин, из них семь сотен занимались пиратством.

Эдвард и Бенджамин обдумывали новые вылазки и пили, уделяя тому и другому примерно одинаковое время.

За соседним столиком сидел пират, в котором я узнал Джеймса Кидда. Он был погружен в собственные мысли. Поговаривали, что он – сын знаменитого Уильяма Кидда. Однако сейчас мое внимание было приковано к двум старым друзьям. Когда я появился, оба встали, приветствуя меня. В Нассау не знали формальностей, не придерживались этикета и внешних приличий, что тяжелыми кандалами сковывают иные слои общества. Приветствие было простым, пиратским. Меня заключили в медвежьи объятия. Кто бы мог подумать, что Бенджамин и Эдвард – гроза Багамских островов – прослезятся, увидев меня целым и невредимым?

– Ей-богу, видеть тебя – настоящая услада для просоленных глаз, – сказал Бенджамин. – Садись, промочи горло.

– Эй, Кенуэй, а это кто? – спросил Эдвард, кивая на Адевале.

– Это Адевале, квартирмейстер «Галки».

Вот тогда-то Эдвард и проехался насчет имени моего корабля. До сих пор они ни слова не сказали по поводу моей одежды. Наверное, это ожидало меня на десерт. Вскоре после шумных приветствий мои друзья умолкли и принялись внимательно меня разглядывать. Я не понимал: то ли они таращились на мой плащ с капюшоном, то ли увидели перемены во мне. Когда мы впервые встретились, я был почти мальчишкой. За эти годы я превратился из самонадеянного неумелого подростка, из сына, не оправдавшего отцовских надежд, из любимого, но ненадежного мужа… в кого же я превратился? В мужчину, закаленного сражениями и успевшего получить шрамы. Исчезло прежнее беспечное отношение к своим чувствам. Эмоции уже не хлестали через край. Этого мужчину во многом считали холодным, ибо его настоящие страсти были спрятаны глубоко внутри.

Возможно, оба моих старых друга это увидели и приняли к сведению, что вчерашний мальчишка возмужал.

Я сказал им, что набираю команду для своего корабля.

– Здесь полным-полно умелых матросов, – сказал Эдвард. – Но будь осмотрителен. Недели две назад на островах вдруг объявились моряки его величества. Наделали шуму и вели себя так, словно они тут хозяева.

Услышанное мне не понравилось. Не Вудс ли Роджерс приложил к этому руку? Не его ли разведывательный отряд вторгся на Багамы? А если не он, чем еще можно было объяснить появление незваных гостей? Не исключено, что это тамплиеры. Неужели меня искали? Или что-то иное? Ставки были слишком высоки. О таких вещах я должен знать, поскольку сам в немалой степени способствовал этому.

Кое-что о присутствии англичан на Багамах я узнал в ближайшие дни, когда мы с Адевале вплотную занялись набором команды для «Галки». Люди, с которыми мы говорили, рассказывали о болтавшихся по островам солдатах в мундирах королевских цветов. Меня не удивляло, что англичане намеревались выкурить нас отсюда. Мы были колючкой в боку его величества, большим грязным пятном на его торговом флаге. Как бы то ни было, но интерес англичан к Багамским островам заметно возрос. Я не исключал, что они попытались заслать к нам своих шпионов. Во всяком случае, когда через несколько дней я снова встретился в «Старом Эйвери» с Эдвардом, Беном и Джеймсом Киддом, вдруг примкнувшим к нашей компании, я старался говорить тише и внимательнее всматривался в незнакомые лица.

– Кто-нибудь из вас слышал про место, называемое Обсерваторией? – спросил я у своих друзей.

Сам я не переставал думать об этом таинственном месте. При упоминании об Обсерватории глаза Джеймса Кидда вспыхнули. Я окинул его взглядом с головы до пят. Джеймсу было лет девятнадцать или двадцать. То есть немногим меньше, чем мне. В нем еще не исчезла порывистость, и это тоже нас объединяло. Что же касается Тэтча и Хорниголда, они лишь покачали головой, и некоторое время говорил один Джеймс.

– Да, я слышал про Обсерваторию, – сказал он. – Старая легенда. Нечто вроде легенд об Эльдорадо и фонтане вечной молодости.

Я предложил перейти в дальний угол зала, но и там вначале огляделся по сторонам. Таверны – излюбленные места для шпионов, в том числе и королевских. Убедившись, что до нас никому нет дела, я вытащил из сумки и разгладил на столе рисунок, украденный из резиденции Торреса. Бумага по краям листа успела обтрепаться, и тем не менее изображение Обсерватории осталось достаточно четким. Мои собеседники разглядывали рисунок: кто с неподдельным интересом, кто без интереса вовсе, а кто – с деланым видом, будто рисунок его совсем не занимает.

– Что именно ты слышал про Обсерваторию? – спросил я у Джеймса.

– Так называли храм или гробницу. Внутри якобы были спрятаны сокровища.

– Ну да, место, где все доверху засыпано драгоценными камешками, – засмеялся Эдвард. – Неужели сказки интереснее настоящего золота?

Эдвард не собирался помогать мне в поисках Обсерватории. Я это понял с самого начала. Черт побери, я понял это даже раньше, чем открыл рот. Эдварда занимали сокровища, которые можно потрогать и взвесить на весах. Его притягивал вид сундуков, набитых золотыми испанскими песетами со следами крови их бывших владельцев.

– Знаешь, Тэтч, это гораздо дороже золота. Это в десять тысяч раз превышает сокровища, которые можно захватить на любом испанском корабле.

Бен тоже поглядывал на меня скептически. Как и Эдвард, он предпочитал осязаемое золото. Единственным, с кем я мог продолжать разговор, был Джеймс Кидд.

– Мы обворовываем короля, чтобы платить его беднякам. Тем мы и живем, парень, – с легким упреком произнес Бен и ткнул смуглым пальцем в украденный рисунок. – А это не богатство. Это фантазия.

– Но осуществление этой фантазии позволило бы нам до конца жизни не беспокоиться о деньгах, – сказал я.

Таких, как Эдвард и Бен, называют солью земли. Лучшие люди, с кем мне довелось плавать. Однако сейчас я мысленно проклинал их недальновидность. Они говорили о двух-трех вылазках, способных прокормить нас несколько месяцев. Я же предлагал им искать то, что сделает нас богатыми на всю жизнь! Я уж не говорю про статус. Обретя такое богатство, я сразу становился джентльменом, человеком состоятельным и многообещающим.

– Ты, никак, еще продолжаешь мечтать о той бристольской девке? – язвительно спросил Бен, услышав про Кэролайн. – Ей-богу, парень, выкинь ты ее из головы вместе с Англией. Нассау – вот где наше место.

И на какое-то время я попытался себя убедить, что мои старшие друзья правы и надо думать о более досягаемых сокровищах. Дни неслись незаметно. Мы пили, обдумывали новые вылазки, отправлялись в море, возвращались с добычей, пили за успех и начинали обсуждать новое приключение. У меня было предостаточно времени для размышлений. Я думал о странной иронии судьбы. Когда жизнь свела меня в Гаване с тамплиерами, я слушал их напыщенные речи и мечтал поскорее оказаться в Нассау, рядом со своими свободомыслящими друзьями, привыкшими выражаться просто и понятно. Но, вернувшись в Нассау, я вдруг понял: свободомыслие Эдварда и Бена – всего лишь видимость. Оба загнали себя в рамки определенных представлений, несмотря на простые слова о свободе, что они произносили, несмотря на черный флаг, что мне вручили как-то днем при свете палящего солнца.

Мы с Эдвардом стояли на берегу, у борта «Галки». Там у флагштока застыл Адевале.

– Нам не нужно разноцветья флагов. Нам достаточно одного цвета, – говорил мне Эдвард. – И пусть черный флаг свидетельствует только о твоей верности изначальной свободе человека и гордо реет над твоей головой. Это тебе.

Я махнул рукой. Адевале поднял флаг. Черное полотнище затрепетало на легком ветру. На какое-то время ко мне вернулась прежняя гордость. Я был рад, что тоже успел внести свой вклад в дело истинной свободы. Однако глубоко в сердце у меня оставалась дыра. То было место, посвященное думам о Кэролайн и о зле, причиненном мне когда-то. Как видишь, дорогая, в Нассау я вернулся другим человеком. Просто теперь я умел прятать свои страсти глубоко внутри и дожидаться дня, когда откликнусь на их зов.

 

А пока мне нужно было думать о другом. Прежде всего – об угрозе нашей вольной жизни. Как-то вечером мы сидели на берегу у костра. «Бенджамин» и «Галка» – наши корабли – стояли на якоре.

– Здесь, парни, у нас настоящая пиратская республика, – сказал Тэтч. – Мы свободны. Мы процветаем. Ни тебе королевского духовенства, ни сборщиков налогов.

– Почти семьсот человек заявляют о своей верности собратьям на берегу Нассау. Неплохая цифра, – сказал Джеймс Кидд.

Он бросил на меня косой взгляд. Я сделал вид, что не заметил.

– Верно, – подхватил Тэтч и тут же рыгнул. – Но у нас нет надежных укреплений. Если королевские силы вздумают атаковать город, они нас раздавят.

Он протянул мне бутылку с ромом. Я взял, приподнял так, чтобы луна освещала содержимое, и, довольный тем, что на донышке нет осадка, сделал глоток.

– Так давайте искать Обсерваторию, – предложил я. – Если утверждения тамплиеров – правда, мы станем непобедимы.

Эдвард со вздохом забрал у меня бутылку:

– Кенуэй, и как тебе самому не надоест эта болтовня? Хватит забивать нам мозги всякими сказками. Детишкам расскажи, если язык почесать охота. Я говорю о настоящих укреплениях. Украсть галеон, поставить у берега и перетащить все его пушки на один борт. Это было бы достойным украшением для нашей гавани.

– Тяжелый испанский галеон не так-то легко украсть, – сказал до сих пор молчавший Адевале. Он медленно произносил каждое слово, будто раздумывая над затеей Эдварда. – Или у тебя уже есть судно на примете?

– Да, сэр, – ответил захмелевший Тэтч. – И я его тебе покажу. Кораблик что надо. Большой и медленный.

С того вечера мы стали обдумывать захват испанского галеона. Разумеется, я и не знал, что очень скоро судьба вновь меня сведет с моими давними «друзьями»-тамплиерами.

 

 

Март 1716 г.

 

Мы шли на юго-восток или примерно в том направлении. По словам Эдварда, он несколько раз видел этот галеон шныряющим возле южных границ Багамских островов. Мы плыли на «Галке». Уж не знаю, зачем Эдварду понадобилось допытываться у Джеймса Кидда об обстоятельствах его рождения.

– Внебрачный сын Уильяма Кидда, а? – приставал к парню Эдвард. – Пытаешься всех убедить в том, что это правда?

Мы втроем стояли на полуюте, передавая друг другу подзорную трубу, словно кожаную фляжку с ромом. Однако сейчас нам было не до выпивки. День незаметно сменился вечером. Над водой стлался молочно-белый туман, сквозь который мы и пытались смотреть.

– Моя мать, – сухо ответил Кидд, – она говорила, что я – результат страстной ночи, которую Уильям провел с ней накануне отплытия из Лондона…

По его голосу было трудно понять, раздражен ли он вопросом Эдварда. Джеймс был сделан из иного теста, нежели Тэтч. Тот не умел прятать своих чувств. Эдвард мог сильно разозлиться, а через несколько минут заливисто смеяться. И в любом случае – лез ли он на тебя с кулаками или готовился заключить в объятия, угрожая сломать ребра, – ты всегда знал, чего от него ожидать.

Кидд был иным. Он своих карт не раскрывал. Мне вспомнился наш разговор незадолго до плавания.

– Откуда у тебя эта одежда? – спросил он. – Стащил у какого-нибудь гаванского франта?

– Нет, сэр, – ответил я. – Позаимствовал у мертвеца… А прежде чем стать мертвецом, он говорил мне разные гадости и грозился меня убить.

– Ага, – протянул он, и на его лице появилось странное выражение, разгадать которое я даже не пытался.

Зато когда мы наконец увидели долгожданный галеон, Кидд не скрывал своей радости.

– Какая громадина! – восторженно признался он Эдварду.

Тот сразу же распушил перья. «Что я тебе говорил?»

– Но учтите, – добавил помрачневший Эдвард, – в открытом сражении нам против него долго не продержаться. Слышишь, Кенуэй? Будем соблюдать разумную дистанцию, а ударим тогда, когда фортуна окажется на нашей стороне.

– Благосклонности фортуны надо ждать не раньше ночи, – сказал я, не отрываясь от подзорной трубы.

Тэтч был прав: не корабль, а картинка. Великолепное украшение для нашей гавани и внушительное средство обороны.

Мы позволили галеону удалиться к самой линии горизонта. Ее разрыв в одном месте указывал на остров. Если мне не изменяла память, остров назывался Инагуа. Он имел удобную бухту для стоянки кораблей, пресную воду, обилие дикорастущих фруктов и такое же обилие разного зверья. Словом, идеальное место, чтобы отдохнуть и пополнить запасы воды и продовольствия.

– Знаю я это местечко, – сказал Эдвард, подтверждая мою догадку. – Естественный форт некоего французского капитана по имени Дю Касс.

– Жюльена Дю Касса? – вслух удивился я. – Тамплиера?

– Имя верное, а насчет его титула я ничего не знаю, – равнодушно ответит Тэтч.

– Зато я хорошо знаю, кто он такой и на что способен, – мрачно добавил я. – Если он увидит мой корабль, то мигом вспомнит все обстоятельства нашей гава́нской встречи. Ему будет очень любопытно узнать, кто теперь владеет одним из кораблей «серебряного флота». Я не могу рисковать.

– А я ни за что не хочу терять этот галеон. – Эдвард почесал в затылке. – Давай что-нибудь придумаем… В любом случае, прежде чем прыгать к ним на борт, дождемся темноты.

 

Я собрал всю команду. Часть матросов влезла на снасти, остальные стояли на главной палубе. Здесь же были Эдвард Тэтч и Джеймс Кидд. Я ждал, пока матросы не угомонятся, и думал о том, какими глазами смотрит на меня сейчас Эдвард. Гордится ли он своим подопечным? Радуется ли, что сумел вырастить из зеленого юнца настоящего пирата? Я надеялся, что да.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.