Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Валек. Маруся. Пан Тыбурций



Валек

Валек является маленьким бродягой:

"...я – Тыбурций, а он – Валек. Я нищий, и он – нищий..."

"...где же запастись на всех нищих?.."

"...Я не мог себе представить, чтобы дети могли жить без «дома»..."

"...Купить? – усмехнулся Валек. – Откуда же у меня деньги?.."

 

Возраст Валека - около 9 лет:

"...Это был мальчик лет девяти..."

 

О внешности Валека известно следующее:

"...мальчик лет семи, но рослый и развитой не по летам..."

"...Это был мальчик лет девяти, больше меня, худощавый и тонкий, как тростинка. Одет он был в грязной рубашонке, руки держал в карманах узких и коротких штанишек. Темные курчавые волосы лохматились над черными задумчивыми глазами..."

"...Мальчик, по имени Валек, высокий, тонкий, черноволосый..."

"...сверкнула пара черных глаз..."

 

Валек - "приемный сын" бродяги Тыбурция:

"...Никто не мог бы также сказать, откуда у пана Тыбурция явилиcь дeти, а между тем факт, хотя и никем не объясненный, стоял налицо..."

"...Мальчика пан Тыбурций привел, или, вернее, принес с собой с первых дней, как явился сам на горизонте нашего города..."

 

У Валека есть сестра Маруся. Их отцом является нищий пан Тыбурций (судя по всему, Валек и Маруся - его приемные дети):

"...маленькая трехлетняя девочка..."

 

Валек живет в "дурном обществе" в заброшенной часовне с Тыбурцием, Марусей и другими нищими:

"...мне очень не хотелось спускаться в подземелье, но потом, подумав, что ведь Валек и Маруся живут там постоянно..."

"...В подземелье было темно и тихо..."

"...Да наши… все: Тыбурций, Лавровский, Туркевич. Профессор… тот, пожалуй, не помешает..."

 

Бедный Валек голодает и ходит в рваной одежде:

"...он бежал по своей оборванцем‑бecштaнником и с пустым брюхом…"

"...Она и Валек ели с жадностью, которая ясно показывала, что мясное блюдо было для них невиданною роскошью..."

"...мы все, здесь находящиеся, страдаем скорее излишнею худобой, а потому некоторое количество провизии не можем считать для себя лишним..."

 

Будучи еще ребенком, Валек ведет себя по-взрослому, солидно и серьезно:

"...Валек, вообще очень солидный и внушавший мне уважение своими манерами взрослого человека..."

"...Валек серьезно смотрел на меня и на девочку..."

"...он противопоставлял грустную солидность и внушал мне почтение своею авторитетностью и независимым тоном, с каким отзывался о старших..."

 

 

Валек уважает своего приемного отца Тыбурция. Тот, в свою очередь, искренне любит своих детей, Валека и Марусю:

"...Так говорит Тыбурций… Тыбурций хорошо знает..."

"...так, как Тыбурций любит своих детей..."

"...Да, любит, – сказал он уже гораздо увереннее. – Он постоянно обо мне заботится…"

 

Валек - угрюмый мальчик:

"...угрюмо шатался иногда по городу без особенного дела, заложив руки в карманы и кидая по сторонам взгляды, смущавшие сердца калачниц..."

 

Валек - бойкий мальчик:

"...Мой противник повел плечом, как будто намереваясь вынуть руку из кармана и ударить меня..." (описание Валека)

"...Я вот тебе покажу! – погрозил он..." (слова Валека)

 

Валек знает много интересного:

"...он часто сообщал мне много нового, о чем я раньше и не думал..."

 

Валек - добрый мальчик, способный сочувствовать чужой беде:

"...он сочувственным оком и с большим участием следил за моею несчастною фигурой, качавшеюся, подобно маятнику, в пространстве..."

 

Валек - самостоятельный мальчик. Так например, он умеет сам готовить еду:

"...Валек один умелыми руками принялся за стряпню. Через полчаса на камине закипало уже в горшке какое‑то варево..."

 

Валек заботится о сестре Марусе. Например, он отдает ей свои конфеты и заплетает ей косы по утрам:

"...принимал эти приношения просто и по большей части откладывал куда‑нибудь, приберегая для сестры..."

"...конфеты, которые мы жертвовали в ее пользу..."

"...волосы у нее были гораздо больше и роскошнее, чем у Сони, и Валек, к моему удивлению, очень искусно умел заплетать их, что и исполнял каждое утро..."

 

Валек ворует еду на рынке, чтобы накормить голодную сестру Марусю:

"...Я, если уж говорить откровенно, крaду, и он будет крaсть..." (Тыбурций о себе и Валеке)

"...Ты, значит, украл?.."

"...Маруся плакала, потому что она была голодна..."

"...В руках у него была большая еврейская булка, за пазухой что‑то оттопырилось, по лицу стекали капли пота..."

"...Нет, брат, я стянул их с лотка еврейки Суры на базаре! Она не заметила..."

После смерти маленькой Маруси Валек с Тыбурцием навсегда исчезают из города, где происходит действие рассказа:

"...Тыбурций и Валек совершенно неожиданно исчезли, и никто не мог сказать, куда они направились теперь, как никто не знал, откуда они пришли в наш город..."

Маруся

Маруся - нищая маленькая девочка:

"...где же запастись на всех нищих?.."

"– А вы разве… нищие? – спросил я упавшим голосом.

– Нищие! – угрюмо отрезал Валек..."

"...описал ей бедную больную девочку, у которой никогда не было своих игрушек..."

 

Возраст Маруси - 4 года:

"...Несмотря на свои четыре года..."

 

Маруся - приемная дочь нищего Тыбурция:

"...я – Тыбурций, а он – Валек. Я нищий, и он – нищий..."

 

Маруся и ее семья живут в старой часовне, в "подземелье":

"...в подземелье <...> Валек и Маруся живут там постоянно..."

 

Маруся и ее семья голодают из-за нищеты:

"...мы все, здесь находящиеся, страдаем скорее излишнею худобой, а потому некоторое количество провизии не можем считать для себя лишним…"

"...Она и Валек ели с жадностью, которая ясно показывала, что мясное блюдо было для них невиданною роскошью; Маруся облизывала даже свои засаленные пальцы..."

"...Маня была голодна..."

 

Внешность Маруси:

"...грязное личико, обрамленное белокурыми волосами и сверкавшее на меня детски‑любопытными голубыми глазами..."

"...ответила девочка, слегка сверкнув бирюзовыми глазами..."

"...гладя рукой белокурую головку девочки..."

"...ее белокурые волосы..."

"...бледное лицо девочки вспыхивало румянцем..."

"...Она ласково подала мне свою крохотную ручонку и, глядя снизу вверх голубыми глазами, спросила..."

"...движения ее тонких рук были медленны; глаза выделялись глубокою синевой на бледном лице; длинные ресницы были опущены. При взгляде на эту крохотную грустную фигурку..."

"...Это было бледное, крошечное создание, напоминавшее цветок, выросший без лучей солнца..."

"...Платье ее было грязно и старо, в косе не было лент, но волосы у нее были гораздо больше и роскошнее, чем у Сони..."

 

 

Маруся - слабый, болезненный ребенок. Судя по всему, она болеет чахоткой:

"...Несмотря на свои четыре года, она ходила еще плохо, неуверенно ступая кривыми ножками и шатаясь, как былинка: руки ее были тонки и прозрачны; головка покачивалась на тонкой шее, как головка полевого колокольчика; глаза смотрели порой так не по‑детски грустно..."

 

Болезнь и "подземелье" высасывают все силы из Маруси:

"...Несомненно, кто‑то высасывает жизнь из этой странной девочки, которая плачет тогда, когда другие на ее месте смеются..."

"...высасывая из нее румянец, блеск глаз и живость движений..."

"...о «сером камне», высасывавшем из Маруси ее веселье..."

 

Маруся плохо ходит несмотря на то, что ей 4 года:

"...Она падала, вновь приподымалась и, наконец, направилась нетвердыми шагами к мальчишке..."

"...шлепала по каменному полу непроворными ножонками..."

"...по‑прежнему шлепая по полу слабыми ногами..."

 

Маруся - странная девочка:

"...из этой странной девочки..."

 

Маруся - грустный, невеселый ребенок:

"...грустная улыбка Маруси..."

"...эту крохотную грустную фигурку..."

"...глаза смотрели порой так не по‑детски грустно..."

"...Отчего она такая? – спросил я <...>

– Невеселая? – переспросил Валек..."

 

Маруся не любит играть:

"...она не любит играть..."

 

Маруся редко смеется:

"...плачет тогда, когда другие на ее месте смеются..."

"...моя маленькая приятельница почти никогда не бегала и смеялась очень редко; когда же смеялась, то смех ее звучал, как самый маленький серебряный колокольчик, которого на десять шагов уже не слышно..."

 

Маруся - тихий ребенок:

"...Применяясь к тихой солидности нашей дамы..."

"...тихие переливы ее слабого смеха..."

"...Маруся звенела слабыми переливами своего жалкого смеха..."

 

Маруся - простодушный ребенок:

"...Да, голодна! – с жалобным простодушием повторила девочка..."

 

Со временем Маруся болеет сильнее и сильнее. Она худеет и бледнеет из-за болезни:

"...наша Маруся начала прихварывать..."

"...Она ни на что не жаловалась, только все худела; лицо ее все бледнело, глаза потемнели, стали больше, веки приподнимались с трудом..."

"...Маруся все больше хиреет. Теперь она совсем уже не выходила на воздух..."

"...Маруся, которая увядала, как цветок осенью..."

"...Маруся опять слегла, и ей стало еще хуже..."

Маруся очень радуется кукле, которую приносит Вася. Эта кукла стновится первой и последней радостью в жизни девочки:

"...Она так крепко меня обнимала, так звонко смеялась, разговаривая со своею новою знакомой… Маленькая кукла сделала почти чудо: Маруся, давно уже не сходившая с постели, стала ходить, водя за собой свою белокурую дочку, и по временам даже бегала, по‑прежнему шлепая по полу слабыми ногами..."

"...Я понял, что хотел лишить моего маленького друга первой и последней радости ее недолгой жизни..." (кукла - )

В конце рассказа маленькая Маруся умирает от болезни:

"...отец тебя отпустит попрощаться с моей девочкой. Она… она умерла..."

Пан Тыбурций

Пан Тыбурций является бездомным нищим. Он и его дети живут в старой часовне, "подземелье":

"...я – Тыбурций, а он – Валек. Я нищий, и он – нищий..."

"...от Тыбурция, который занимал «с семейством» описанное выше подземелье..."

 

Тыбурций - мужчина среднего возраста, еще не старый:

"...он был еще недостаточно стар..."

 

О внешности пана Тыбурция известно следующее:

"...в широком некрасивом лице уличного оратора..."

"...наружность пана Тыбурция не имела в себе ни одной аристократической черты. Роста он был высокого; сильная сутуловатость как бы говорила о бремени вынесенных Тыбурцием несчастий; крупные черты лица были грубо‑выразительны. Короткие, слегка рыжеватые волосы торчали врозь; низкий лоб, несколько выдавшаяся вперед нижняя челюсть и сильная подвижность личных мускулов придавали всей физиономии что‑то обезьянье..."

"...своею безобразной головой..."

"...мы все, здесь находящиеся, страдаем скорее излишнею худобой..."

"...Руки пана Тыбурция были грубы и покрыты мозолями, большие ноги ступали по‑мужичьи..."

"...гладил жилистой рукой ..."

"...его широкая ладонь..."

"...пан Тыбурций, возвышаясь в своих лохмотьях..."

 

У пана Тыбурция зеленоватые острые "рысьи" глаза:

"...в зеленоватых глазах..."

"...глаза, сверкавшие из‑под нависших бровей, смотрели упopно и мрачно..."

"...В то время как на его лице сменялся целый калейдоскоп гримас, эти глаза сохраняли постоянно одно выражение..."

"...в одну секунду оглядел нас обоих своими острыми рысьими глазами..."

 

Пан Тыбурций - "темная личность". Его прошлое никому не известно. Судя по всему, у Тыбурция когда-то были проблемы с законом:

"...эти темные личности..."

"...Происхождение Драба было покрыто мраком самой таинственной неизвестности..."

"...никто не знал, откуда они пришли в наш город..."

"...Вся беда моя в том, что у меня с законом вышла когда‑то, давно уже, некоторая суспиция… то есть, понимаешь, неожиданная ссора… ах, малый, очень это была крупная ссора!.."

 

Пан Тыбурций - человек простого происхождения. Вероятно, он - бывший крепостной крестьянин. Возможно, он был лакеем у каких-то помещиков:

"...большинство обывателей не признавало за ним аристократического происхождения..."

"...Помирились на том, что пан Тыбурций был некогда дворовым мальчишкой какого‑то графа, который послал его вместе со своим сыном в школу отцов‑иезуитов <...> лакей перехватил всю мудрость, которая назначалась для головы барчука..."

 

 

Тыбурций является довольно интересным человеком:

"...пан Тыбурций Драб, самая замечательная личность из всех проблематических натур, не ужившихся в старом зáмке..."

 

Пан Тыбурций - чудак, странный человек:

"...о происхождении этого чудака..."

"...этого странного человека..."

 

Тыбурций - очень образованный и "ученый" человек:

"...его феноменальную ученость, которая всем была очевидна..."

"...такой поразительной учености..."

 

Тыбурций знает латинский язык и помнит наизусть тексты древних писателей и поэтов:

"...Когда же затем пан Тыбурций, подняв глаза к потолку, начинал декламировать длиннейшие латинские периоды..."

"...донимал аудиторию продолжительною скандовкой Виргилия или Гомера..."

 

Пан Тыбурций - умный, лукавый и энергичный человек:

"...вместе с лукавством острая проницательность, энергия и недюжинный ум..."

 

Пан Тыбурций - добродушный человек:

"...Он говорил довольно добродушно..."

 

Пан Тыбурций перенес много несчастий за свою жизнь:

"...о бремени вынесенных Тыбурцием несчастий..."

 

Пан Тыбурций кажется веселым человеком, но в душе у него царит вечная печаль:

"...актера, изнеможенно отдыхавшего после тяжелой роли, которую он разыгрывал на житейской сцене..."

"...гаерство* этого странного человека. Под ним как будто струилась глубокая неустанная печаль..." (*гаерство - шутовство)

 

Пан Тыбурций старается поступать справедливо:

"...клянусь богородицей, лучше велите меня повесить, но я не допущу, чтобы мальчик пострадал из‑за этого..."

 

У пана Тыбурция есть двое детей - Валек и Маруся. Судя по всему, дети являются приемными, так как об их происхождении ничего не известно:

"...к моим оборванным беднягам..." (Тыбурций о детях)

"...Никто не мог бы также сказать, откуда у пана Тыбурция явились дети <...> мальчик лет семи <...> и маленькая трехлетняя девочка..." (о Валеке и Марусе)

"...Это был мальчик лет девяти..." (судя по всему, на момент знакомства с главным героем Валеку уже 9 лет)

 

Тыбурций любит своих детей:

"...не полюбит меня так, как Тыбурций любит своих детей..."

"...он ласково гладил жилистой рукой ее белокурые волосы..." (о Марусе)

 

Пан Тыбурций веселит публику в кабаках, чтобы заработать себе на жизнь:

"...Не было кабака во всем городе, в котором бы пан Тыбурций, в назидание собиравшимся в базарные дни х*хлам, не произносил, стоя на бочке, целых речей из Цицерона, целых глав из Ксенофонта <...> громил Катилину или описывал подвиги Цезаря или коварство Митридата..."

"...веселого оратора городских кабаков..."

"...гаер, потешавший публику из‑за подачек..." (гаер - шут, весельчак)

Нищий Тыбурций вopует еду, чтобы выжить и накормить своих детей:

"...Я, если уж говорить откровенно, краду, и он будет красть..."

"...им было необходимо вopoвать или умереть..."

В конце рассказа у Тыбурция умирает дочь Маруся. После смерти девочки Тыбурций и его сын Валек навсегда исчезают из города, где происходит действие рассказа:

"...отец тебя отпустит попрощаться с моей девочкой. Она… она умерла..."

"...Тыбурций и Валек совершенно неожиданно исчезли, и никто не мог сказать, куда они направились теперь, как никто не знал, откуда они пришли в наш город..."

Таков цитатный образ и характеристика пана Тыбурция в рассказе "В дурном обществе" Короленко: описание внешности и характера персонажа, его происхождения, занятий, семьи и т.д.

3) Описание города
Местечко, где мыжили, называлось Княжье-Вено, или, проще, Княж-городок. (Писатель описывает город Ровно, где прошло его детство) Онопринадлежало одному захудалому, но гордому польскому роду (имеются в виду князья Любомирские) и представляло всетипические черты любого из мелких городов Юго-западного края (…)

 

Самый городраскинулся внизу над сонными, заплесневшими прудами (имеютсяв виду Ровенские пруды. Их требовалось регулярно чистить, чем после Любомирскихникто не занимался), и к нему приходится спускаться по отлогому шоссе,загороженному традиционною «заставой». Сонный инвалид (инвалидами в товремя называли солдат, ушедших с действительной службы по старости или здоровью),порыжелая на солнце фигура, олицетворение безмятежной дремоты(ничего не происходит), лениво поднимает шлагбаум, и - вы в городе,хотя, быть может, не замечаете этого сразу. В О (местность не похожа на город?) Серые заборы,пустыри с кучами всякого хлама понемногу перемежаются с подслеповатыми,ушедшими в землю хатками. П Далее широкаяплощадь зияет в разных местах темными воротами еврейских"заезжих домов" П (Значит, сама площадь светлых оттенков) , казенныеучреждения наводят уныние В О своимибелыми стенами и казарменно-ровными линиями. ПДеревянный мост, перекинутый через узкую речушку, кряхтит, вздрагивая подколесами, и шатается, точно дряхлый старик. (…)

 

В западной стороне, на горе, среди истлевших крестов ипровалившихся могил, стояла давно заброшенная униатская часовня. Это былародная дочь расстилавшегося в долине собственно обывательского города. Некогдав ней собирались, по звону колокола, горожане… Теперь … у нее кое-где провалиласькрыша, стены осыпались, и, вместо гулкого, с высоким тоном, медного колокола,совы заводили в ней по ночам свои зловещие песни.

4) Конфликты произведения
 Касаемо основного конфликта, показанного в этом произведении, то на мой личный субъективный взгляд заключается он в элементарной социальной несправедливости.

Люди, имеющие более высокий социальный статус по меркам маленького провинциального городка, с презрением и отторжением относятся к тем жителям, которые по той или иной причине остались без крыши над головой и без средств к существованию, хотя, многие нищие и бездомные по своим морально- этическим качествам и по образованности, гораздо выше зажиточных и живущих в красивых благоустроенных домах.

Это явно видно на примере пана Тыбурция и его приёмных детей, Валека и Маруси. В целом, вечный конфликт социального расслоения общества.

Ну и, конечно же, конфликт отцов и детей таке просматривается в произведении на примере Васи, главного гкроя рассказа и его отца- судьи. После смерти супруги, отец Васи совершенно перестал интересоваться своими детьми , был равнодушен. События, описанные в рассказе, заставили отца Васи изменить своё отношение к сыну и дочери.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.