|
|||
Якоб Гримм. А.Х. Востоков ⇐ ПредыдущаяСтр 3 из 3 Якоб Гримм В этом же направлении, хотя и в гораздо более широком масштабе, проводит свою работу в области германских языков Я. Гримм название его работы — «Немецкая грамматика» — не отражает действительного ее содержания. Он не занимается никакими реконструкциями и не выдвигает никаких глоттогонических теорий (подобные теории он выдвигал позднее), но делает упор на исторический подход к изучению родственных языков и дает тщательное и подробное описание всех грамматических форм германских языков в их историческом развитии. А.Х. Востоков Среди отечественных лингвистов, стоящих у истоков сравнительно-исторического языкознания, нужно назвать А.Х. Востокова. Он был первым, кто стал последовательно применять сравнительно-исторический метод к анализу славянских языков, хотя еще до него М.В. Ломоносов затрагивал проблематику родства языков, говоря о родстве балтийских со славянскими. А.Х. Востоков, сравнивая старославянские тексты с фактами живых славянских языков, раскрыл тайну «юсов». Благодаря сравнению было установлено, что буква (юс – «большой») соответсвовала «О-носовому»; а (юс – «малый») – «Е-носовому». В работах названных ученых сравнительно-исторический метод был не просто декларирован, а были разработаны его конкретные приемы и техника исследования. «Рассуждение о славянском языке» А. X. Востокова является фактически первой работой по исторической фонетике одной из групп индоевропейских языков. Ее значение заключается как в тех конкретных выводах, которые делаются в отношении славянских языков (периодизация истории славянского и русского языков, отношение древнерусского языка к церковнославянскому, польскому и сербскому), так и в определении методов исторического изучения близкородственных языков. Существенное влияние на становление сравнительного метода в отечественном языкознании оказал журнал « Филологические записки », выпускавшийся с 1860 г. в Воронеже под редакцией А. А. Хованского и специально посвященный изучению этого нового ещё в середине XIX в. направления в науке о языке. Большие заслуги в уточнении и укреплении этого метода на большом сравнительном материале индоевропейских языков принадлежат Августу-Фридриху Потту, давшему сравнительно этимологические таблицы индоевропейских языков. В языкознании принцип историзма утверждали И. Г. Гердер («Начало языка. Исследование о происхождении языка», 1772), У. Джонс [Великобритания; на основе сходства глагольных корней и грамматических форм санскрита и греч., лат., готского языка, др. языков предложил новую концепцию лингвистического родства, Ф. Шлегель (сформулировал первые постулаты сравнительно-исторической грамматики индоевропейских языков; ввёл термин «сравнит. грамматика»). Эти теоретические предпосылки С.-и. я. сопровождались практической деятельностью по собиранию лексики разных языков и составлению сопоставит. словарей (напр., П. С. Палласа, Аделунга и И. С. Фатера), дававших возможность выделить лексемы родственных языков. Идеи языкового родства выдвигались Данте, Гвилельмом Постеллусом (Франция, 16 в.), Ж. Ж. (И. Ю.) Скалигером (Франция, Нидерланды), Г. В. Лейбницем. В 17 в. сложилось представление о родстве семитских [Э. Гишар (Франция), И. Лудольф (Германия) и др.], германских [Л. тен Кате (Нидерланды)], романских [Ф. Ж. М. Ренуар (Франция) и др.], славянских (Ю. Крижанич и др.) языков. С 1810-х гг. начала применяться техника исследований, опиравшихся в основном на данные индоевропейских языков, сравнительно-историческая грамматика которых стала ведущей дисциплиной сравнительно-исторического языкознания. Наиболее значительный вклад в развитие сравнительно-исторического языкознания в этот период внесли: Ф. Бопп [первая сравнительно-историческая грамматика индоевропейских языков (1833–49), методы последовательного сравнения форм в родственных языках, интерпретация феномена родственных языков, обращение к санскриту – идиому, наиболее удалённому от др. индоевропейских языков в пространстве, не имевшему с ними контактов на протяжении своей истории, но сохранившему с особой полнотой древнее состояние], Р. К. Раск (методика анализа соотносимых друг с другом грамматических форм, демонстрация разной степени родства между языками), Я. Гримм [схема исторического развития родственных языков (3 ступени развития герм. языков – древняя, средняя и новая – от готского до новоанглийского языка)], К. В. фон Гумбольт (теоретическое обоснование статуса сравнительно-исторического языкознания как не только особой, но и автономной лингвистической дисциплины, выводы которой имеют, однако, первостепенное значение при изучении культуры, интеллектуальной деятельности, психологии; выделение языкознания как новой науки исторического цикла – «сравнительной антропологии»). Гримм и А. Ф. Потт заложили основы сравнительно-исторической фонетики как фундамента С.-и. я. А. Шлейхер осуществил первую серьёзную попытку праязыковой реконструкции, предполагающей всевластие лингвистических законов (середина 19 в.). Строгая методика реконструкции фактов истории языков дописьменного периода (прежде всего реконструкции фонем), разработанная для индоевропейских языков в последней четверти 19 в. [К. Вернер (Дания), младограмматическое направление в сравнительно-историческом языкознании. Определённую роль в развитии сравнительно-исторического языкознания сыграла дискуссия о постоянстве фонетических законов. Потребовались объяснения для тех языковых фактов, которые не могли быть выведены из данного фонетического закона и выглядели исключениями. Многие конкретные исключения в сравнительно-исторической грамматике индоевропейских языков (а отчасти и др. семей) были объяснены путём обращения к аналогии (психологическая теория которой изложена Г. Паулем в «Принципах истории языка», 1880). Однако стало ясно, что само действие аналогии – результат взаимоотношения членов системы языковой, иерархия которых определяет направление аналогии, а также то, что аналогия всё же не объясняет мн. языковые факты либо объясняет их неудовлетворительно. В этом случае наибольший прогресс в сравнительно-историческом языкознании был достигнут в исследованиях, где его положения проверялись анализом форм развития языка в пространстве. Теория волн, полемизирующая с теорией родословного древа, стала одним из первых вариантов определения пространственного соотношения родственных языков и объяснения пространственным фактором языковых особенностей (в т. ч. тех, которые производили впечатление исключения). Соотнесённость фонетических законов и пространственного аспекта языка и языкового родства отражена в трудах Г. Шухардта, И. А. Бодуэна де Куртенэ и др. Оппозиция тезису о непреложности фонетических законов и упрощённым представлениям о схемах развития языка или родственных языков обнаружилась вскоре в романистике и германистике, в частности при работе над атласами диалектологическими и в исследованиях в области лингвистической географии, показавших постепенное действие фонетических законов в отношении отдельных слов, дополнительно усложнённое разным темпом распространения слов с фонетической инновацией в лингвистическом пространстве. Со 2-й пол. 19 в. сравнительно-историческое языкознание успешно развивается в области изучения не только индоевропейских и герм. языков, но и славянских, балтийских, романских, иранских, кельтских, индоарийских, семитских языков. В 20–21 вв. оно обогатилось исследованиями других групп индоевропейских языков, уральских языков, финно-угорских, тюркских, монгольских, картвельских, нахско-дагестанских, абхазо-адыгских языков, австронезийских языков, австроазиатских языков, афразийских языков, языков банту, индейских языков, енисейских языков. Значительны успехи сравнительно-исторического языкознания в изучении языков, считающихся изолированными в отношении их родства. Особая область сравнительно-исторического языкознания – исследование соответствий между большими семьями и установление макросемей языков [урало-алтайской, индоевропейско-семитской, ностратической макросемей языков Африки, Америки, Океании]. Совр. сравнительно-исторического языкознания включает сравнительно-историческую грамматику (и фонетику), этимологию, историческую грамматику, сравнительную и историческую лексикологию, теорию реконструкции и исторического развития языков, дешифровку письменности, историю литературных языков; диалектологию, топонимику и ономастику, теорию и практику реконструкции текстов и др. дисциплины. Список литературы:
1. Бурлак С. А., Старостин С. А. Сравнительно-историческое языкознание. М., 2005; 2. Мейе. А: Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков. 5-е изд. М., 2009 3. Пауль Г. Принципы истории языка. 2-е изд. М., 2014. 4. Пизани В. Этимология: История, проблемы, метод. 3-е изд. М., 2009 5. https://bigenc.ru/linguistics/text/4160937
|
|||
|