Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Методологическую и теоретическую основу исследования составили концепции … в … исследованиях ФИА. [Включаете наиболее авторитетных исследователей проблемы, т.е авторов, на теоретические исследжования которых Вы опирались в работе] ссылки обязательны!. ЗАМ



Методологическую и теоретическую основу исследования составили концепции … в … исследованиях ФИА. [Включаете наиболее авторитетных исследователей проблемы, т.е авторов, на теоретические исследжования которых Вы опирались в работе] ссылки обязательны!

[Например]: Методологическую и теоретическую основу исследования составили концепция гуманитарных технологий Георгия Петровича Щедровицкого, Владимира Евгеньевича Лепского, по проблеме глобализации работы Игоря Михайловича Ильинского, Анатолия Ивановича Уткина, по проблемам деятельности ЮНЕСКО и вопросам ее реформирования использовались материалы российских авторов: Сергея Викторовича Лаврова, Владимира Евгеньевича Фортова, Владимира Федоровича Заемского, Вольфганга Ройтера.

Особое внимание в исследовании отводится изучению источников: документов и отчетов ЮНЕСКО по вопросам культуры, образования, социальным и гуманитарным наукам, коммуникациям и информации. Интересными источниками являются материалы научных конференций, международных симпозиумов, а также ежеквартальный журнал, издаваемый ЮНЕСКО с момента своего основания «Курьер ЮНЕСКО».

В исследовании также использовались труды С.Хантингтона, Р.Хааса.

Или:

Для достижения указанных целей применялись такие методыкак сравнительный и исторический анализ, междисциплинарный подход, а также элементы системного анализа.

Исторический и сравнительный анализ использован в целях рассмотрения проблематики глобализации культурной сферы и проведения оценки современных тенденций в области развития мировых культур.

Междисциплинарный подход лежит в основе всей программной деятельности ЮНЕСКО в рамках сквозных проектов сектора культуры, органично связанных с тематикой секторов образования, социальных наук, коммуникации и информации.

Необходимость применения автором системного подхода связана с тем, что глобализация приводит к глубинным изменениям в мировосприятии, когда у представителей различных культур появляется целостное видение общепланетарных цивилизационных интересов и осознание единства судьбы мира. Таким образом, предмет исследования, касающийся определения роли ЮНЕСКО в области развития мировых культур, рассматривается как комплексный процесс.

 

Методы исследования –

•  изучение и анализ научной литературы;

• изучение и обобщение отечественной и зарубежной практики;

• моделирование, сравнение, анализ, синтез, интервьюирование и

 

 

[ПРИМЕРЫ]:

Новизна исследованиязаключается в том, что впервые используется аспект изучения деятельности и документов ЮНЕСКО с точки зрения гуманитарных технологий.

Научная новизнасостоит в том, что впервые в широком политическом контексте анализируется участие ЮНЕСКО в развитии диалога между культурами и цивилизациями. Автор пытается осмыслить сильные и слабые стороны этой деятельности, спрогнозировать возможные сценарии развития глобальной ситуации в зависимости от успеха формируемой под эгидой ЮНЕСКО международной стратегии.

Практическая значимость исследованиязаключается в определении …, а также в разработке модели … и в возможности ее применения в профессиональной деятельности ….

Практическая значимость исследованиязаключается в выявлении основных стратегий и оценке гуманитарной деятельности ЮНЕСКО по обеспечению глобальной безопасности, а также в оценке деятельности ЮНЕСКО по гуманитарной безопасности в современных условиях, а также могут стать основой для разработки учебных курсов и последующих научных исследований.

Практическая значимость исследования заключается в возможности его использования российскими государственными структурами, ответственными за разработку концептуальных основ и практическую реализацию внешней и культурной политики России (Совет при Президенте Российской Федерации по культуре и искусству, МИД России, Минкультуры России и другие).

Содержащиеся в работе выводы и обобщения могут быть востребованы МИДом России при реализации внешнеполитической линии на развитие межцивилизационного диалога. Результаты исследования могут быть учтены при разработке стратегии деятельности ЮНЕСКО, а также Комиссии Российской Федерации по делам ЮНЕСКО.

Структура курсовой (дипломной) работы отражает логику, содержание и результаты исследования. Работа изложена на 70 страницах, состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы из 59 источников, приложения.

 

Заключение [ШАБЛОН]

 

Подводя итоги нашего исследования, мы можем утверждать, что рассматриваемая проблема имеет большую практическую значимость, так как ...

 

Рассмотрев различные точки зрения на проблему [периодизации речевого развития детей], мы можем сделать вывод, что [этапность становления речи и временные границы этапов – условно принятые феномены: фактически у каждого ребенка имеется свой специфический и неповторимый путь в язык].

Изучив взгляды на [детскую игру в целом, и дидактическую и ролевую в частности], мы пришли к выводу, что, несмотря на расходящиеся многообразие взглядов на определение, происхождение и движущие силы [игры, несомненен ее огромный развивающий потенциал в обучении детей, который должен грамотно использоваться педагогами].

 

Наша работа была ориентирована на выявление … и разработку модели …. [Какова была ЦЕЛЬ исследования?]

 

[Ономастика], являясь разделом [языкознания], в силу своей специфики пронизана [культурно-историческим] содержанием, ибо своим предметом имеет [язык, который является условием, основой и продуктом культуры].

 

В связи с поставленной целью в первой главенашего исследования рассмотрено [понятие…], дано определение …, охарактеризованы [концепции…], анализ которых позволил выявить круг наиболее важных …, рассмотрены особенности [развития … и влияние …]. Нами было дано определение …, которое заключается в … . С их помощью можно решать практически все задачи …, в том числе, …

 

Исследование [структурно-словообразовательного и семантического типов собранных нами зоонимов] подтверждает представленную в работах [ФИО] классификацию [принципов и способов номинации зоонимов по мотивированности имени].

Проведенные исследования позволили выявить такое явление, как [стереотипы…].

 

 

Во второй главе рассмотрены известные … [методики, приемы и формы работы], которые предлагались …[ФИО]

 

Анализ теоретических источников позволил составить программу …

 

Анализ теоретических положений и методических выводов позволил представить результаты [опытно-экспериментальной работы, проведенной на базе …].

 

Теоретический анализ научной [политологической, культурологической, философской, социологической, психологической, исторической] литературы позволил нам подготовить программу эмпирического исследования, целью которого было выявление …. Эмпирическое исследование состояло из [пяти] этапов. Нами прослежена [динамика изменения уровня …].

 

Теоретический анализ научной литературы по исследуемой проблеме показал, что существует множество взглядов и [методических] подходов к изучению [особенностей…] …, при этом мало рассмотренным остается вопрос о [факторах, влияющих на данные особенности]. [Понятие №1 – (чего)] как один из [видов деятельности человека] характеризуется [целенаправленностью] и состоит из [нескольких последовательных фаз: ориентировки, планирования (в форме внутреннего программирования), реализации и контроля]. [Понятие №2 – (чего)] – это …, что обусловливает [повышенную уязвимости личности в отношении определенного рода воздействий и затрудняет ее адаптацию в некоторых специфических ситуациях].

 

Анализ и обобщение психоло-педагогической литературы позволил нам подготовить программу экспериментального исследования, целью которого было выявление …

Эксперимент проходил в три этапа: констатирующий, формирующий, контрольный. Количественный и качественный анализ экспериментальных данных позволил прийти к заключению о том, что выдвинутая нами гипотеза подтвердилась.

 

Необходимо отметить, что … При этом …

 

Проведенное экспериментальное исследование показало, что …

 

Проследив [динамику изменения уровня речевого развития в процессе экспериментальной работы], мы пришли к следующим выводам: ….

 

В процессе исследования … .

 

Анализ результатов … [экспериментальной группы до и после формирующего эксперимента] свидетельствует о … [об эффективности разработанного нами комплекса …].

 

Количественный и качественный анализ эмпирических данных [с применением критерия …] позволил прийти к заключению о том, что [выдвинутая нами гипотеза (не) подтвердилась. ]

 

Полученные эмпирические данные обусловили необходимость создания модели … [социально-психологического тренинга по развитию …]. Модель … включает в себя содержательные блоки: ….

Модель …, предложенного нами, необходимо использовать как в рамках учебно-воспитательного процесса, так и на факультативных занятиях в процессе …

 

Таким образом, использование … вполне оправдывает себя.

 

Таким образом, в ходе экспериментального исследования [речевого развития …], мы пришли к выводу, что …

 

Разумеется, наше исследование не претендует на достаточно полное, так как вопрос все еще остается актуальным. Однако в плане [развития] … переработаны известные [методические аспекты] и адаптированы для … в конкретных условиях ….

… использовались в интегрированной форме, как на занятиях, так и в процессе самостоятельной деятельности… . Свою работу мы строили на следующих основных принципах: 1) …, 2) …

Если организована систематическая работа с …, то …, изучаемые [с опорой на …, доступны их пониманию и осознанию]. Использование … осуществляется … [совокупностью разнообразных средств и форм воздействия на них].

 

Таким образом, мы считаем, что одним из факторов, влияющих на … являются … , вследствие чего модель [речевого поведения] строится на основе …

 

Данные, полученные в ходе эксперимента, позволяют сделать вывод о высокой степени эффективности [игровых методов работы при развитии речи у детей старшего дошкольного возраста].

 

 

ЗАМЕЧАНИЯ

 

Оформление:

 

1. Оформление работы в целом должно соответствовать нормам (см.методические указания для студентов А.А.Корнилова «Как написать и защитить курсовую и выпускную работу» - 2008 г.)

2. Титульный лист д.б. оформлен правильно! (см. образец)

3. Содержание д.б. оформлено правильно! (см. образец)

4. Наименования глав и параграфов должны содержать проблему или аспект исследования

5. Заголовки – без точки в конце. После цифр точки: 2.1. Развитие культуры в глобализирующемся мире.

6. Все оглавления в работе – жирным шрифтом вместе с цифрами: Введение, Главы, Параграфы, Заключение, Список источников и литературы, Приложения.

7. Ссылки на литературу должны быть оформлены по правилам (см. приложенный файл)

8. Ссылок в главах рекомендуют от 2-х до 5-ти на странице.

9. Ссылки на публицистику лучше не делать как на основной источник информации – это дополнительные материалы

10. Абзацы должны быть – на 1,25

11. В Списке литературы – точки после цифры и жирный шрифт: I. ИСТОЧНИКИ

Цифры – римские – только в наименованиях глав и рубриках Списка литературы, арабские – в наименованиях параграфов.

12. Имена в тексте (кроме списка источников и литературы) – имя, отчество, фамилия. Между именем, отчеством и фамилией – пробелы только после имени, отчества: Н.И. Лобачевский

13. Расстояние между частями:

Глава каждая – с новой страницы

Параграф – три интервала после текста предыдущего, два – перед следующим

14. Подзаголовки в параграфе надо переоформить в полноценные предложения – будет выглядеть более естественно. Было бы неплохо пронумеровать функции. Читать будет интереснее.

15. Печатайте без сокращений

16. Между словами – всегда только один пробел. Это норма!

17. Тире (между словами) должен быть во всей работе одинаковой величины (короткое тире – это дефис (внутри слова), длинное тире лучше не использовать или использовать в качестве маркера.

18. Выравнивание строк абзаца – по ширине!!!

19. Перечисление обычно делается в строку

20. Правила предусматривают следующие границы полей страниц:

слева – 30 мм, справа – 15 мм, сверху и снизу – по 20 мм.

Шрифт – Times New Roman.

Размер шрифта – 14.

Красная строка – 1,27 см.

Текст работы следует печатать через 1,5 интервала.

Расстояние между заголовком и текстом составляет 3 интервала.

В конце заголовков глав и подглав точка не ставится.

Название главы пишется большими строчными буквами, название подглав – обычными прописными буквами, и выделяется жирным шрифтом.

Требуемый объем курсовой работы составляет 25-30 страниц, включая Примечания и Список использованных источников и литературы.

Приложения продолжают сплошную нумерацию текста, но не учитываются в общем количестве страниц.

21. Нумерация страниц ставится с первой страницы (введение должно начинаться с 3-ьей страницы) в правом верхнем углу или вверху по центру.

 

 

Содержание:

1. Некорректно определен научно-методологический аппарат во Введении

2. Отстутствует необходимое количество ссылок

 

 

Структура:

3. Выводы – в конце каждой главы обязательны

4. Иллюстрации лучше расположить в приложении, оформив их соответственно

5. ЗАКЛЮЧЕНИЕ – это ответ на поставленные во ВВЕДЕНИИ цели и задачи. Высылаю примерную схему Заключения, где должно быть минимум беллетристики – побольше конкретных ответов на конкретные вопросы. В Заключении д.б. самые важные выводы – они должны соответствовать теме исследования, актуальности, объекту, предмету, целям и задачам! Иными словами, заключение – это ОТВЕТ на проблемы, обозначенные во Введении. Заключение должно содержать важные выводы – они должны соответствовать теме исследования, актуальности, объекту, предмету, целям и задачам! Иными словами, заключение – это ОТВЕТ на проблемы, обозначенные во Введении. Высылаю шаблон (обобщенный вариант Заключения) – м.б. пригодится построить структуру.

 

 

Стиль:

22. Из текста убратьэлементы  публицистического стиля:

i) восклицательные и вопросительные предложения,

ii) местоимение Я заменить на МЫ или построить безличные предложения,

iii)  минимизировать использование метафор («лицо страны» и пр.),

iv)  эмоциональные и экспрессивные слова, как правило, не используются в научном тексте («грандиозный», «революционный план» и пр.)

23. Точка зрения исследователя не должна напоминать гида или расказчика. Вы – не экскурсовод, а исследователь.

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.