Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Классический арабский язык и арабские диалекты.



Классический арабский язык и арабские диалекты.

Сирийский диалект

 

Сирийский диалект начал формироваться в середине VII века под влиянием родственного арабскому сирийского языка, который был распространён на территории Сирии до арабизации. Сирийский диалект отличается как от литературного арабского, так и от других арабских диалектов рядом фонетических, лексических и грамматических особенностей.

 

Звуки

В отличие от классического арабского, в сирийском диалекте некоторые буквы произносятся иначе.

 

Википедия глаголет:

Как и во всех северолевантийских, в сирийских диалектах сохранено произношение /k/, а межзубные /θ, ð, ðˁ/ стали /t, d, dˁ/. Аффриката /dʒ/ перешла в /ʒ/ во всех, кроме северных. Звук /q/ по большей части перешёл в /ʔ/, но сохранился в некоторых сельских диалектах и в говорах друзов.

По части гласных для севернолевантийского характерных два явления: «тафхим» (переход /aː/ в /oː/ в контексте задних согласных) и «ималя» (переход /aː/ в /ɛː/ в контексте передних согласных). Эта тенденция усиливается к северу. Дифтонги /aj/ и /aw/ в городских диалектах перешли в /eː/ и /oː/, ударные краткие /i/ и /u/ стремятся к /ə/.

Отличительной чертой сирийских диалектов является отрицательная частица «muː». Утрачено различие родов во множественном числе.

 

Проще говоря, произношение некоторых букв будет таким:

 

Буква Звук Транслитерация
ث ت \ س t \ s
ج ج dj \ j
ذ ز z
ض د d
ظ ز z
ق ق \ ء q \ хамза

 

Слова и фразы

Рассмотрим схожесть и различия классического арабского языка и сирийского диалекта на примере простых фраз.

 

Классический арабский Транслитерация Сирийский диалект Транслитерация Перевод
ما هذا ma hatha شو هاد shu had что это?
لا يوجد la yuwjad ما في ma fi нет (не имеется)
كيف kaifa شلون shlon как?
كيف حالك kaifa 7aluka\7aluki شلونك slonak\shlonik как дела? (м\ж)
جيد جدا jayidan jeddan حلو كتير 7alu ktir очень хорошо
لو سمحت law sama7t إذا بتريد iza bitrid извините
يتكلم yatakallamu يحكي ya7ki он говорит
جيد jayid منيح mni7 хорошо
اغلق النافذة ighlaq an-nafitha سكر الشباك sakkir ash-shibbak закрой окно
كم kam قديش 2addish сколько?
مباشرا mubashiran دغري doghri прямо
أين ayna وين wein где?
شكرا shukran يسلمو yeslamo спасибо
عفوا 3afwan تكرم tekram не за что

 

Согласитесь, что слова выглядят непохоже. Отличается произношение одних и тех же букв. Но что насчёт бытовой речи?



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.