Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Крымский инженерно-педагогический университет



 

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования Республики Крым

Крымский инженерно-педагогический университет

Факультет истории, искусств и крымскотатарского языка и литературы

Кафедра русской филологии

КР-19

                                                    Доклад

на тему:

Диалектизмы в произведении Н.В.Гоголя: "Пропавшая грамота"из цикла "Вечера на хуторе близ Диканьки"

 

                             

                                        Выполнила:

Студентка КР-19

Диниева Сабина Камрановна

Работу проверила:

Бахича Эльнара Арифовна

 

 

                                        Симферополь 2020

План:

1.Введение

2.История написания

3.Примеры диалектизмов в повести

4.Вывод

5.Список использованной литературы


 

                                        Введение

В последние десятилетия становится интересным обращаться к древней живописи ,песням, обычаям, языку, народным говорам. Это становится основой возрождения культуры. Чтобы раскрыть своё произведение, многие писатели используют национальный калорит языка: диалектная лексика, фразеология, говоры, присущие русскому языку.                                            В пути интереса к истории, проходит глубокий, значительный период творческой биографии Николая Васильевича Гоголя. Он раскрывает красоту национального языка с его неповторимой окраской.                                  Так, использование им, народно - поэтической речи и украинизмов не носило характера порчи и засорения литературного языка, а напротив, расширяло и обогащало его. Язык художественных произведений Гоголя- яркий пример самобытности.                                                                             

Что такое диалектизмы? Диалектизмами называются:

1.Диалектные слова или устойчивые сочетания слов, используемые в художественных, публицистических и других произведениях, а также в литературном языке, но не входящие в его лексическую систему;

2.Фонетические,словообразовательные, морфологические, синтаксические, семантические и другие особенности, присущие тем или иным диалектам в сопоставлении с литературным языком.

Гоголь, чародей слова. Необыкновенно богат словарный запас его художественного языка. Он часто прибегает к употреблению необычных в литературной речи сложных прилагательных и наречий. Общеупотребительным словам придаёт новое, переносное значение и создаёт яркий образ.

К примеру, мы говорим: "непробудный сон", а у Гоголя- "непробудный лес". Мы говорим: "нахлобучил шапку на голову", а у Гоголя- "нахлобучиваются на город сумерки".                                                      Он создаёт новые словосочетания, придавая им широкий, обобщающий смысл. В его произведениях раскрывается всё смысловое многообразие слова. И, когда современный читатель берёт художественное произведение Гоголя, он неизбежно наталкивается на многие слова, затрудняющие чтение Это слова, которыми назывались учреждения, должности, предметы общественного и бытового обихода, одежда, угощения и те слова, в которых отразилось мировоззрение людей прошлого века.


                             История написания

"Пропавшая грамота(Быль, рассказанная дьячком ***ской церкви)"- повесть Н.В.Гоголя из цикла "Вечера на хуторе близ Диканьки". Написана предположительно в 1829-1831 годах.

Черновой автограф повести написан чернилами на четырех листах больного формата убористым почерком с многочисленными поправками и помарками. Заглавие отсутствует. Текст черновика «Пропавшей грамоты» значительно превышает по размеру окончательную, печатную редакцию, не имея сколько-нибудь принципиального отличия от неё в сюжетном и в стилевом отношении, однако даёт многочисленные варианты и разночтения. При отделке повести отпали целые фрагменты, не включенные Гоголем в окончательную редакцию. Так, в печатный текст не вошло ни подробное описание путешествия деда из пекла на хромом, ни эпизод с горшками, надувавшими щёки. Отброшен ряд колоритных деталей. Во втором издании «Вечеров…» 1836 текст «Пропавшей грамоты» был перепечатан почти без изменений, за исключением немногочисленных замен отдельных слов и порядка слов во фразах. Однако наличие этих правок свидетельствует, что текст второго издания, по-видимому, внимательно прочитывался Гоголем.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.