|
|||
Тема: Лирика немецких поэтов 17 века.Стр 1 из 3Следующая ⇒ Задание №4 Тема: Лирика немецких поэтов 17 века. 1. Сделать анализ стихотворения одного из немецких поэтов 17 века (по выбору студента) по одному из предложенных вариантов или выполнить творческое задание. 1 Вариант задания.Целостный анализ стихотворения немецкого поэта 17 века в любом переводе по плану. (Указать автора перевода и время создания перевода). Примерный план анализа: 1. Автор и название произведения. Эстетические взгляды писателя, принадлежность к литературному направлению, течению, школе. 2. Истрия создания стихотворения (при наличии информации). Место произведения в творчестве писателя. 3. Жанровое своеобразие стихотворения. 4. Идейно-тематический анализ произведения. 5. Система образов. 6. Образ лирического героя. 7. Структурно-композиционные особенности произведения. 8. Особенности стиля произведения. Перечень авторов: 1. Мартин Опиц. 2. Пауль Гергардт. 3. Пауль Флеминг. 4. Андреас Грифиус. 5. Христиан Гофмансвальдау. 6. Фридрих фон Шпее Методическая литература по анализу поэтического текста: 1.В.Н. Александров, О.Н. Александрова. АНАЛИЗ ПОЭТИЧЕСКОГО ТЕКСТА: Учебное пособие для учащихся старших классов. Челябинск: Взгляд, 2004. 2.Андреев А.Н. Целостный анализ литературного произведения. Учебное пособие. Минск, Электронная книга БГУ, 2003.Точка доступа: http://www.twirpx.com/files/literature/text_analysis 3.Гиршман М.М. Литературное произведение: Теория и практика анализа. — М.: Просвещение, 1991. 4.Лотман Ю. М. Анализ поэтического текста. — М.:Просвещение, 1972 (и др. изд.).
2 Вариант анализа.Сделать сопоставительный анализ 2 вариантов перевода одного стихотворения одного из немецких поэтов 17 века (из списка).
Примерная схема сопоставительного анализа: 1. История создания переводов. Принципы и подходы, используемые авторами-переводчиками при работе с текстом оригинала. 2. Глубина и полнота передачи идейно-тематического своеобразия произведения-оригинала. 3. Характер и полнота передачи образной системы. 4. Трактовка образа лирического героя. 5. Характер передачи стилистической манеры автора. 6. Ваш вывод. Какой вариант перевода Вам кажется наиболее удачным и почему.
Примерные материалы для сопоставительного анализа:
|
|||
|