Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Глава двадцать седьмая



Глава двадцать седьмая

 

Бонхарт и Молей ждали Ревока у лифта.

— Он здесь? — спросил Ревок.

— Прибыл десять минут назад, — сказал Бонхарт. — Мы разместили его в частной приемной номер три. За ним присматривает Моникэ.

— Он прислал нам перечень инструкций, — произнес Молей. — Требований,  как он сам их называет. Должен сказать, что он обнаглел. Но мы стараемся удовлетворять его просьбы.

Ревок кивнул.

— Вы доверяете ему? — спросил Бонхарт.

— Его способностям? — сказал Ревок. — Да. Я проверил его прошлое. Безупречные рекомендации. Он лучший из лучших. Доверяю ли ему как человеку? Нет, ни капли. Но нам придется его потерпеть.

Они зашагали по залу.

— Есть еще кое-что, — сказал Бонхарт. — Сегодня мы поймали женщину в Третьей башне Администратума. Вначале нам показалось, что у нее обычные сублиминальные проявления, но потом мы с почти абсолютной гарантией установили, что она из людей Рейвенора.

— Я уже знаю, — сказал Ревок. — Салдон звонил мне. Телекинетик, верно?

Бонхарт кивнул.

— И все бы хорошо, Торос, но теперь у нас не осталось никаких сомнений, что она из его людей. Потому что она сбежала. Рутинная проверка камер показала, что Салдон и Брейд мертвы. Она вырвалась на свободу.

Ревок остановился.

— И бродит здесь?

— Да, сэр.

— Проклятье. У нас сейчас слишком много дел, чтобы еще и с телекинетиком возиться. Рейвенор должен быть мертв к утру. Но найдите ее. Вы оба. Лично проследите, чтобы ее поймали и убили.

Бонхарт и Молей кивнули.

Позади них открылся люк подъемника, и из него вышел главный управляющий. Все младшие служащие, находившиеся в зале, отложили свои дела и либо сделали реверанс, либо поклонились.

— Исчезните, — прошептал Торос Бонхарту и Молею. — Мне надо кое-что уладить.

Они еще раз кивнули и поспешно удалились.

Трайс прошел по залу, приблизился к Ревоку. В этот раз Жадер нарядился в самые роскошные свои официальные одеяния, и вокруг него кружили три черепа-сервитора. Следом за управляющим семенил старший шифровальщик, облаченный в закрытый балахон красного бархата. В руках он с особым почтением нес небольшую металлическую шкатулку.

— Торос, — улыбнулся Жадер.

— Он ждет нас, сэр, — ответил Ревок, кланяясь.

— Что же, мне бы хотелось как можно быстрее с этим закончить. Я только что был у Диадоха. Он в очень плохом настроении. Похоже, что до него дошли слухи о возникшей проблеме, и его раздражает, что я не рассказываю подробностей. Я старался быть осмотрительным. Если он узнает, что Рейвенор жив и продолжает свою охоту на Юстисе, он выйдет из себя. Вы знаете, какие отношения его связывают с Рейвенором.

— Да, сэр.

— Поэтому, если уж я ему и стану рассказывать о том, что у нас возникла какая-либо проблема, мне хотелось бы говорить о ней в прошедшем времени. Хотелось бы иметь возможность сказать ему, что Рейвенор мертв.

— Тогда давайте сделаем так, чтобы это осуществилось, — предложил Ревок.

Он открыл дверь частной приемной и пропустил вперед Трайса и шифровальщика.

Моникэ стояла у самого входа — просто рябь в воздухе. Она поклонилась.

За длинным столом, в дальнем его конце сидел Орфео Куллин. Лейла Слейд стояла позади него, и руки ее были скрещены на груди так же напряженно, как были стиснуты ее губы.

Ревок затворил и закрыл на замок дверь.

— Главный управляющий, — произнес Куллин, поднимаясь и учтиво кланяясь, — это для меня большая честь.

— Мастер Куллин, — ответил Трайс, — я наслышан о вас.

— Надеюсь, рассказывали только плохое, — ответил Куллин. — Позвольте мне начать с признания того, что именно я организовал покушение на вашу жизнь… Должен сказать, что в этом не было ничего личного.

— Понимаю.

Они обменялись рукопожатиями.

— Стул, пожалуйста, — сказал Трайс.

Ревок подвинул главному управляющему стул.

— У вас возникла проблема, — приступил к делу Куллин, наклоняясь вперед и схлопывая ладони вместе. — Индивидуум… назовем его, скажем, Некто Р.

— Лучше назовем его Этот Ублюдок Рейвенор, — улыбнулся Трайс.

Куллин кивнул и усмехнулся.

— Договорились. И этого индивидуума вы хотите выследить, определить его местонахождение и уничтожить. У меня для этого имеются средства. Навыки, оружие. Я уже передал свои требования вашим людям. Полагаю, все они приемлемы для вас?

— Как вы собираетесь его найти, — выпрямился на стуле Трайс. — Мы и сами ищем, но из этого пока ничего не вышло.

— При всем уважении, сэр, — произнес Куллин. — Как я понимаю, вы использовали для этого псайкеров. Рейвенор слишком квалифицирован, чтобы на это купиться. Разум подсказывает мне, что он использует неприкасаемых, приязнь к ним он унаследовал от своего наставника Эйзенхорна. Если рядом с ним находится неприкасаемый, Рейвенор будет невидимкой даже для лучших из ваших псайкеров. Он хитер, сэр, и прячет свое сознание от чужих глаз.

— Так как же вы намереваетесь определить его местонахождение, мастер Куллин?

— Я воспользуюсь Вором, главный управляющий. Инкубулой. Думаю, вы хорошо осведомлены о его способностях.

— Более чем хорошо, — с натянутой улыбкой произнес Трайс.

— Защищен Рейвенор или нет, есть неприкасаемый рядом с ним или нет, — Вор найдет его. Именно этим он и занимается. Вор обязательно найдет Рейвенора. Но есть одна серьезная проблема.

— Какая еще? — спросил Трайс.

— В обычных обстоятельствах Вора можно призвать и отдать ему приказ. Это означает, что его надо накормить и проинструктировать. Управляющий аппарат требует наличия талантливого псайкера, чтобы контролировать Вора. Но эта связь прервется, как только Вор окажется в радиусе действия неприкасаемого Рейвенора. Другими словами, мы можем выпустить Вора, отправить его за Рейвенором, а затем утратить над ним контроль, как только он приблизится к цели.

— Так что вы предлагаете сделать? — спросил Трайс.

Куллин пожал плечами.

— Есть время брать, есть время делиться, сэр. Благодаря вашей помощи я могу совсем иначе управлять Вором. Не потребуется его кормить, не потребуется искать псайкера для управления им. Мы отдадим ему приказ при помощи Энунции.

Трайс помедлил.

— Да, Ревок мне уже рассказывал, что вы на удивление хорошо осведомлены о нашей деятельности.

— Мне нравится все знать, — сказал Куллин. — Но на самом деле это умозаключение было случайным. Я увидел, как господин Ревок сражается с Бронзовым Вором, и, как мне показалось, то, чем он воспользовался, не могло быть ничем кроме Энунции.

— Сделать такой вывод было непросто, — сказал Ревок. — Энунция держится в строжайшей тайне, и в записях Империума упоминания о ней исключительно фрагментарны. Большинство даже очень образованных людей никогда и не слышали о ней.

Куллин сохранял спокойные, учтивые манеры.

— Я профессионал в том, что касается тайн. И я — не большинство людей. Конечно, на многое у меня нет ответа. Например, как вы уже и говорили, во всех имперских архивах можно найти не более пары дюжин упоминаний Энунции, да и те содержатся в труднодоступных произведениях. И лишь единичные упоминания содержат какую-либо семантику или морфологию. Поэтому позвольте предположить, что вы нашли какой-то очень серьезный и доселе неизвестный источник лексики, если добились такого прогресса?

— В некотором смысле, — произнес Трайс. — Но скорее не нашли, а реконструировали его. Если наши отношения принесут свои плоды, мастер Куллин, мы откроем вам правду.

— Большего мне и не надо, — сказал Куллин. — Дайте мне Энунцию, и я достану для вас что угодно. Считайте это платой за устранение Рейвенора.

— Договорились, — легко откликнулся Трайс. — И в качестве жеста нашей доброй воли…

Он кивнул дожидающемуся шифровальщику, и тот открыл металлическую коробку, показав Куллину ее содержимое.

— Команды, необходимые для управления инкубулой, — сказал Трайс. — Составлены на Энунции и начертаны на инертном металлическом диске. Даже не пытайтесь читать самостоятельно. Это за вас сделает Ревок. Он прошел обучение.

— Что ж, замечательно, — сказал Куллин. — Давайте приступим.

— Торос, — произнес Трайс, поднимаясь со стула, — буди псайкеров, пусть будут наготове.

— В этом нет никакой нужды, сэр, — сказал Куллин.

— Возможно, и нет, но мне все равно хотелось бы на всякий случай иметь их под рукой. — Трайс расправил складки своих одеяний. — Если Вор выведет нас к Рейвенору и тот снимет защиту, пусть они сразу же покончат с ним.

Хор запел вступление к ночным молениям. К куполу великого темплума взлетели чистые и прекрасные голоса.

Кара прошла к западным воротам, а оттуда, по галерее, к старой ризнице. В обступившей ее темноте отдаленные голоса хора казались жалобным стенанием ветра. Кара положила ладонь на рукоять своего оружия.

Вокруг не было ничего, кроме темноты и капель дождя. Путь перегородили деревянные козлы, на которых была повешена табличка: «Старая ризница закрыта на реконструкцию».

Она повернулась назад, потянувшись к воксу.

За ее спиной прогудело два выстрела из лазерного оружия. В темноте застучали чьи-то каблуки.

Кара выхватила оружие и бросилась в укрытие. В темноте сверкнуло еще два коротких импульса. По гравию зашуршало еще больше подошв.

На дорожке, справа от Кары, появился человек. Молодой мужчина — тощий, с аугметическими глазами. Он шел, странно подволакивая ноги. Когда он проходил мимо укрытия Кары, что-то выпало из его руки и с лязгом ударилось о камень.

Компактный восьмимиллиметровый пистолет.

Молодой человек упал и затих.

Она подползла к нему, перевернув на спину. Его тело остывало. В груди зияли две огромные раны, оставленные лазером.

— О Трон! — прошептала Кара, когда ее рука испачкалась в крови.

Кто-то возник прямо у нее за спиной. Она обернулась и увидела дуло «Тронзвассе 9», уставившегося прямо ей в лицо.

— Сука, — произнес голос. — Ты убила его. Ты, гнида, убила Лимбвола! Сука!

— Постой… — заговорила Кара.

Ее слова утонули в грохоте оружия.

Резкие порывы ветра проносились по взлетной площадке на крыше. Куллин настоял на том, чтобы ритуал проводился на открытом пространстве. Загорелся круг сигнальных огней, и в небеса поднялось синее кольцо светящегося синего дыма.

Пирамида инкубулы стояла в центре круга.

— Господин Ревок? — произнес Куллин. — Пожалуйста, приступайте.

Ревок достал инертный металлический диск из шкатулки шифровальщика и шагнул вперед.

Он стал вслух читать написанные там не-слова. Губы его заболели, и кровь выступила в уголках губ.

Пирамида Бронзового Вора взорвалась, выпуская инкубулу, тут же устремившуюся в небо.

Люк, с которым возился Ануэрт, распахнулся. Перед ними простирался ангар. Противоположный край его выходил в небо, ряды бронированных флаеров стояли в ожидании. Кыс и Ануэрт двинулись по открытому пространству к ближайшему флаеру.

В пол рядом с Ануэртом вонзился лазерный луч, и капитан с криком отскочил в сторону. Кыс бросилась на него и вместе с ним откатилась за тележку с инструментами. Над ними просвистели снаряды. Из люка в дальнем конце ангара выскочили полдюжины секретистов, тут же открывшие пальбу.

Кыс выхватила лазерный пистолет и ответила огнем поверх тележки, вынуждая секретистов рассеяться и тоже попрятаться.

— Давай! Заводи мотор! — завопила она Ануэрту.

Капитан по-пластунски дополз до флаера и завозился с замком на двери. По ним снова открыли огонь. Один из выстрелов сбил корзину с тележки, а другой опалил бок флаера. Кыс высунулась и выстрелила в ответ. Ей удалось срезать одного из секретистов, попытавшегося перебежать к более надежному укрытию.

— Ануэрт?

Двери распахнулись. Ануэрт вполз в тесную кабину. Кыс выпустила очередь и прыгнула за ним.

— Жми! — завопила Кыс.

Выстрелы зашипели, разбиваясь о корму машины. Вылетела стеклянная панель одной из дверей.

— Вы запрашиваете меня лететь на этом? — спросил Ануэрт.

— Да, мать твою, запрашиваю! Вытаскивай нас отсюда!

Ануэрт ударил по кнопке пуска искалеченной рукой. Затем вцепился в штурвал вырвавшегося из креплений флаера. Системы обеспечения безопасности автоматически закрыли его двери. Флаер, опустив нос, промчался под аркой ангара и взмыл в ночное небо.

Случайно или преднамеренно — этого Кыс сказать не могла, — Ануэрт бросил их в крутое пике. Залитая светом стена дворца отвесным утесом промчалась под брюхом флаера. Внизу простирались каньоны города-улья. Ануэрт влил флаер в верхний транспортный поток. Мимо проносились другие флаеры и лифтеры. Как минимум три раза провыло предупреждение об угрозе столкновения.

— Куда? — в отчаянии выкрикнул капитан.

— Что — куда?

— Куда бы ты желала произвести наше направление?

— Ну-у… — озадаченно протянула Кыс.

В ангаре Молей повернулся к только что вошедшему Бонхарту.

— Они сбежали! — сказал Молей. — Флаер восемьдесят семь. На нем был установлен маячок.

За спиной Бонхарта стоял Фоелон, сжимающий в руках псайбер-манок.

— Созывай их, — приказал Бонхарт.

Фоелон стал раскручивать манок.

С крыш и украшенных горгульями водостоков поднимались темные тучи. Эти тучи кружили в воздухе подобно струям дыма, сплавляясь в единый вихрь, ловящий восходящий поток.

Пагуба, состоящая из металлических птиц, собиралась в плотную, объединенную стаю, устремившуюся к мчащемуся флаеру.

— Ануэрт! Смотри! — проорала Кыс. — Что это за черто…

Первые две или три птицы разбились о лобовое стекло, в результате чего, оно пошло трещинами.

— Неприятности, — произнес Ануэрт, сражаясь со штурвалом.

И тут на них хромированной снежной бурей устремилась основная волна. Кыс видела, как набрасываются на них птицы, сверкая крыльями в темноте.

— Вот дерьмо, — заметила она.

Кара втащила девушку в укрытие, когда прогремели выстрелы.

— Не высовывайся! — сказала она, опустошая обойму в темноту монастырского двора.

Наступило краткое затишье, а потом донеслись удивленные крики.

— Уходим! — прокричала Кара.

Девушка бросилась за ней. Они устремились по внешней галерее великого темплума, слыша, как за их спинами грохочут по гравию сапоги. Прогремели еще два выстрела.

— Трон! Надеюсь, ты продумала, как выбираться? — закричала Кара.

— Моя машина! Она рядом!

Они побежали по темному переулку к припаркованному «Бергману». Преследователи настигали их. Кара прыгнула в машину, как только двери оказались разблокированы. Девушка завела мотор, и «Бергман» с ревом помчался по улице и выскочил на площадь. Ей пришлось с силой вывернуть руль, чтобы избежать столкновения с огромной серой машиной, выехавшей навстречу.

— Туда! — крикнула Кара, показывая пальцем.

Девушка заставила машину круто развернуться юзом на влажных камнях и помчала по подъему, ведущему к одной из трасс, протянувшихся между блоками. Несколько машин резко затормозило и загудело, когда «Бергман» выскочил на дорогу, наплевав на все дорожные знаки.

— Вы водите, как маршал, — сказала Кара.

— Я и есть маршал.

— Меня зовут Кара Свол. А вас?

— Мауд Плайтон.

Лазерный луч вспорол крышу и прошел сквозь лобовое стекло. Плайтон вскрикнула и кинула машину в сторону.

Огромный серый транспортер, из бокового окна которого высунулся мужчина с хеллганом, гнался за удирающим «Бергманом».

Хеллган выплюнул синее пламя.

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.