|
|||
Глава VII Безумное чаепитиеГлава VII Безумное чаепитие
од деревом, против дома, стоял стол, на котором пили чай Мартовский Заяц и Шляпочник, а между ними сидела Орешниковая Соня. Она крепко спала. Мартовский Заяц и Шляпочник пользовались ею как диванной подушкой, поставив на нее локти, и разговаривали через ее голову. «Как неудобно для Сони, — подумала Алиса. — Хорошо, что она спит и, вероятно, этого не чувствует». Стол был очень велик, но все трое стеснились в одном углу его. — Нет места! Нет места! — закричали они, увидев подходившую Алису. — Здесь достаточно места! — с негодованием сказала Алиса и села в большое кресло в конце стола. — Не угодно ли вина? — предложил Мартовский Заяц ободряющим тоном. Алиса взглянула на стол, но там не было ничего, кроме чая. — Я совсем не вижу вина, — заметила она. — Здесь и нет никакого вина, — сказал Мартовский Заяц. — В таком случае, не очень вежливо с вашей стороны предлагать его! — возразила Алиса сердито. — Точно так же с твоей стороны не очень-то вежливо садиться без приглашения, — заявил Мартовский Заяц. — Я не знала, что этот стол только для вас , — сказала Алиса: — он накрыт больше чем на троих. — Тебе нужно подстричься, — произнес Шляпочник. Он в течение некоторого времени разглядывал Алису с большим любопытством, и это были первые его слова. — Вы не должны касаться личностей, — строго ответила Алиса, — это неприлично! Шляпочник широко открыл глаза, услышав ее замечание, но сказал лишь: — Какое сходство между вороном и письменным столом? «Ну, теперь начинаются шутки! — подумала Алиса. — Я рада, что они стали загадывать загадки». — Я уверена, что смогу разгадать это, — добавила она громко. — Ты думаешь, что можешь ответить? — спросил Мартовский Заяц. — Совершенно правильно, — произнесла Алиса. — Тогда говори то, что ты думаешь, — предложил Мартовский Заяц. — Я это и делаю, — поспешно ответила Алиса. — По крайней мере… по крайней мере, я думаю, что говорю, — это, знаете ли, одно и то же. — Совсем не одно и то же, — возразил Шляпочник. — Ну, с таким же основанием ты можешь сказать, что «Я вижу, что ем» — то же самое, что «Я ем, что вижу!» — С таким же основанием можно сказать, — добавил Мартовский Заяц: — «Я люблю, что имею» — то же самое, что «Я имею, что люблю». — Может быть, ты скажешь еще, — добавила Соня, которая, очевидно, разговаривала во сне, — что «Я дышу, когда сплю» — то же самое, что «Я сплю, когда дышу»? — Это и есть одно и то же для тебя! — сказал Шляпочник. Здесь разговор оборвался, и компания с минуту сидела молча. Все это время Алиса вспоминала что только могла о воронах и письменных столах, но на память приходило очень мало. Шляпочник первый нарушил молчание. — Какое число сегодня? — сказал он, обращаясь к Алисе. Он достал из кармана часы и с беспокойством рассматривал их, то и дело встряхивая и прикладывая к уху. Алиса подумала немного и сказала: — Четвертое. — Отстали на два дня! — вздохнул Шляпочник. — Я говорил тебе — сливочное масло не годится для механизма, — добавил он, сердито смотря на Мартовского Зайца. — Это было превосходное масло, — виновато ответил Мартовский Заяц. — Да, но с ним попали внутрь крошки! — проворчал Шляпочинк. — Ты не должен был смазывать механизм при помощи хлебного ножа. Мартовский Заяц взял часы и мрачно поглядел на них. Затем он опустил их в чашку с чаем и снова на них поглядел. Но он не мог придумать ничего лучшего, как повторить опять: — Это было превосходное масло. Алиса смотрела через его плечо с большим любопытством. — Что за смешные часы! — удивилась она. — Они показывают число месяца и не могут показать, который час. — А зачем? — пробормотал Шляпочник. — Разве твои часы показывают, который год? — Конечно, нет, — с готовностью ответила Алиса. — Но это потому, что на них все время один и тот же год. — То же самое как раз и с моими , — заметил Шляпочник. Алиса была ужасно смущена: слова Шляпочника, казалось, не имели никакого смысла, и, однако, они были сказаны по-английски. — Я совсем не понимаю вас, — произнесла она как можно вежливее. — Соня опять спит, — сказал Шляпочник и налил немного горячего чая ей на нос. Соня нетерпеливо тряхнула головой и проговорила, не открывая глаз: — Конечно, конечно: это как раз то, что я сама хотела сказать. — Ты уже разгадала загадку? — спросил Шляпочник, опять обращаясь к Алисе. — Нет, я сдаюсь, — ответила Алиса. — А какая отгадка? — Не имею ни малейшего понятия, — сказал Шляпочник. — И я тоже, — сказал Мартовский Заяц. — Я думаю, вы могли бы занять время чем-нибудь более полезным, — заметила Алиса. — Сейчас оно тратится напрасно, так как вы загадываете загадки, на которые нет ответа. — Если бы ты знала Время, как я его знаю, — произнес Шляпочник, — ты не говорила бы, что растрачивается оно. Время — он. — Я не знаю, что вы имеете в виду, — сказала Алиса. — Где тебе знать! — возразил Шляпочник, презрительно качая головой. — Я полагаю, что ты никогда даже не разговаривала с Временем!
— Может быть, и нет, — осторожно ответила Алиса, — но я отбивала время, когда училась музыке. — А! Тогда все понятно, — сказал Шляпочник. — Он не терпит, когда его отбивают, как бифштекс. Вот если бы ты была в хороших отношениях с ним, он делал бы с часами все, что ты пожелала бы. Например, предположим, что сейчас девять часов утра — как раз время для начала занятий в школе. Ты бы только намекнула Времени — и в мгновение ока повернулись бы стрелки часов! Половина второго — пора обедать! — Единственно этого я и хотел бы, — прошептал про себя Мартовский Заяц. — Замечательная вещь, конечно, — сказала в раздумье — Алиса, — но тогда… видите ли, я еще не была бы достаточно голодной. — Сначала, возможно, что и нет, — возразил Шляпочник, — но ты могла бы сколько тебе угодно задерживать стрелки на половине второго. — Не этот ли способ вы употребляете? — спросила Алиса. Шляпочник печально покачал головой. — Я — нет! — ответил он. — Мы поссорились в прошедшем марте — как раз перед тем, когда он становится сумасшедшим, ты знаешь (указывая чайной ложкой на Мартовского Зайца)… Это было на большом концерте, который давала Королева Червей. Я пел тогда:
Вейся, вейся, смейся мне, Нетопырь, летя к луне!
Ты, может быть, помнишь эту песню? — Я слышала что-то похожее, — сказала Алиса. — Дальше она поется, — продолжал Шляпочник, — таким образом:
Синей ночью с высоты Чайной чашкой блещешь ты! Вейся, вейся…
Тут Соня встряхнула головой и начала подпевать сквозь сон: «Вейся, вейся, вейся» , и это продолжалось так долго, что они ущипнули ее, чтобы она замолчала. — Ну, только я кончил первую строфу, — сказал Шляпочник, — как Королева вскочила и заорала: «Он убивает время! Долой ему голову!» — Какая это чудовищная жестокость! — воскликнула Алиса. — И с тех пор, — печально продолжал Шляпочник, — Время не хочет делать того, о чем я говорю! Теперь у нас всегда — шесть часов. У Алисы блеснула неожиданная мысль. — Не потому ли здесь наставлено так много чайных приборов? — спросила она. — Да, поэтому, — сказал, вздохнув, Шляпочнпк. — У нас постоянно время пить чай, и мы не успеваем помыть посуду в промежутках. — Значит, вы должны передвигаться вокруг стола?— сказала Алиса. — Так и есть, — подтвердил Шляпочннк: — мы меняем места, как только нам нужна чистая посуда. — Но что происходит, когда вы снова возвращаетесь к началу стола? — осмелилась спросить Алиса. — Предположим, что мы переменили предмет разговора, — зевая, прервал их Мартовский Заяц. — Я устал от всего этого. Я предлагаю, чтобы молодая леди рассказала нам сказку. — Как жаль, но я не знаю ни одной сказки, — возразила Алиса, немного испуганная его предложением. — Тогда пусть расскажет Соня! — закричали вместе Шляпочник и Мартовский Заяц. — Проснись, Соня! — И они ущипнули ее сразу с двух сторон. Соня медленно открыла глаза. — Я не спала, — сказала она хриплым, слабым голосом. — И слышала каждое слово, которое вы, ребята, здесь произнесли. — Расскажи нам историю! — потребовал Мартовский Заяц. — Да, будьте добры, расскажите! — попросила Алиса. — И побыстрее! — добавил Шляпочник. — Иначе ты опять заснешь, прежде чем кончишь. — В незапамятные времена жили три сестры, — начала Соня с большой торопливостью. — Их звали Эльзи, Лесси и Тилли, и жили они на дне колодца. — Чем же они там питались? — сказала Алиса, которая всегда проявляла глубокий интерес ко всему, что едят или пьют. — Они питались патокой, — ответила Соня после минутного размышления. — Они не могли делать этого, вы знаете, — осторожно заметила Алиса, — они заболели бы. — Они и были больны, — сказала Соня, — очень больны. Алиса попыталась представить себе, на что мог быть похож такой необычайный образ жизни. Однако он слишком ее поразил, и она нашлась только спросить: — Но почему они жили на дне колодца? — Налей немного больше чая, — очень серьезно сказал Алисе Мартовский Заяц. — Я еще ничего не наливала, — ответила Алиса обиженно, — как я могу налить больше? — Ты, вероятно, хочешь сказать, что не можешь налить меньше , — возразил Шляночник. — Это очень легко налить больше , чем ничего. — Никто не спрашивает вашего мнения, — сказала Алиса. — Кто теперь касается личностей? — спросил Шляпочник с торжеством. Алиса совершенно не знала, что на это ответить. Чтобы выйти из затруднительного положения, она налила себе чаю и сделала бутерброд. Затем она повернулась к Соне и повторила свой вопрос: — Почему они жили на дне колодца? Соня опять принялась думать минуту или две и потом сказала: — Это был паточный колодец. — Такого не бывает… — начала Алиса очень сердито. Но Шляпочник и Мартовский Заяц зашикали на нее: — Ш-ш! А Соня обиженно заметила: — Если ты не можешь быть вежливой, то лучше тогда доскажи сказку сама. — Нет, пожалуйста, продолжайте, — сказала Алиса просительно. — Я больше не буду вас прерывать. Я допускаю, что один такой колодец мог быть. — «Один»! Как бы не так! — с негодованием сказала Соня. Однако она согласилась продолжать. — Итак, эти три маленькие сестры… они научились таскать, знаете ли… — Что они таскали? — сказала Алиса, совершенно забыв свое обещание. — Патоку, — ответила Соня, на этот раз без дальнейшего размышления. — Мне нужна чистая чашка, — прервал разговор Шляпочник. — Передвинемся все на одно место дальше! При этих словах он передвинулся, и за ним последовала Соня. Мартовский Заяц сел на место Сони, а Алиса с большой неохотой заняла место Мартовского Зайца. От этой перемены выиграл только Шляпочник. Алисе же было гораздо неудобнее, чем прежде, так как Мартовский Заяц только что опрокинул молочник в свое блюдце. Алиса не хотела снова сердить Соню, поэтому она начала очень осторожно: — Но я не понимаю, откуда они таскали патоку? — Ты можешь таскать воду из водяного колодца, — сказал Шляпочннк, — таким образом, я допускаю, что ты можешь таскать патоку из паточного колодца, — э, глупая! — Но ведь три сестры были в колодце… внутри . — обратилась Алиса к Соне, предпочитая не слышать последнего замечания. — Ну, три , — сказала Соня, — внутри. Этот ответ так смутил бедную Алису, что она позволила Соне продолжать и не прерывала ее в течение некоторого времени. — Они научились рисовать, — продолжала Соня, зевая и протирая глаза, так как она снова начинала засыпать, — и они рисовали разного рода вещи. Все, что начинается с «м»… — Почему с «м»? — спросила Алиса. — А почему бы и нет? — сказал Мартовский Заяц. Алиса промолчала. В это время Соня закрыла глаза и начала дремать, но ее ущипнул Шляпочник, и она, слабо вскрикнув, проснулась опять и продолжала: — …которые начинались с «м», как, например, мышеловка, и месяц, и мысль, и множество… Знаешь ли, ты говоришь: «многое множество», но приходилось ли тебе когда-нибудь видеть такую вещь, как рисование «многого множества»? — Раз вы спрашиваете меня, — сказала Алиса, очень сконфуженная, — действительно, я не думаю… — Тогда ты не должна и говорить, — сказал Шляпочник. Такой неслыханной грубости Алиса не могла вынести. Она с величайшим отвращением встала и пошла прочь. Соня немедленно заснула, и никто из оставшихся за столом не обратил ни малейшего внимания на уход Алисы, хотя она раз или два оглянулась, еще надеясь, что ее все же позовут обратно. В последнее мгновение она видела, как Шляпочник и Мартовский Заяц пытались засунуть Соню в чайник. — Во всяком случае, я никогда не вернусь сюда снова! — сказала Алиса, пробираясь через лес. — Это самое бессмысленное чаепитие, которое я когда-нибудь встречала в жизни! Не успела она это произнести, как заметила, что в одном из деревьев была дверь, ведущая внутрь его. «Это очень странно! — подумала она. — Но сегодня все странно. Я полагаю, что могу сейчас же войти туда». И она вошла. Еще раз она очутилась в длинном зале, возле маленького стеклянного стола. — Ну, теперь я лучше воспользуюсь временем, — сказала она себе и начала с того, что взяла маленький золотой ключик и отперла дверь, которая вела в сад. Затем она принялась грызть мухомор (у нее был кусок мухомора в кармане) до тех пор, пока не стала с фут вышиной. Затем она спустилась вниз по узкому проходу и затем… оказалась наконец в прекрасном саду, среди ярких цветочных клумб и прохладных фонтанов.
|
|||
|