Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Роберт Лоуренс Стайн 4 страница



А потом ледяная рука сжала мое плечо.

 

— О-о-о-о-ой!

Я рывком села на постели. И увидела перед собой черные глазищи Брианы. Она отпустила мое плечо.

— Сара, — прошептала она. — Ты стонала во сне.

— А? Что? — У меня дрожал голос. Сердце бешено колотилось в груди. Я вдруг поняла, что вся взмокла от пота.

— Ты стонала во сне, — повторила Бриана. — Стонала и кричала. Я решила, что лучше тебя разбудить.

— Да... спасибо, — выдавила я. — Наверное, мне приснился какой-то кошмар.

Бриана кивнула и забралась к себе наверх. А я еще долго сидела на постели, глядя в тем­ноту. Меня всю трясло.

Кошмар?

Я сама в это не верила...

 

— Если хочешь, сегодня ты можешь пропу­стить заплыв на дальнюю дистанцию, — ска­зала мне Лиз за завтраком. Она наклонилась ко мне так близко, что я ощущала запах ее зуб­ной пасты.

— Ну... — Я замялась. — А далеко надо плыть?

— До середины озера и обратно, — отозва­лась она. — Я буду ждать вас в катере на сере­дине. На самом деле это не так далеко, как ка­жется. Но ты, если хочешь, можешь сегодня не плыть...

Я отложила ложку. Прямо напротив сидели Бриана и Мег. Я видела, что они очень внимательно на меня смотрят. Джан сидела рядом. Она закашлялась, подавившись недожаренной вафлей.

— Давай, — сказала Бриана. — Пойдем пла­вать все вместе.

— Я поплыву с тобой, — сказала Джан, на­конец откашлявшись. — Буду твоей напарни­цей.

Я вспомнила, как мы с ней плыли в байдар­ке. Вспомнила, как испугалась, когда Джан нырнула и перевернула лодку. И уплыла, бро­сив меня одну.

Но теперь все было по-другому.

Теперь мы подруги. Теперь мы дружим все вчетвером. Надо забыть об этой злосчастной байдарке. Надо забыть обо всем, что было раньше.

— Ладно, — кивнула я. — Спасибо, Джан. Вместе так вместе. — Я повернулась к Лиз. — Сегодня я поплыву.

 

Небо было затянуто серыми облаками. И каждый раз, когда солнце скрывалось за об­лаками, в воздухе веяло холодом.

От воды тоже тянуло холодом.

Было еще совсем рано, и вода не успела про­греться.

Вода была просто-напросто ледяная!

Я вошла в озеро по колено.

Да, не зря его называют Холодным.

Я остановилась, чтобы хотя бы немного при­выкнуть к воде. Другие ребята тоже жаловались на холод.

Лиз уже завела мотор катера и направилась туда, где собиралась нас ждать — на середине озера. Добравшись до места, она заглушила мотор. Выпрямилась в полный рост и поднес­ла ко рту электрический мегафон.

— Всем сначала разогреться! — объявила она.

Мы рассмеялись. Разогреться... Как она это себе представляет? В ледяной-то воде?!

Две девочки, которые стояли у самого бере­га, принялись брызгаться друг на друга.

— Прекрати! О-о-о-ой! Она же холодная! — пронзительно завопила одна из них.

Я зашла чуть дальше в воду. Совсем чуть-чуть.

— Нам бы сейчас не помешали водолазные костюмы, — сказала я Джан.

Она кивнула и пошла вперед, пока вода не поднялась ей до пояса.

— Сара, не отставай. — Она поманила меня рукой. — Нам надо держаться вместе.

Я сделала глубокий вдох и окунулась в воду по шею. Бррр. Я сразу закоченела. Но застави­ла себя нырнуть и проплыла под водой пару метров. Потом вынырнула и повернулась к Джан.

— Ну ты даешь, — пробормотала она. Я рассмеялась.

— Зато, знаешь, как освежает! — восклик­нула я, убирая с лица мокрые волосы. — Да­вай... просто окунись. Только сразу. На самом деле она не такая уж и холодная.

Джан окунулась по шею. Почти все ребята были уже в воде. Они плавали туда-сюда, ле­жали на спине, плескались... в общем, разо­гревались.

— Всем построиться! — крикнула в мегафон Лиз. Ее голос отдался звенящим эхом среди деревьев на берегу. — В колонну по два. Пер­вая пара плывет по моей команде. Остальные — за ними, через интервалы. Давайте стройтесь!

Мы с Джан оказались вторыми.

Лиз уже отдала команду первой паре. Я на­блюдала за тем, как первые две девочки поплы­ли вперед. Одна плыла замечательно, ритмич­но загребая руками. Вторая все больше брыз­галась.

Ребята подбадривали их веселыми воплями.

Мы с Джан подождали минуты две и поплы­ли следом за первой парой.

Я пыталась копировать ровные и ритмичные движения первой девочки. Я не хотела выгля­деть со стороны этаким плавучим чемоданом. Я знала, что на нас все смотрят. Но уж если по правде, то из меня вряд ли когда-то получится чемпион по плаванию.

Джан легко плыла вперед. Она то и дело ог­лядывалась, чтобы проверить, что я от нее не отстала.

Я плыла следом за Джан и все время смотре­ла на катер Лиз на середине озера. Мне каза­лось, что он ужасно далеко. Что до него невоз­можно доплыть!

Джан набирала скорость. Мы проплыли примерно полпути до катера. То сеть остава­лось еще столько же. И гут у меня разболелись руки.

Я в жуткой форме, сказала я себе. Так нельзя. Надо тренироваться чаще и вообще...

Лиз что-то кричала в мегафон. Но плеск воды мешал мне разобрать слова.

Впереди меня Джан всё набирала и набира­ла скорость.

— Эй... чуть помедленнее, пожалуйста! — крикнула я, но она меня не услышала.

Стараясь не обращать внимание на боль в руках, я поднажала изо всех сил, чтобы со­всем уже не отстать от Джан.

Солнце опять скрылось за облаками. Небо потемнело. Мне показалось, что и температу­ра воды упала едва ли не до нуля.

Катер Лиз покачивался на волнах. До него еще оставалось приличное расстояние. Я не сводила глаз с Джан. Ее длинные светлые во­лосы разметались по поверхности воды. Они шевелились, словно живые.

Я решила, что поверну обратно одновремен­но с Джан.

Я попыталась прибавить скорость. Повора­чивай, Джан, мысленно умоляла я. Смотри, мы уже почти доплыли. Мы уже почти вровень с катером. Пора поворачивать.

Но Джан продолжала плыть. Прямо вперед. Она выдыхала в воду, и поэтому ее голова то и дело скрывалась под водой. Я понята, что от­стаю. Причем, безнадежно.

— Джан!..

Руки болели ужасно. В груди появилось ка­кое-то жжение.

— Эй, Джан! Может, обратно уже поплы­вем?!

Она плыла прямо вперед. Я рванулась за ней.

— Джан, погоди... Нам давно пора плыть назад!

Она резко остановилась. Неужели услышала мои вопли? Я поплыла к ней. Из последних сил. Она повернулась ко мне.

— Джан?! Нет, не Джан. Делла.

Ее голубые глаза сияли. И даже радостная улыбка на ее бледном лице тоже казалась блед­ной.

— Давай еще тут поплаваем, Сара, — про­шептала она. — Давай уплывем далеко-дале­ко. Теперь мы вместе. Теперь мы с тобой в паре.

 

Она схватила меня за руку.

Я попыталась вырваться. Мокрая рука скользила... Но Делла держала меня крепко. И тянула за собой.

— Ой!

Она была очень сильной. Слишком сильной, я такой хрупкой девочки. Такого хрупкого призрака...

— Отпусти меня! — завопила я. Я вырывалась и дергалась. Пинала ее но­гами.

— Делла... Я не хочу. Я не хочу с тобой.

Я резко рванулась и наконец-то вырвала руку.

И тут же ушла под воду. Я выплыла на поверхность, плюясь и откаш­ливаясь. Где она? Где?

Может быть, у меня за спиной? Сейчас она снова схватит меня и потащит за собой. Еще дальше от берега. Туда, откуда мне уже не вы­плыть.

Я обернулась. Вода вспенивалась и плеска­лась.

В небе над головой плыли серые тучи.

— Сара... Сара...

Это Делла звала меня?

Но почему я ее не видела?

Я опять обернулась и заметила катер.

Да. Катер.

Я поплыла туда, не обращая внимания на боль в руках и жжение в груди.

Катер... мне надо добраться до катера рань­ше, чем она снова схватит меня.

Я плыла из последних сил...

Вот он, катер.

Вот он.

Я вцепилась в бортик обеими руками. Я каш­ляла и хватала ртом воздух. Я никак не могла отдышаться.

Я попыталась подтянуться, чтобы забраться в лодку.

— Лиз... помогите мне. — Казалось, что я кричу. Но у меня получился лишь сдавлен­ный шепот. — Лиз... помогите мне забраться к вам.

Солнце выглянуло из-за туч.

На мгновение его яркий свет ослепил меня.

— Лиз... пожалуйста...

Она взяла меня за руки и наклонилась ко мне.

Она наклонилась и потащила меня наверх. Я подняла глаза. Из-за яркого света я не сра­зу разглядела ее лицо. Нет!

Это была не Лиз!

Делла!

Делла тащила меня в лодку.

— Что с тобой, Сара? - прошептала она. Она тащила меня, тащила...

— Сара, не бойся. Все хорошо.

— Отпусти меня! — завопила я дурным го­лосом.

Я дернулась и вырвалась. Я не хотела, чтобы она прикасалась ко мне. Мои глаза никак не могли привыкнуть к яр­кому свету.

Я моргнула... и ошарашено уставилась на Лиз.

Это все-таки была Лиз. Лиз. Не Делла.

Она смотрела на меня с искренним беспо­койством.

— Сара, все хорошо, — повторила она.

— Но... — Я со страхом таращилась на нее. Я всё ждала, что сейчас она исчезнет. Что сей­час она превратится обратно в Деллу.

А может, и не было никакой Деллы? Может, мне всё это померещилось из-за яркого света?

Я позволила Лиз втащить себя в катер.

У меня подкосились ноги, и я тяжело опус­тилась на колени. Лиз наклонилась ко мне:

— Что там случилось, Сара?

Я не успела ответить. Я услышала громкие всплески. Кто-то подплыл к катеру. Делла?

Я замерла от ужаса.

Нет. Это была Джан.

Она подтянулась, налегла грудью на бортик и убрала с лица мокрые волосы:

— Сара, ты что, не слышала, как я тебе кри­чала?

— Джан. Я тебя не видела. Я думала... — У меня дрогнул голос.

— Зачем ты рванула в другую сторону? — нахмурилась Джан. — Мы должны были вмес­те держаться. Мы же с тобой напарницы.

 

Лиз отвезла меня на берег Я переоделась и по­шла искать Ричарда. Мне надо было с ним по­говорить. Я нашла его в кабинете — в малень­кой комнате, больше похожей на шкаф с окош­ком, в самом дальнем крыле главного корпуса.

Он сидел в кресле, положив ноги на стол, и задумчиво пожевывал кончик деревянной зу­бочистки.

— А, Сара. Привет-привет. Как дела? — Он очень радушно мне улыбнулся и указал на складной стул с другой стороны стола.

Я заметила, что он очень внимательно на меня смотрит.

— Я слышал, ты опять что-то такое отчуди­ла на озере, — сказал он и передвинул зубочи­стку на другую сторону рта. — Что с тобой про­исходит?

Я сделала глубокий вдох.

Я не знала, что говорить. Что за мной по пя­там ходит мертвая девочка-призрак? Что она хочет, чтобы я стала ее напарницей?!

Нуда.

И тогда Ричард решит, что у меня оконча­тельно съехала крыша.

— Ты вчера пережила сильное потрясение, — сказал Ричард. — Знаешь, а мы ведь действи­тельно в какой-то момент подумали, что ты умерла.

Он убрал ноги со стола и наклонился ко мне через стол:

— Наверное, сегодня тебе не стоило заходить в воду. Надо было подождать пару дней.

— Да, наверное, — пробормотала я.

И тут я все-таки задала вопрос, который му­чил меня со вчерашнего дня:

— Ричард, расскажите мне про ту девочку, которая здесь утонула.

У него отвисла челюсть.

— Чего?

Зубочистка выпала у него изо рта.

— Я знаю, что в этом озере утонула девоч­ка, — сказала я.

Ричард покачал головой.

— Никто здесь не тонул, — заявил он реши­тельно. — Никогда.

Я знала, что он говорит неправду. У меня было неопровержимое доказатель­ство. Я видела Деллу. Я с ней говорила.

— Ричард, пожалуйста... — умоляюще про­тянула я. — Мне действительно надо знать. Расскажите мне про нее.

Он нахмурился:

— Почему ты мне не веришь, Сара? Я гово­рю правду. Здесь никто никогда не тонул. Ни девочки, ни мальчики.

Я услышала тихий вздох за спиной.

Я повернулась к открытой двери... на поро­ге стояла Делла.

Я резко вскочила со стула и закричала, ука­зывая на дверь:

— Ричард, вон она! Та девочка, которая уто­нула! Вон она, там стоит! Разве вы не видите?

Ричард взглянул на дверь.

— Вижу, — проговорил он спокойно. — Вижу.

 

— Правда?! — выпалила я, схватившись обе­ими руками за край стола. — Вы ее правда ви­дите?!

Ричард серьезно кивнул:

— Я готов что угодно увидеть, лишь бы тебе было легче, Сара.

— Но на самом деле вы ее не видите? — спро­сила я.

Он почесал макушку.

— Нет. На самом деле не вижу.

Я опасливо обернулась к двери. Делла сто­яла там и улыбалась мне.

— Пожалуйста, сядь, — попросил Ричард. — Знаешь, так иногда бывает. Человеку мерещат­ся всякие странности. И особенно если этого человека что-то сильно напугало.

Но я так и не села. Я стояла, пристально гля­дя на Деллу. Глядя прямо сквозь нее.

— Она мне не мерещится! Вон она, там! выкрикнула я. — Ричард, вон же она стоит. Ее зовут Делла. Она утонула в озере. И теперь хо­чет и меня утопить!

— Сара... пожалуйста, успокойся, — мягко проговорил Ричард. Он обогнул стол, подошел ко мне, положил руку мне на плечо и подвел к двери.

Я оказалась нос к носу с Деллой. Она показала мне язык.

— Видишь? — сказал Ричард. — Тут никого нет.

— Но... но я...

— Знаешь, ты пару дней не ходи на озеро, — предложил он. — Ну там, поделай что-нибудь. Погуляй, отдохни.

Делла смотрела на меня в упор. Я отвернулась, чтобы ее не видеть. Она хихикнула.

— Не ходить на озеро? — переспросила я. Ричард кивнул:

— Ага, пару дней не ходи к воде. Вот уви­дишь, тебе станет легче.

Я знала, что легче мне не станет. Я знала, что Делла будет следовать за мной повсюду и уго­варивать, чтобы я стала ее напарницей.

— Это мне не поможет, — вздохнула я.

— Тогда у меня есть идея получше, — сказал Ричард. — Попробуй заняться каким-нибудь новым для тебя видом спорта. Чем-нибудь по-настоящему сложным. Например, водными лыжами.

— Не понимаю. Зачем?

— Тогда ты полностью сосредоточишься на том, что делаешь, и тебе будет уже не до при­видений.

Я закатила глаза:

— Вы так считаете?

— Сара, я просто пытаюсь тебе помочь. Кажется, я уже начинала его раздражать.

— Да... спасибо, — пробормотала я и замя­лась. Я не знала, что еще говорить. — Ладно. Я, наверное, пойду на обед.

Я вышла из крошечного кабинетика Ричар­да и невольно поежилась. В главном корпусе было гораздо прохладнее, чем на улице.

Я прошла по длинному извилистому кори­дору. Столовая располагалась в противополож­ном крыле здания. Когда я в очередной раз повернула по коридору, у меня за спиной раз­дался тоненький голосок Деллы.

— Ты от меня не отделаешься, Сара. Теперь ты моя напарница. Тебе все равно не сбежать. Теперь мы всегда будем вместе. Всегда.

У меня все внутри оборвалось. По спине побежали мурашки. Только я не испугалась. На этот раз я просто взбесилась.

— Заткнись! — закричала я. — Заткнись! За­ткнись! И отстань от меня, наконец!

Я обернулась, чтобы проверить, слышит она меня или нет.

И едва не задохнулась от ужаса.

Потому что у меня за спиной стояла Бриана. У нее челюсть отвисла от удивления.

— Ладно, ладно. Я ухожу. — Она попяти­лась. — И не надо кричать на меня, Сара. Я просто хотела спросить, как ты себя чувству­ешь.

Чувствовала я себя ужасно.

Бриана подумала, что я кричала на нее.

— Я... я... — Я не знала, что сказать.

— Мне казалось, что ты хочешь с нами дру­жить, — обиженно выкрикнула Бриана. — Я ни слова тебе не сказала вообще. А ты на меня наорала зачем-то!

— Я не с тобой разговаривала, — выдавила я наконец, — а с ней!

Я показала на Деллу, которая стояла, присло­нившись к стене прямо за спиной у Брианы. Делла помахала мне рукой и захихикала.

Солнце светило прямо в распахнутое окно. Сквозь прозрачное тело Деллы я видела все, что происходит на улице.

— Я с ней разговаривала! — повторила я. Бриана повернулась к окну.

И я заметила, что лицо у нее было каким-то странным.

Очень-очень странным.

Следующим утром, сразу же после завтрака, я пошла на лодочную станцию.

И не спрашивайте у меня, почему я решила прокатиться на водных лыжах.

Потому что я и сама точно не знала.

Наверное, все-таки ради Арона. Вчера вече­ром он опять упросил меня не звонить маме с папой.

Он не хотел возвращаться домой.

Он сказал, что такого классного лета у него в жизни не было.

Ну да, подумала я. Тебе-то, конечно, все классно. Тебя-то призраки не донимают.

— Ну пожалуйста, Сара, — уговаривал он. — Останься. Тебе тут тоже понравится, вот уви­дишь.

Вчера я решила, что не пойду на озеро. Посижу где-нибудь в аллее и почитаю книжку.

Но утром поняла, что это была неудачная мысль.

Мне будет страшно сидеть одной, когда все ребята уйдут на озеро. А вдруг снова явится Делла?! Я одна с ней не справлюсь.

Да, понимаю. Я рассуждала по-идиотски.

Мне надо было держаться подальше от это­го озера.

Но я боялась оставаться одна. Поэтому и последовала совету Ричарда. И пришла на ло­дочную станцию. И сказала Лиз, что хочу по­кататься на водных лыжах.

— Правильно, Сара! — воскликнула Лиз и улыбнулась, довольная. — А ты раньше ката­лась на водных лыжах?

Я сказала, что я никогда не каталась на вод­ных лыжах.

— Ну ничего, — подбодрила меня Лиз. — На самом деле это совсем несложно. — Она до­стала из шкафчика со снаряжением пару лыж и надувной спасательный жилет.

Потом объяснила мне основные приемы. Показала, как надо откидываться назад и сги­бать колени.

Вскоре я уже стояла по колено в воде и жда­ла, пока освободится катер. Сейчас была оче­редь Мег. Я видела, как она скользит по воде следом за катером. Ее оранжевый купальник буквально светился на ярком солнце.

Рев мотора разносился над озером рокочу­щим эхом. Следом за катером тянулась полос­ка белой вспененной воды.

Когда катер подошел к причалу, Мег издала пронзительный вопль и выпустила ручку тро­са. Она плюхнулась в воду, быстро стянула лыжи и пешком пошла к берегу.

— Теперь моя очередь, — тихо проговорила я. У меня вдруг скрутило живот.

Мег улыбнулась мне и подняла большой па­лец вверх.

Я запуталась в лыжах, но наконец все-таки их закрепила. Потом взялась за ручку троса и вцепилась в нее обеими руками.

Водитель катера завел мотор.

Я попыталась взять себя в руки. Присела, согнув колени, как показывала мне Лиз. Сде­лала глубокий вдох.

— Я готова!

Мотор взревел, и катер рванулся вперед. Так быстро, что ручка троса едва не вырва­лась у меня из рук.

— А-а-а-а-а-а-а-а-а! — завопила я, когда трос потянул меня за собой.

Да. Меня вытянуло на поверхность. Я со­гнула колени и изо всей силы вцепилась в ручку.

Только теперь до меня дошло, что у меня все получилось! Я действительно каталась на вод­ных лыжах!

Катер набирал скорость. Мы неслись по пря­мой по искрящейся на солнце воде. Над водой! Холодные брызги летели мне прямо в лицо.

Я начала заваливаться на бок. Я резко дер­нулась... и удержала равновесие. Держись, мысленно подбадривала я себя. Это же здоро­во! По-настоящему здорово!

— Да! — громко выкрикнула я. Это было потрясающее чувство. Никогда в жизни я не испытывала ничего

подобного.

Но тут водитель катера обернулся ко мне. И я узнала эту зловещую ухмылку. Делла!

Ветер развевал ее светлые волосы. Они би­лись вокруг ее бледного личика, точно белые крылья. Ее голубые глаза сверкали, как отблес­ки света на воде.

Увидев мое испуганное лицо, она еще пуще заулыбалась.

— Поверни назад! — умоляюще завопила я. — Делла, пожалуйста. Поверни назад!

Она резко выкрутила руль, и катер свернул.

Я едва не упала. Я мертвой хваткой вцепи­лась в ручку.

Лыжи подпрыгнули и ударились о поверх­ность.

Ноги до самых колен пронзила острая боль. Меня обдало фонтаном ледяных брызг. Я задохнулась.

Делла запрокинула голову и рассмеялась. Но я не слышала ее смеха — его заглушал рев мо­тора.

Синее небо просвечивало сквозь прозрачное тело Деллы. Лучи солнца пронзали ее насквозь.

— Поверни назад! — кричала я в истерике. — Остановись! Куда ты меня тащишь? Куда?

 

Делла отвернулась, так ничего и не ответив.

Катер несся вперед, поднимая волны из пены и брызг.

Волны накатывали на меня. Замораживали. Ослепляли.

Я так испугалась, что даже не сразу сообра­зила, что у меня есть простой путь к спасению.

Я отпустила ручку троса.

Еще пару секунд я скользила по воде, ши­роко раскинув руки. А потом наткнулась на волну и ушла под воду.

Нет, конечно же, я не ушла под воду. Спаса­тельный жилет удержал меня на плаву. Я бул­тыхалась на поверхности, задыхаясь и выпле­вывая воду, попавшую мне в рот. Сердце беше­но колотилось в груди.

У меня закружилась голова. Мне казалось, что меня окружает сплошной яркий свет. Я не видела ничего. Куда плыть? В какой стороне берег?

Я обернулась и заметила вдалеке катер.

— На этот раз ты меня не поймала! — крик­нула я, надеясь, что Делла меня услышит.

А потом я застыла в испуге. Катер развер­нулся и пошел прямо на меня, поднимая пен­ные волны.

Я слышала оглушительный рев мотора.

Я беспомощно бултыхалась в воде.

Катер набирал скорость.

«Она хочет меня убить, - пронеслось у меня в голове. - Она убьет меня, и я стану ее напар­ницей. Навсегда».

И спасения не было.

Сейчас она на меня наедет... и все.

Я в ужасе смотрела на надвигающийся на меня катер.

Надо нырнуть под воду, мелькнула спаси­тельная мысль. Это единственный путь к спа­сению.

Надо нырнуть.

Я сделала глубокий вдох. У меня все болело от напряжения. Я знала, что должна очень точ­но рассчитать время, когда уходить под воду.

Катер был уже совсем близко.

Я уже различала Деллу, склонившуюся над рулем.

Она вела катер прямо на меня.

Я сделала еще один вдох. И тут вдруг поня­ла, что не смогу нырнуть.

Спасательный жилет... Он держал меня на поверхности. Я не могла уйти под воду.

Я судорожно схватилась за жилет на груди обеими руками и резко рванула руки в сторо­ны.

Я поняла, что не успею. Не успею вовремя снять этот дурацкий жи­лет.

Волны стали выше — катер приближался. Если он на меня наедет, от меня и мокрого места не останется.

Я всё дергала за жилет, пытаясь справиться с застежками.

Может, попробовать снять его через голову? Времени не оставалось. Я не успею нырнуть! Не смогу!

Мой крик утонул в реве мотора. Я судорожно рванула жилет наверх и все же сняла его через голову.

Но было уже слишком поздно. Надо мной уже нависал нос катера. А потом винт мотора срезал мне голову.

Я ждала, когда мне будет больно. Ждала, когда станет темно. Вокруг вертелась вспененная вода. Сначала она была синей. Потом стала зеле­ной.

Фыркая и отплевываясь, я вынырнула на поверхность. Я лежала на воде, покачиваясь на волнах, и пыталась отдышаться.

— Жилет!

Только сейчас я поняла, что держу в руках. По половинке спасательного жилета. Винт мотора разрезал жилет пополам. Я отшвырнула их от себя и рассмеялась.

— Я живая! — кричала я. — Все-таки я живая! Я оглянулась и увидела, что катер несется

поперек озера. Наверное, Делла думала, что победила?

Ну и пусть себе думает. Пусть. Я огляделась. Нашла, где берег. И поплыла туда.

Счастливое избавление от смерти придало мне сил. К тому же мне повезло. Я нашла тече­ние, которое едва ли не само вынесло меня к берегу. -

Наконец я выбралась на траву. Меня окли­кали какие-то девочки. Я видела, как в мою сторону бежит Лиз.

— Сара... — позвала она. — Подожди, Сара... Но мне было не до нее.

Мне вообще тогда было ни до чего.

Я бегом понеслась вперед, к коттеджу.

Я знала, что надо делать. Выбираться из это­го лагеря. И как можно быстрее.

Мне нельзя здесь оставаться. Делла не успо­коится, пока не утопит меня. Пока я не стану ее напарницей навсегда.

Я знала, что мне никто не поверит. Они все говорят, что хотят мне помочь. Но мне никто не поможет... никто. Никто не спасет меня от призрака!

Я влетела в коттедж. Сорвала с себя мокрый купальник. Бросила его на пол. Схватила пер­вое, что попалось под руку: футболку и шорты.

Я быстро оделась. Потом натянула носки и кроссовки.

— Надо бежать. Бежать, — повторяла я как заклинание.

Бежать. Но куда?

Я решила, что проберусь через лес. На той стороне леса есть город. Оттуда я позвоню маме с папой. Скажу им, что буду ждать их в городе. И попрошу, чтобы они приехали и забрали меня.

Я в нерешительности остановилась в дверях. Наверное, надо сказать Арону, что я ухожу? Ну уж нет.

Ничего я ему не скажу. Он все равно мне ничем не поможет. Наобо­рот. Постарается остановить меня.

Я решила, что напишу Арону из города. Со­общу ему, где я и что со мной. Но только тогда, когда я доберусь до города. Когда я буду знать, что мне уже ничто не грозит.

Я выглянула на улицу, чтобы убедиться, что поблизости от коттеджа никого нет. Потом я вышла и обогнула коттедж, чтобы никто не увидел меня с озера.

Когда я завернула за угол, то столкнулась нос к носу с Брианой.  #

Она прищурилась, пристально глядя на меня.

— Убегаешь? — тихонько спросила она. Я кивнула:

— Угу. Убегаю.

Бриана вдруг изменилась в лице. Казалось, свет у нее в глазах померк. Они стали тусклы­ми-тусклыми.

— Ну ладно, — прошептала она. — Счастли­вой дороги.

 

Какая-то она странная, подумалось мне. С чего бы?

Но у меня не было времени размышлять об этом. Я помахала Бриане рукой и побежала к лесу.

Я оглянулась всего разок. Бриана так и сто­яла у коттеджа и смотрела мне вслед.

Я сделала глубокий вдох и шагнула под сень деревьев.

Их густые кроны закрывали почти весь свет. В лесу было темно и прохладно.

Тропинка шла мимо каких-то колючих кус­тов. Их колючки больно впивались мне в го­лые руки и ноги. Я уже пожалела о том, что не надела джинсы и свитер.

Ноги скользили по толстому ковру из опав­ших листьев. Мне приходилось огибать упав­шие деревья и заросли колючих кустарников.

Громадные корни деревьев перегоражива­ли тропинку. Высокая — едва ли не с меня ро­стом — сухая трава нависала над узкой тро­пинкой, словно хотела накрыть меня с голо­вой.

Тропинка разделилась на две. Я на миг оста­новилась, пытаясь решить, куда мне идти. Может быть, они обе ведут к городу?

Я стояла в нерешительности и вдруг услы­шала тихий голос. Кто-то пел. Птица?

Нет, это был человеческий голос. Девчоно­чий.

— О нет, — простонала я. Обернулась на звук и увидела Деллу. Она сидела на нижней ветке большого дерева неподалеку от развилки и пела, покачивая головой из стороны в сто­рону. Ее голубые глаза поблескивали на свету. Она смотрела на меня сверху вниз.

— Ты... ты шла за мной?! — выдохнула я. — Откуда ты знала, что я... — У меня сорвался го­лос.

Она захихикала.

— Ты моя напарница, — отозвалась она. — Нам надо держаться вместе.

— Нет! Ни за что! — завопила я. — Ты проиг­рала, Делла. Ничего у тебя не выйдет. Я не буду твоей напарницей. Потому что даже близко теперь не подойду к этому проклятому озеру. И я не утону, как ты!

Улыбка Деллы погасла.

— А с чего ты решила, что я утонула? — Она покачала головой. — Ты ошиблась. Я вовсе не утонула.

У меня челюсть отвисла.

— То есть как?! — Я ошарашено уставилась на нее.

— Закрой рот, Сара. А то муха влетит. — Дел­ла запрокинула голову и рассмеялась. Потом она резко умолкла и опять покачала головой. — Как вообще можно утонуть в этом озере, когда там столько правил?! Они там помешаны на своей безопасности на воде. Никто никогда не тонул в Холодном озере!

— Ты не утонула? — тупо переспросила я. — Тогда как же ты умерла?

Она схватилась руками за ветку и наклони­лась ко мне. Ветви деревьев просвечивали сквозь ее прозрачное тело. Я видела, как ше­велятся на ветру листья деревьев — видела пря­мо сквозь Деллу.

— Очень просто, — вздохнула она. — Однаж­ды, на очередном вечернем костре, мне надое­ло выслушивать эти дурацкие правила поведе­ния на воде. Я встала и пошла в лес.

Она тряхнула головой и откинула волосы назад.

— Я хотела просто погулять в тишине. Но тогда я не знала, что в этом лесу полно ядови­тых змей.

Я задохнулась:



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.