Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Андрей Ранчин «Я между плачущих Шеншин, а Фет я только средь поющих». Размышления над страницами новой биографии Фета



Андрей Ранчин «Я между плачущих Шеншин, а Фет я только средь поющих». Размышления над страницами новой биографии Фета

Выход книги Михаила Макеева «Афанасий Фет» в серии ЖЗЛ для Андрея Ранчина стал не только поводом представить новую биографию Фета, отметив как ее достоинства (как самого подробного жизнеописания поэта) так и ее, с точки зрения автора статьи, недостатки («…как опыт анализа и интерпретации фетовской поэзии и как психологический портрет ее автора она скорее неудачна), – выход книги Макеева дал возможность и самому Ранчину высказаться о характере личности и творчества Фета, в частности о том, как и почему оказались «разведены» в случае Фета судьба человека и судьба поэта, об уникальности поэтики Фета, о его работе с метафорой; ну а завершается статья спором автора с устоявшимся в нашей литературе представлением о Фете как исключительно «поэте радости и душевного подъема» – для Ранчина же Фет является одним из самых трагичных по мироощущению русских поэтов.

Игорь Сухих. История легенды. О стихотворении И. Дегена «Мой товарищ, в смертельной агонии…»

Еще раз о легендарном стихотворении поначалу «неизвестного поэта», которое много лет ценители считали одним из лучших стихотворений о войне, почти «гениальном», но потом авторство его было установлено, стихотворение перестало быть легендой, – автор этой статьи предлагает свой анализ этого стихотворения с использованием контекста военной темы в русской литературе.

ЛИТЕРАТУРНАЯ КРИТИКА

Алеша Прокопьев. Мерцающее авторство

Статья о поэтическом переводе как некоем феномене, ставящим перед нами массу вопросов, в частности, что следует считать оригиналом в том случае, когда перевод стихотворения с одного языка на другой порождает другое «полноценное стихотворение» на языке перевода? Кому в данном случае принадлежит авторство «нового стихотворения»? – поэту-переводчику или все-таки переводимому поэту?

РЕЦЕНЗИИ. ОБЗОРЫ

Ася Михеева «В мученьях родишь ты, Исаак, сына своего Авраама» – о книге: Александр Иличевский «Чертеж Ньютона». М., «АСТ; Редакция Елены Шубиной», 2019;

Юлия Подлубнова «Подводное ее колебание» – о книге: Екатерина Симонова «Два ее единственных платья». М., «Новое литературное обозрение», 2020;

Анатолий Ухандеев «Несколько оптимистичных некрологов» – о книге: Фабио Мун. Габриэль Ба. Мечтатель. Перевод с английского В. Петрова. СПб., «Азбука», М., «Азбука-Аттикус», 2019.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.