Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Вимана чествующей (Vandana-vimana)



4.11 (49) Вимана чествующей (Vandana-vimana)

Благословенный (Будда) пребывал в Саваттхи. В это время несколько монахов, проведя сезон дождей в одном сельском монастыре, и проходили через одно селение на пути в Саваттхи, чтобы приветствовать Благословенного (Будду). Некая женщина встретила их и поприветствовала с величайшим искренним почтением, с умом, исполненным веры и радости, уважения и доброты. После смерти, она возродилась среди дэвов Таватимсы, и Маха Моггаллана спрашивал ее…

Достопочтенный Моггаллана:

«Дэви, ваша красота сияет во всех направлениях, подобно яркой звезде, по имени Осадхи.

Какие заслуги привели к этому счастью?

Какие добродетельные дела вы совершили, когда вы были в человеческом мире, приобретя теперь эту красоту, которая сияет во всех направлениях, и получив все эти замечательные вещи?»

Эта богиня, была восхищена вопросом Араханта Моггалланы, и охотно объяснила, что она сделала, дабы обрести такое большое счастье.

Дэви:

«Когда я жила среди людей в человеческом мире, и однажды, увидев монахов высокой нравственной чистоты, я почтительно поклонилась им в ноги.

С великим почтением и умом преисполненным радости, я подняла свои сложенные руки к ним.

 

Благодаря этому благому делу, я родилась очень красивой богиней, и наслаждаюсь этим божественным счастьем, которое радует мое сердце.

Достопочтенный, такое добродетельное дело я сделала, чтобы иметь это прекрасное тело, которое сияет во всех направлениях».

4.12 (50) Вимана Раджумалы (Rajjumala-vimana)

 

Благословенный (Будда) пребывал в Саваттхи, в роще Джеты. Тогда, в маленькой деревушке Гая жил брахман, который отдал свою дочь замуж за сына брахмана. В новом доме она была очень в низком положении служанки. Свекровь, обладающая авторитетом в доме, с первых дней питала неприязнь к невестке, ругала, оскорбляла и била ее (в одной из прошлых жизней, во времена Будды Кассапы их отношения были испорчены). Как девочка выросла, она стала относится к ней еще хуже. Чтобы хозяйка не таскала ее за волосы, она обрила их. Тогда хозяйка в гневе от того, что она не могла таскать ее за волосы, обвязала ее веревкой, чтобы таскать ее за нее, и запретила ей снимать ее, от того ее прозвали Раджумала. В один из дней, Благословенный (Будда), сидя под деревом, пребывая в состоянии великого сострадания[60], окинул взором мир, и увидел Раджумалу, и ее готовность достичь плода вхождения в поток (sotapanna). А несчастная Раджумала, ищущая смерти, взяла кувшин и притворяясь, что пошла за водой, искала дерево, на котором можно было повеситься. Уидев Будду, она с радостью в сердце подумала: «Что если Благословенный (Будда) научит Дхамме, чтобы мои страдания прекратились?» И тогда он позвал ее по имени: «Раджумала». И тогда она почувствовала, как будто на нее пролилась амрита, приблизилась и почтительно поприветствовала Благословенного (Будду). Он научил ее Четырем Истинам, и она достигла плода вхождения в поток (sotapanna). После чего она подошла к деревне и села под дерево. Неспособная теперь уничтожить себя, она думала, с терпением, дружелюбием и добротой: «Пускай хозяйка обижает, бьет меня и делает со мной что захочет», и она пошла к дому, набрав воду в кувшин. Хозяин дома стоял у дверей и сказал: «Ты долго ходила за водой, и твое лицо сияет, ты очень сильно изменилась и представляешься мне в совершенно ином виде. Что это?» Она все рассказала ему, и брахман был очень доволен, и пойдя к жене сказал ей: «Не смей больше причинять никакого вреда Раджумале!» Затем он пошел к Благословенному (Будде) и благоговейно пригласил его себе в дом на обед. После обеда он, его жена, невестка и другие члены семьи сели возле Благословенного (Будды), который рассказал им, как все было в той, прежней жизни между женой брахмана и Раджумала, и наставлял их Дхамме. Затем Благословенный (Будда) вернулся в Саваттхи, Брахман назвал Раджумалу своей приемной дочерью, а свекровь с тех пор относилась к ней бережно. Когда Раджумала умерла, она возродилась среди дэвов небес Таватимса. И Достопочтенный Тхера Маха-Моггаллана, путешествуя по небесным мирам, расспросил ее…

Достопочтенный Маха-Моггаллана:

«Дэви, ваша красота сияет во всех направлениях, подобно яркой звезде, по имени Осадхи.

Когда вы танцуете, от всех ваших конечностей струятся прекрасные звуки, приятные слуху.

Когда вы танцуете, от всех ваших конечностей развеваются прекрасные запахи, сладкие восхитительные ароматы.

Во время каждого покачивания вашего тела, украшения, вплетенные в ваши волосы, издают прекрасные звуки, подобные симфонии пяти инструментов.

Также ваши серьги, дрожащие на ветру, издают звуки, подобные симфонии пяти инструментов.

И сладкий аромат этих восхитительных гирлянд на вашей голове, разносится во всех направлениях, подобно аромату цветов дерева манджусака.

Вы вдыхаете этот сладкий аромат, вы видите неземную красоту. Скажите Деви, какие благие дела дали такой плод?»

Так спросил Достопочтенный, и деви, рассказала о ее предыдущей жизни, объясняя это в стихах…

Деви:

«В прошлом я была девушкой-служанкой в доме брахмана в Гая, с малыми заслугами, неудачливой, я был известна как Раджумала.

Не вынеся насилия, ударов и угроз, я взяла кувшин, и выйдя из дома пошла за водой.

Бросив кувшин подальше от дороги, я вошла в лесные заросли, и думала: «Вот я умру, какой смысл в жизни для меня?»

Сделав на веревке петлю и повесив ее на дерево, я оглянулась: «Кто же обитает здесь в лесу?»

Я увидела там Само-Пробужденного (Будду) – Мудреца, сострадательного по отношению ко всем в мире, сидящего у корней дерева, созерцающего, и не имеющего ни капли страха.

Тогда у меня возникло чудесное, поразительное волнение: «Кто же это обитает в лесу: человек или дева?»

Когда я подошла ближе, меня охватили безмятежность и восторг, глядя на него я испытала спокойствие и умиротворение, поняв: «Это не простой человек».

Охраняющий чувства, пребывающий в созерцании, не имеющий заблуждений, – это должно быть Пробужденный (Будда), дружелюбный по отношению ко всему миру.

Как льва, вызывающего страх и трепет, обитающего в своей неприступной пещере, как цветок Удумбара – такая же редкая возможность увидеть.

Благословенный (Будда) позвал меня: «Раджумала», мягкими словами сказал мне: «Иди к Татхагате (Будде) для убежища».

Когда я услышала его голос, нежный, выразительный, сладкий, мягкий, чуткий и прекрасный, то все мое горе рассеялось.

Татхагата (Будда), сострадательный по отношению ко всем мире, зная, что мой ум был гибким, имел веру и был чистым, сказал мне:

«Это – страдание. Это – источник страдания. Это – прекращение страданий. Это –ведущий  в бессмертие прямой путь».

Твердо укоренившись в Истине, открытой Сострадательным (Буддой), я пришла к пониманию бессмертного, покоя, ниббаны, неизменного состояния.

И я, твердо укоренившись в вере, проникла в понимание и обрела непоколебимое видение (Дхаммы), став дочерью Пробужденного (Будды)[61].

И (теперь) я наслаждаюсь. Я играю, я радуюсь, не испытывая страха и угрозы ни с чьей стороны. Я ношу божественные одежды, как гирлянды, я пью сладкий (нектар), питающий меня.

Шестьдесят тысяч музыкальных инструментов играют, чтобы разбудить меня от моего сна. Многие боги, таких, как Аламба, Гаггара, Бхима, Садхувадин, Самсая, Поккара и Супасса и многие богини, такие как Винамоккха, Нанда, Сунанда, Сонадинна, Сучимита.

Аламбуса, Миссакеси, Пундарика, Энипасса, Супасса, Субхадда и Мудувадини развлекают меня, играя музыку. Они являются ко мне, когда я захочу, и радуют меня, говоря: «Давайте петь и танцевать!»

Только те, кто совершал добродетельные поступки, могут наслаждаться этим небесным садом Нандана в беспечальном мире Таватимса [Небеса Тридцати Трех].

Но не те, кто не совершал добродетельных поступков. Творящие добро – наслаждаются счастьем, и в этой жизни и в следующей. Но творящие зло – получают несчастье, и в этой жизни, и в следующей.

Любой, кто хочет присоединиться к нам в мире Таватимса, должен сделать много добрых дел. Только те, кто совершают добродетельные поступки, перерождаются на небесах и наслаждаются божественными развлечениями.

Татхагаты (Будды), действительно возникают ради благополучия многих, достойные даров, источники в области заслуг. Совершающие заслуги дарители, радуются на небесах».

 

 


[1] Вимана – небесная, волшебная обитель (дворец, замок, хоромы, особняк, резиденция). Является жилищем, а также универсальным средством передвижения божеств.

[2] Камма (санскр. карма) – в переводе с пали, деяние. Вселенский закон, связывающий причину (намеренное деяние), со следствием, которое проявляется в этой или следующей жизни. Благие деяния, приносят благие плоды в следующих жизнях, например, рождение в человеческом мире, либо божественных мирах. Тогда как неблагие деяния приносят плохое рождение в человеческом мире, либо рождения в неблагополучных мирах, в виде животного, призрака, либо в аду.

[3] Арахант (пали. – Достойный, санскр. Архат). Тот, кто достиг окончательного Пробуждения (Нибанны, санскр. Нирваны).

[4] Для окраски одеяния.

[5] Тхера (досл. старейший), старший, опытный монах, проведший в монашестве много лет.

[6] Арахант.

[7]  Сито для воды, используется монахами, чтобы не проглотить при питье мелкую живность (головастики, насекомые), и таким образом не прервать их жизнь.

[8] Campsis radicans

[9] Жрецы высшей касты.

[10] Sotapanna – первая ступень духовного Пробуждения.

[11] Упосатха – день, соответствующий одной из фаз Луны, когда монахи читают Патимокху и признаются друг другу в проступках. А миряне принимают на этот день дополнительные обеты (пост), и приглашают монахов на праздничную дану, после которой слушают лекции о Дхамме.

[12] Сиденье, сидя на котором, монах читает проповедь Дхаммы.

[13] Яркая, утренняя звезда белого цвета, возможно Венера.

[14] Пали (досл.), сияющая, светлая сладость.

[15] Ниродха-самапатти – наивысшее, надмирское медитативное состояние.

[16] Посредством сверхспособности «Божественное око».

[17] Возможность заработать великую заслугу от дара, сделанного Араханту.

[18] В камму и в пользу благих дел, щедрости и уважения к монахам и отшельникам.

[19] Монахам нельзя, повреждать растения, поэтому если миряне дают в дар что-либо растительного происхождения в том виде, как это растет, они должны обозначить, что это дар, и не нужно им для дальнейшего использования в сельском хозяйстве.

[20] Имя казначея.

[21] Казначей, банкир, глава коммерческой гильдии.

[22] Бронзовая монета.

[23] Большая церемония 'приглашения', проводящаяся по окончанию затворничества в сезон дождей. Во время этой церемонии, монахи приглашают, более старших монахов, чтобы те указали на их проступки.

[24] Самсара.

[25] Этот стих есть в Дхаммападе, под номером 223.

[26] Sakadagami.

[27] Т.е. готовила пищу на 8 человек, и давала подаяние не восьми конкретным монахам, а разным монахам, что приходили к ее дому, собирая подаяние от дома к дому.

[28] 10 миллионов.

[29] Мелкая, разменная монета.

[30] Тоже, мелкая, разменная монета.

[31] Образное выражение, означающее великое множество, эквивалентное русскому 'тьма'.

[32] Мир Нимманарати – один из высших божественных миров кама-локи.

[33] Плода сотапанны.

[34] Одно из названий небесного сада Сакки (Индры).

[35] Ниродха-самапатти – наивысшее, надмирское медитативное состояние.

[36] Божественным оком.

[37] Мир Нимманарати.

[38] Случай описан в Кассапа сутте, Уд 3.7

[39] Иддхи.

[40] Чаккаватти-раджа.

[41] Посредством сверхспособностей (иддхи).

[42] В отношении к Трем Драгоценностям (Будде, Дхамме и Сангхе).

[43]  Пища, одежда, жилища и светильники (в Виманаваттху), также четвертой необходимостью (в других источниках), вместо светильников называют лекарства.

[44] Род царевича Готамы принадлежал к древней «солнечной» царской династии индийских царей.

[45] Вступивший в Поток, никогда не родится в мире ниже человеческого, и неизбежно достигнет ниббаны в течении семи жизней, которые будут проходить в человеческом или божественных мирах.

[46] Один из четырех великих царей-охранителей мира дэвов.

[47] В данной истории рассказывается, не о дворце небесного персонажа с таким именем, а идет отсылка к истории, рассказанной в одной из джатак (№243).

[48] Отсылка к джатаке о Гуттилле, где Будда в одной из прошлых жизней был учителем музыки, и ему бросил вызов высокомерный ученик Мусила, которым был Дэвадатта. Гуттила призвал бога Сакку рассудить их в музыкальном состязании.

[49] Бог Сакка.

[50] Обладающая мощными психическими силами.

[51] Один из Арахантов

[52]Восемь типов личностей, достойных даров, о которых говорил Будда, например в АН 8.59 и в АН 8.60.

[53] Монахи (bhikkhu), монахини (bhikkhuni), миряне (upasaka) и мирянки (upasika).

[54] Роща Читталата имеет свойство создавать иллюзию вокруг дэвов, входящих в нее. Облик дэвов изменяется под действием сияния Читталаты, они становятся прекраснее, на них возникают прекрасные божественные украшения и атрибуты, а их сияние возрастает. Сунанда же оказалась невосприимчива к этой силе рощи Читталаты, оставшись в своем истинном облике, что удивило Сакку.

[55] Зизифус, китайский финик, жужуба (Ziziphus Jujuba) – дерево, имеющее очень сладкие плоды.

[56] Корень ветиверии (Andropogon muricatus) или лекарственное масло из этого растения.

[57] См. АН 8.59 и АН 8.60

[58] Sīla, Samādhi, Paññā.

[59] Эпитет Сакки – Царя дэвов Таватимса.

[60] Распространяя свой ум, пребывающий в состоянии великого сострадания (одна из брахма-вихар) на определенную территорию.

60 Став одной из Арьев.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.