А
| Hello, Jill.
| 嗨 , 吉 尔 。 Hā i, jí 'ě r.
| Привет, Джилл
|
В
| Hello, Liu Ming, I haven’t see you for a long time. How’s everything going?
| 嗨 , 刘 明 , 很 次 来 见 到 你 了 , 你 好 吗 ? Hā i, liú mí ng, hě n cì lá i jià n dà o nǐ le, nǐ hǎ o ma?
| Привет, Лю Мин,
Так долго не виделись, Как дела?
|
А
| Just fine, thanks, How about you?
| 很 好 , 谢 谢 。 你 呢 ?
Hě n hǎ o, xiè xiè. Nǐ ne?
| Просто хорошо, спасибо, Как насчет тебя?
|
В
| Also fine, thanks.
| 我 也 很 好 , 谢 谢 。 Wǒ yě hě n hǎ o, xiè xiè.
| Я также хорошо, спасибо.
|
А
| You don’t look very well.
| 你 的 脸 色 不 太 好 。 Nǐ de liǎ nsè bù tà i hǎ o.
| Ты выглядишь не очень хорошо.
|
В
| I’m not feeling too well. I’ve caught a cold.
| 我 觉 得 不 太 舒 服 , 我 感 冒 了 。
Wǒ jué dé bù tà i shū fú, wǒ gǎ nmà ole.
| Я не очень хорошо себя чувствую. Я простудилась.
|
А
| Is it because of the bad weather? It’s been really miserable for the past few days.
| 你 是 因 为 天 气 不 好 病 了 吗 ? 这 几 天 的 天 气 让 人 受 不 了 。
Nǐ shì yī n wé i tiā nqì bù hǎ o bì ngle ma? Zhè jǐ tiā n de tiā nqì rà ng ré n shò u bù liǎ o.
| Это из-за плохой погоды? Она была действительно скудная в эти последние дни.
|
В
| Hasn’t it! It’s been cold windy recently. Do you like the weather here?
| 可 不 是 嘛 ! 最 近 很 冷 , 风 又 大 。 你 喜 欢 这 儿 的 天 气 吗 ?
Kě bù shì ma! Zuì jì n hě n lě ng, fē ng yò u dà. Nǐ xǐ huā n zhè 'er de tiā nqì ma?
| Да не говори!
Холодно и ветрено в последнее время. Нравится ли вам погода здесь?
|
А
| Not really, but I’ve got used to it now.
| 不 太 喜 欢 , 但 是 我 已 经 习 惯 了
Bù tà i xǐ huā n, dà nshì wǒ yǐ jī ng xí guà nle
| Не совсем, Но я уже привыкла к ней.
|
В
| Oh, I’m going to attend a conference in Beijing next autumn. What’s the weather like in Beijing?
| 噢 , 我 明 年 秋 天 要 到 北 京 参 加 一 个 会 议 , 那 儿 的 大 气 怎 么 样 ? Ō, wǒ mí ngniá n qiū tiā n yà o dà o bě ijī ng cā njiā yī gè huì yì, nà 'er de dà qì zě nme yà ng?
| О, я собираюсь принять участие в конференции в Пекине следующей осенью. Какая погода в Пекине?
|
А
| Not quite good. It’s windy and dry. We have got continental climate there. It’s dry all the year round. Usually autumn is the best season of the year in Beijing.
| 天 气 不 很 好, 风 多 又 干 燥 。 那 里 是 大 陆 性 气 候, 终 年 干 燥 。 秋 天 通 常 是 北 京 一 年 中 最 好 的 季 节 。
Tiā nqì bù hě n hǎ o, fē ng duō yò u gā nzà o. Nà lǐ shì dà lù xì ng qì hò u, zhō ngniá n gā nzà o. Qiū tiā n tō ngchá ng shì bě ijī ng yī niá n zhō ng zuì hǎ o de jì jié.
| Не достаточно хорошая. Ветреная и сухая. У нас континентальный климат. Круглый год сухо. Обычно осень является самым лучшим временем года в Пекине.
|
В
| Is it cold in autumn there? Should I take any warm clothes with me?
| 那 儿 的 秋 天 很 冷 吗 ? 我 需 要 带 很 多 保 暖 衣 服 吗 ?
Nà 'er de qiū tiā n hě n lě ng ma? Wǒ xū yà o dà i hě nduō bǎ onuǎ n yī fú ma
| Холодно ли осенью там? Должна ли я взять какие-либо теплые вещи с собой?
|
А
| No, it isn’t very cold at that time. You’ll only need some light wool clothing and some jackets and shirts.
| 不 用, 那 时 不 会 太 冷 。 你 只 需 带 些 毛 衣 , 加 上 几 件 外 套 和 衬 衣 就 行 了 。
Bù yò ng, nà shí bù huì tà i lě ng. Nǐ zhǐ xū dà i xiē má oyī, jiā shà ng jǐ jià n wà ità o hé chè nyī jiù xí ngle.
| Нет, погода не очень холодная в это время. Вам понадобится только некоторая легкая шерстяная одежда, некоторые куртки и рубашки.
|