|
|||
15 часов 50 минут
– Погодите‑ ка, – сказала Терри. – Что‑ то тут не так. Уорн поднял голову и посмотрел на нее. Энгус Пул тоже поставил стакан с пивом и взглянул на Терри. Его явно насторожило нечто в ее голосе. Она открыла пластиковый пакет и держала в руке один из крупных обломков, переворачивая его. – Диск, – сказала она. – Он чистый. – Что? – переспросил Уорн. – Не может быть. Это технология Горнила, ее должны были передать Джону Доу. – Я же вам говорю – он чистый. Смотрите, даже при таком освещении все видно. – Она протянула ему осколок. – Видите? Если бы на нем были записаны данные, прожженная лазером поверхность выглядела бы иначе. Но на ней ничего нет. Вообще. Телохранитель взял пакет. – Не вижу. Она язвительно посмотрела на него. – Уж поверьте профессионалу. – Но это бессмысленно, – сказал Уорн. – Зачем нам отдавать ему пустой диск? – Возможно, его и не отдавали, – ответила Терри. Уорн внезапно замолчал, пытаясь разгадать хитрый замысел Джона Доу. Что там говорил Пул? «Остановиться и задать несколько вопросов». И тут ему в голову пришла мысль. – Терри, – сказал он. – Тот вирус, который мы нашли, в ваш компьютер внедрили месяц назад. Это можно каким‑ то образом сделать удаленно, по сети? – Нет. Все терминалы Утопии снабжены индивидуальными брандмауэрами. Я даже почту на той машине не могу получать. – Насколько это надежно? – Ни одному хакеру не пробиться. – Ни снаружи, ни изнутри? Терри покачала головой. – Тогда это может означать только одно: вирус физически скопировали на вашу машину. Из вашей лаборатории. – Уорн помолчал. – Подумайте как следует. Кто мог в то время иметь доступ к вашему терминалу? – Никто. – Ваши коллеги? Начальство? – Я бы об этом знала. – Вы уверены? – Да. Ученый разочарованно откинулся на спинку кресла. Но тут же у него возникла новая мысль. – А вы сами? Вы что‑ нибудь устанавливали? Новые программы, обновления операционной системы? – Ничего. С этим у нас очень строго. Никакое программное обеспечение не может быть установлено без предварительного одобрения отдела информационных технологий. Но ничего такого и не было, с тех пор как инсталлировали саму метасеть. А это было почти год назад. Уорн еще ниже сполз в кресле. Вокруг бурлило «Море Спокойствия». Двое шумных парней за соседним столиком ушли, и их сменило семейство из шести человек. Дети пили имбирную шипучку и забавлялись поролоновыми мечами. – Погодите‑ ка. Услышав голос Терри, он быстро выпрямился. – Кое‑ что все‑ таки было. Чуть больше месяца назад. Уорн посмотрел на нее. – Но это вовсе не то, что вы ищете. Скорее наоборот. – В смысле? – Помните, мы говорили о том, что вся система Утопии недавно прошла полную проверку? – Да. Со стороны «Безопасности под ключ», той же фирмы, что занималась этим в Карнеги‑ Меллоне. Барксдейл упоминал про это на утреннем совещании. – «Безопасность под ключ»? – спросил Пул, допивая пиво. – БПК. Наемные хакеры, – объяснил Уорн. – Узаконенные шпионы. Крупные фирмы нанимают их, чтобы те попытались взломать их систему, обнаружив таким образом пробелы в защите. – Он снова повернулся к Терри. – Дальше? – Мы получили положительный отчет. Они сказали, что наша сеть достаточно хорошо защищена, но распространили системную заплатку для некоторых терминалов. Как они говорили – исправление уязвимости в Юниксе, которой потенциально могут воспользоваться хакеры. – Системная заплатка? Сколько терминалов? – Немного. Пара десятков, не больше. – И ваш – один из них. Слова его прозвучали как утверждение, а не вопрос. Тереза кивнула. Несколько мгновений ученый сидел неподвижно, затем встал, резко отодвинув кресло, заскользившее по прозрачному полу. – Где здесь есть телефон? – спросил он. – Телефонные будки – в Ядре. Нужно пройти через вестибюль, и… – Нет, – прервал он ее. – Нужно найти телефон. Любой телефон. Немедленно. Терри молча посмотрела на него, затем тоже встала, дав им знак следовать за ней. Уорн бросил на стол несколько банкнот, и они быстрым шагом прошли в дальнюю часть бара, в широкий коридор, ведущий в казино Каллисто. Терри направилась прямо к стене, открыв хорошо замаскированную дверь, покрытую тем же темным материалом, что и стена. Пригнувшись, Уорн вошел в нее, Пул последовал за ним. Закрыв за ними дверь, Терри повела их вниз по металлической лестнице, а затем по служебному коридору, свернув в большой кабинет с табличкой «Отдел контроля». Вдоль дальней стены сидели в кабинках сотрудники, что‑ то печатая. Один или два быстро оглянулись, затем снова повернулись к экранам. Терри показала на телефон на пустом столе. Уорн снял трубку, нажал кнопку выхода на внешнюю линию и набрал номер. – Справочная? Дайте номер компании «Безопасность под ключ», Мальборо, Нью‑ Хемпшир. Секунду спустя он снова набрал номер. – ВПК слушает, – ответил женский голос на другом конце линии. – Будьте добры, Уолтера Эллисона. Ученый мысленно скрестил пальцы. Сейчас почти четыре. Насколько он помнил, Уолт Эллисон всегда был трудоголиком, и весьма вероятно, что он на месте, если не поехал к клиентам. «Ну, давай же отвечай, черт бы тебя побрал, отвечай…» – Эллисон слушает, – послышался знакомый голос – громкий, слегка гнусавый, с бостонским акцентом. – Уолт, это Эндрю Уорн. Помните, вы проверяли нашу систему в Карнеги‑ Меллоне в прошлом году? Последовала пауза, и Уорн испугался, что Эллисон о нем забыл. Затем раздался ленивый смешок. – Ну да, Уорн, конечно. Робототехника? – Да. – Как дела у вашего продавца мороженого – как там его зовут? – Хард‑ Плейс. – Хард‑ Плейс, точно. Отличная работа. Он снова рассмеялся. Уорн наклонился к телефону. – Уолт, послушайте. Мне нужна ваша помощь. Речь идет об одном из клиентов БПК. – Карнеги‑ Меллоне? – Нет. Голос Эллисона стал более сдержанным. – Простите, доктор Уорн, но я не вправе обсуждать других клиентов. – Если я прав, то вам и не придется. Мне вовсе незачем знать, что именно вы делали. Скорее то, чего вы не делали. Последовала пауза. – Не понимаю. – Помните, для кого я собрал Хард‑ Плейса? – Конечно, для парка… ну да, я помню ту фирму. – Хорошо. И вы знаете, что я работаю на эту… гм… фирму? – Догадываюсь. – Тогда вряд ли вы будете против того, чтобы ответить на один последний вопрос. БПК когда‑ нибудь выполняла для них проверку безопасности? На том конце молчали. – Послушайте, – настойчиво сказал ученый. – Мне действительно нужно это знать. Снова молчание. – Это вопрос жизни и смерти, Уолтер. Послышался вздох. – Вряд ли это секрет, – сказал Эллисон. – Мы никогда с ними не сотрудничали. Хотя работа была бы весьма интересная. Может, подкинете нам ее? Поговорите с кем надо? – Большое спасибо, – ответил Уорн, вешая трубку. Он повернулся к Терри и Пулу. – БПК никогда не работала на Утопию. Терри недоверчиво посмотрела на него. – Не может быть. Я сама видела их команду. Они провели тут почти целый день. – Вы видели передовой отряд Джона Доу. Терри не ответила. – А те системные заплатки, которые они выдали, – вирус‑ невидимка. Запустив заплатку, вы установили их троян в собственной системе. – Вы хотите сказать… – она поколебалась, – все это обман? – Весьма умный и весьма наглый. Чтобы инфицировать определенные системы Утопии и проложить дорогу тому, что происходит сегодня. – Но это невозможно. БПК – реально существующая компания, вы сами сказали. Это не может быть инсценировкой. Терри говорила быстро и сбивчиво. «Она начинает понимать, – подумал Уорн. – И ей не нравится то, что из этого следует». – Да, это реально существующая компания. И Джон Доу об этом знал. Утопия никогда не поверила бы в подделку. Но те люди, которые там появились, – те, кто провод ил проверку безопасности, дал вам те системные заплатки, – были самозванцами, а не сотрудниками БПК. Вместо того чтобы закрыть дыры, они их создали. – Сира уло[39], – пробормотала Терри. – Нет. – БПК никогда здесь не была. – Уорн показал на телефон. – Я только что выяснил это из первых рук. – Но мы бы об этом знали, – возразила она. – Фред сам все организовывал. Он бы почуял крысу, он бы знал, если что‑ то… Она замолчала. Уорн взял ее за руки. – Терри, – сказал он, – Фред Барксдейл и есть крыса. – Нет, – снова повторила она. – Это он. Агент Джона Доу. Он дал ему все необходимое, чтобы устроить диверсию в вашей системе. Больше ни у кого нет соответствующего доступа и прав. Никто другой не мог этого сделать. С ужасающей ясностью Уорн увидел, как перед ним разворачивается вся картина случившегося. Несомненно, еще раньше люди Джона Доу по его поручению предпринимали попытки вторгнуться в компьютерную сеть Утопии извне, что дало Барксдейлу законный повод обратиться к услугам «Безопасности под ключ». Вот только в парк, чтобы проверить ее защиту, явились не люди из БПК, а команда Джона Доу. Утопия, сама того не зная, не только позволила взломать ее систему, но и сама впустила к себе хакеров. Странные сбои, о которых утром упоминала Сара, катастрофа на «Ноттингхиллских гонках» – вероятно, побочные эффекты процесса вторжения, а возможно, хладнокровные полевые испытания, проведенные Джоном Доу. И даже теперь, когда доказательства были прямо перед ним, он боялся представить себе последствия столь сложного и столь разрушительного предательства. «Нет, только не Барксдейл, он слишком много знает о…» При этой мысли у него отчаянно заколотилось сердце. Терри уставилась на него со странным выражением на лице, затем медленно отвела взгляд и молча покачала головой. – Я знаю. Это ужасно, просто ужасно. Я понимаю не больше, чем вы. – Уорн сильнее сжал ее руки. – Но сейчас у нас нет времени на размышления. Он повернулся к Пулу. – Найдите Барксдейла. Доставьте его в службу безопасности, остановите его, прежде чем он совершит еще что‑ нибудь. – Он пошарил в кармане. – Вот мой пропуск. Он мне не нужен, у меня есть значок Сары. Телохранитель не двигался с места. – Найти Барксдейла. А что, если он станет упираться? Думаете, мне кто‑ то поверит? – Вы же герой войны, что‑ нибудь придумаете. Скажите им то же самое, что только что сказал вам я. Что‑ то проворчав, Пул взял карточку и сунул ее в карман пиджака. Когда он вынул руку, в ней оказался пистолет. Уорн удивленно посмотрел на оружие, затем вспомнил хакера, который стрелял в них в Узле и выронил пистолет в последовавшей драке. Странно, что он успел об этом забыть. – А как же вы? – спросил Пул, проверяя оружие и убирая его обратно в карман. – Мне все‑ таки хотелось бы получить пожизненный пропуск. – Ничего со мной не случится. Встретимся в комплексе службы безопасности. Просто доставьте туда Барксдейла. – Берегите себя. Пул нырнул в коридор. Уорн снова повернулся к Терри. Она молчала. Губы ее побелели. – Понимаете, что это значит? Если тот диск пустой – его, видимо, туда подбросили. Настоящий диск у них. Они уже получили технологию Горнила. Почему Джон Доу просит Сару доставить ему еще один, причем лично? Ему нужна она. Зачем – не знаю. Но очевидно, что ей грозит опасность. Не успел он договорить, как у него в мозгу промелькнула новая, более ужасная картина: Барксдейл утром предлагает Терри угостить Джорджию черри‑ колой. «Барксдейл знает про мою дочь. А Джон Доу? » Терри пристально смотрела на него. Внезапно глаза ее расширились, словно у нее возник тот же самый мысленный вопрос. Уорн развернулся кругом, сжимая и разжимая кулаки. Он не знал, что ему делать. Саре Боутрайт угрожала серьезная опасность. Сама того не зная, она шла прямо в руки Джону Доу. С другой стороны, под угрозой оказалась Джорджия. А может быть, и нет. Но если они искали его… если они уже убили кого‑ то, считая, что это он… и если Джон Доу узнал… Джорджия, единственная его дочь… Он не мог добраться до них обеих – времени оставалось лишь на одну. Одной опасность грозила наверняка, другой – вполне могла грозить. Одну он любил, другую любил когда‑ то. Он закрыл лицо руками, не в силах разрешить жуткую, невообразимую дилемму. Чья‑ то рука легла ему на плечо. – Я пойду, – послышался голос Терри. Он повернулся к ней. – Я пойду, – спокойно и негромко повторила она. – Постерегу Джорджию. Он опустил руки. – Да? Она кивнула. На мгновение его охватило не сравнимое ни с чем облегчение, от которого едва не подкосились ноги. – Вы ведь знаете, где она? Все еще в медицинском центре, в одной из палат. – Он на миг задумался. – Лучше заберите ее куда‑ нибудь, где вы обе могли бы укрыться. Если сможете, отведите ее в службу безопасности, но в любом случае – в какое‑ нибудь надежное место. Просто на всякий случай. Сможете? Женщина снова кивнула. – Спасибо, Терри. Спасибо. Спасибо. Он обнял ее, на мгновение прижал к себе и тут же отпустил, направившись к двери. Терри смотрела ему вслед. Секунду спустя он уже бежал по коридору в сторону открытой для публики части Утопии.
|
|||
|