Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Case Study



 

 

  1. Представьте: Вы открываете образовательный центр (возможно, Школу иностранных языков для детей, Центр «Lingua» для школьников, желающих поступить на ФИЯ ТГУ,  или Центр обучения иностранным языкам людей разных возрастов и потребностей, или любой другой – по Вашему предложению). Каковы философские основания модели его создания, управления им и его развития? В чём суть философии управления образовательным процессом и человеческими ресурсами в Вашем учреждении? Какая лингвофилософская и лингвокультурологическая концепция, какая аксиологическая модель, какая философия ценностей и какие этические нормы будут заложены в его основании?

 

  1. Выполните сравнительный анализ моделей Университета, предложенных историей Человечества. Объясните причины их возникновения, успешного функционирования и ухода в прошлое. В настоящее время в нашем университете философская идея Университета находится в центре внимания учёных, исследователей, менеджеров: идут дискуссии о статусе Университета в современном мире и активный поиск новой модели развития Университета как такового и ТГУ в частности. Проанализируйте эту проблемную ситуацию на основе блога нашего ректора Э. В. Галажинского. На основе выполненных Вами аналитических исследований ответьте на вопрос: каким Вы видите путь развития нашего Университета как перспективного Университета Будущего?

 

Триумвират «скиллз» как формула востребованности выпускника вуза

http: //www. tsu. ru/university/rector_page/triumvirat-skillz-kak-formula-vostrebovannosti-vypusknika-vuza/

 

High-Hume и место гуманитария в технологизированном обществе

http: //www. tsu. ru/university/rector_page/high-hume-i-mesto-gumanitariya-v-tekhnologizirovannom-obshchestve/

 

Трудоустройство и выбор профессии как вызовы техногенной эпохи – 1

http: //www. tsu. ru/university/rector_page/trudoustroystvo-i-vybor-professii-kak-vyzovy-tekhnogennoy-epokhi-1/

 

Трудоустройство и выбор профессии как вызовы техногенной эпохи – 2

http: //www. tsu. ru/university/rector_page/trudoustroystvo-i-vybor-professii-kak-vyzovy-tekhnogennoy-epokhi-2/

 

Когда ценности важнее технологий. Часть 1

http: //www. tsu. ru/university/rector_page/kogda-tsennosti-vazhnee-tekhnologiy-chast-1/

 

Когда ценности важнее технологий. Часть 2

http: //www. tsu. ru/university/rector_page/kogda-tsennosti-vazhnee-tekhnologiy-chast-2/

 

Университеты как ресурс развития регионов

http: //www. tsu. ru/university/rector_page/universitety-kak-resurs-razvitiya-regionov/

 

Об открытости в образовании. Часть 1

http: //www. tsu. ru/university/rector_page/ob-otkrytosti-v-obrazovanii-chast-1/

 

Об открытости в образовании. Часть 2

http: //www. tsu. ru/university/rector_page/ob-otkrytosti-v-obrazovanii-chast-2/

 

САЕ как миф и реальность

http: //www. tsu. ru/university/rector_page/sae-kak-mif-i-realnost/

 

Цифровые кочевники: они уже среди нас!

http: //www. tsu. ru/university/rector_page/tsifrovye-kochevniki-oni-uzhe-sredi-nas/

 

Цифровые кочевники: они уже среди нас! Часть 2

http: //www. tsu. ru/university/rector_page/tsifrovye-kochevniki-oni-uzhe-sredi-nas-chast-2/

 

Человек как открытая система

http: //www. tsu. ru/university/rector_page/chelovek-kak-otkrytaya-sistema/

 

Создание университетских структур нового типа как требование времени

http: //www. tsu. ru/university/rector_page/sozdanie-universitetskikh-struktur-novogo-tipa-kak-trebovanie-vremeni/

 

Создание университетских структур нового типа как требование времени_2

http: //www. tsu. ru/university/rector_page/sozdanie-universitetskikh-struktur-novogo-tipa-kak-trebovanie-vremeni-2/

 

Выбор: «знание, образование и культура» или/и «финансовое благополучие, превосходство и эффективность»?

http: //www. tsu. ru/university/rector_page/vybor_znanie_obrazovanie_i_kultura_ili_i_finansovoe_blagopoluchie_prevoskhodstvo_i_effektivnost_/

 

Научное знание должно быть избыточным

http: //expert. ru/2014/09/1/nauchnoe-znanie-dolzhno-byit-izbyitochnyim/

 

Проектируем будущее своего университета. Часть 1: Технология «глаза в глаза» должна преобладать над «боковым зрением»

http: //www. tsu. ru/university/rector_page/proektiruem_budushchee_svoego_universiteta_chast_1_tekhnologiya_glaza_v_glaza_dolzhna_preobladat_nad/

 

 

  1. Современность требует создания, открытия и активной деятельности в Университете (в связи с его включённостью в международное научно-образовательное пространство глобального мира) Центра перевода. Представьте, что Вы назначены руководителем такого Центра. Каковы философские основания модели его создания, философские технологии управления им и процессом его развития и совершенствования? Обоснуйте Ваш ответ с философской точки зрения, применяя знания, полученные и добытые Вами при изучении философии науки, философии культуры, философии языка и философии перевода. Примите здесь во внимание также следующее: Центр перевода вполне может стать настоящей «школой перевода» для молодых начинающих переводчиков, а значит – интеллектуальным пространством, где рождаются новые идеи, концепции и технологии. Каким образом может быть организовано такое интеллектуальное обучающее пространство? В чём суть философии управления образовательным процессом и человеческими ресурсами в Вашем Центре перевода?

 

 

  1. В современную эпоху стремительной digital-глобализации Мира, достижения   High-Tech new media могут (и должны! ) быть полезными и необходимыми в благородном деле сохранения культурной памяти для следующих поколений истории Человечества. И Вы как профессионалы в области межкультурной коммуникации можете внести в это свой вклад. Разработайте и представьте для обсуждения Вашу концепцию создания и организации Виртуального музея, опираясь на весь доступный Вам опыт истории искусства, эстетической и искусствоведческой мысли. Какие философские идеи и эстетические постулаты будут заложены в его основе? Какие шедевры искусства Вы считаете нужным в нём разместить и почему? Какие лингвоэстетические технологии Вы намереваетесь применить для создания языка описания и организации коммуникативного пространства Вашего Виртуального музея, чтобы сделать его доступным представителям разных культур Мира? Какими компетенциями должен обладать профессионал, выступающий в качестве виртуального экскурсовода-консультанта такого музея?

 

  1. Русская культура – великая культура, и должна быть как можно более доступной, открытой и понятной Миру, а также, оставить и сохранить о себе память в Мире. Разработайте и представьте для обсуждения Вашу концепцию создания и организации Виртуального музея русского искусства, опираясь на весь доступный Вам опыт истории искусства, эстетической и искусствоведческой мысли. Какие философские идеи и эстетические постулаты (особенно – русской философии) будут заложены в его основе? Какие шедевры русского искусства Вы считает нужным в нём разместить и почему? Какие лингвоэстетические технологии Вы намереваетесь применить для создания языка описания и организации коммуникативного пространства Вашего Виртуального музея, чтобы сделать его доступным и главное – понятным представителям других культур? Возможно, Вам придётся оказаться в ситуации преподавателя-носителя языка – преподавать русский язык и / или русскую культуру иностранным гражданам – как Вам может помочь в этом Ваш Виртуальный музей?

 

  1. В настоящее время в качестве одной из самых перспективных «профессий будущего»отмечается профессия Cultural-аналитика современных международных компаний и Cultural-консультанта руководителейкрупных международных бизнес-корпораций, объединяющих сотрудников-представителей различных культур Мира. Возникает необходимость в таких профессионалах и в   области международной и межкультурной педагогики (в мулитикультурном университете, подобном нашему ТГУ, например). Как Вы думаете, какими компетенциями должен обладать Cultural-аналитик для успешного руководства процессами межкультурной коммуникации и международных отношений корпорации. Обоснуйте Ваш ответ с философской точки зрения.

 

  1. Вы – главный редактор международного научного журнала, посвящённого актуальным проблемам современного гуманитарного познания или актуальным проблемам лингвистики, межкультурной коммуникации и международных отношений. Какой будет тематика и проблематика этого журнала и почему? Обоснуйте Ваш ответ, применяя знания, полученные и добытые Вами при изучении философии науки, философии культуры, философии языка и философии перевода и изучении других дисциплин гуманитарного направления. Как Вы думаете, какими компетенциями должен обладать переводчик для успешной работы в таком издании? Для рассмотрения и анализа можете взять, например, журнал нашего факультета «Язык и Культура» (и другие журналы нашего Университета по гуманитарным наукам), или такие научные журналы, как «Вопросы языкознания», «Вопросы культурологии», «Философский журнал», «Философские науки», «Вопросы философии», «Эпистемология и философия науки», «Идеи и идеалы» и др.

 

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.