Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





НОЕВ КОВЧЕГ 6 страница



— «Потоп водный, — сказал Тайлер, — чтобы истребить всякую плоть».

— Что, если прионная инфекция в амулете уничтожала любую живую материю, не только людей? — продолжала Дилара. — Если инфекция была занесена в реки и озера, она уничтожила бы все живое в этом водном бассейне. Остались бы только кости, лишенные плоти. Людям, которые редко выбирались за тридцать миль от родных мест, вполне могло показаться, что Бог опустошил землю. И Ною пришлось бы взять с собой всех животных, которых он хотел спасти. А после того, как инфекция уничтожила бы все вокруг, оставшиеся прионы погибли или попали в океан с соленой водой. Если Ной не знал, сколько времени пройдет, пока эпидемия прекратится, он вполне мог построить огромный ковчег, с достаточным количеством еды, чтобы прокормить его самого, его семью и животных в течение нескольких месяцев.

— Значит, когда в Библии говорится о Потопе, — сказал Тайлер, — имеется в виду мор.

— А если к тому же был еще и особо дождливый сезон, — продолжала Дилара, — Ной мог счесть именно дождь предвестником всеобщей гибели. Сюда вписывается даже история о вороне и голубе, которых послали проверить, спала ли вода. Ворон так и не вернулся, поскольку его погубили прионы. Если несколько иначе интерпретировать даты и слова, все вполне сходится.

— Но это не объясняет, каким образом прионы связаны с амулетами. Все, что мы до сих пор нашли, указывает на то, что прионы находятся внутри амулетов.

— Чтобы это выяснить, нужно найти Ковчег.

Чирнян по ходу переводил их разговор, и отец Татилян внимательно слушал, никак не комментируя. Но при этих словах он воскликнул:

— Нет, лучше всего, если бы вы его не нашли!

— Почему? — спросил Тайлер.

— Потому что если это действительно так, оно приведет к немалому смятению и беспокойству. Мы считаем Библию священным словом Господним, накопленным в течение сотен лет, и не можем позволить, чтобы кто-то бросал вызов столь немаловажной ее части, как история Потопа. Это подорвет нашу веру в понимание большей части Ветхого завета.

— Мы должны его найти, — сказал Тайлер. — Иначе спорить на эту тему будет просто некому.

— Бог не допустит, чтобы жизнь на земле вновь была уничтожена. Его завет Ною вполне ясен: «Не будет более истреблена всякая плоть водами потопа». Он не позволит такому случиться.

— Но мы и не отвергаем подобное обещание, — сказала Дилара. — Себастьян Элрик хочет уничтожить только человечество, а не «всякую плоть». Вот почему он потратил столько времени на то, чтобы модифицировать возбудитель болезни таким образом, чтобы тот не действовал на животных. Что, если именно наша задача — помешать ему уничтожить все живое? Мы могли бы стать воинами Господа, которые предотвратили бы всеобщую гибель и сохранили в силе Божий завет.

— Бог помогает тем, кто сам себе помогает, — сказал Тайлер.

— В Библии этого не говорится, — ответил отец Татилян.

— Я знаю. Это слова Бенджамина Франклина, не мои.

— Библия непогрешима. История о пещере не может быть истинной!

— Если мы найдем Ковчег, — сказала Дилара, — это лишь станет еще одним фактом в поддержку Библии, ничем ей не повредив. Наконец появится реальное доказательство, что Книга Бытия имеет под собой историческую основу, а не является лишь священным писанием или литературным произведением. Люди, которые хотят верить в нее буквально, могут продолжать верить и дальше. Ошибка содержится в переводе, но не в самих словах. Даже после нескольких мелких изменений в тексте сама история нисколько не пострадает. Так что каноническая версия Библии нуждается лишь в небольших поправках. Что скажете?

Священник хмуро посмотрел на нее, но возражать не стал.

— Буду молиться за вашу удачу.

— Вам решать, как вы дальше поступите с этой камерой, — сказал Тайлер, — но сначала вы должны вызвать местную полицию, чтобы она забрала останки.

Отец Татилян кивнул.

— Это открытие полностью изменит все, что до сих пор было известно о Хор Вирапе.

Дилара смотрела на неподвижное тело отца, но в глазах ее больше не было слез.

— Они позаботятся о нем, Дилара, — сказал Тайлер.

— Знаю. По крайней мере, он умер, сознавая, что оказался прав.

— Он наверняка хотел бы, чтобы ты завершила его работу.

— И я это сделаю, — убежденно ответила она. — Идем искать Ноев ковчег.

 

 

Предполагая, что Себастьян Элрик уже находится на пути к Ковчегу, Тайлер вынужден был действовать быстро, чтобы добраться до места первым. Вернувшись вместе с Грантом и Диларой в Ереван, они вновь сели в самолет компании «Гордиан», чтобы совершить короткий перелет до аэропорта Ван в Турции. С помощью имевшегося в самолете спутникового телефона Тайлер сообщил о своих достижениях Майлсу Бенсону.

Тайлер не стал посвящать в происходящее отца, зная, что военные попытаются завладеть прионом для себя. Более того, если бы турецкое правительство узнало, что они обнаружили Ноев ковчег, им запретили бы доступ на гору Арарат. Приходилось хранить цель экспедиции в тайне, если они хотели остановить Элрика, не став причиной серьезного международного инцидента и не отдав прионы в чужие руки.

Когда они прилетели в Ван, уже стемнело, и искать пещеру с Ковчегом было поздно. Приходилось ждать до утра, что давало Тайлеру время на обзаведение требовавшимся для их экспедиции снаряжением. У него имелись некоторые контакты с горноразработчиками в западной Турции, которые могли снабдить всем необходимым. Пока он этим занимался, Дилара, свободно говорившая по-турецки, наняла вертолет для перелета на сто миль к горе Арарат.

Последней задачей стало пополнение рядов живой силой. В распоряжении Элрика имелись, по крайней мере, Петрова, Каттер и двое охранников, которые были вместе с ним, когда он сбежал. Тайлеру не нравилось, что их превосходят по численности в соотношении пять к трем. Используя свои военные связи, Грант нашел трех наемников, которые еще до рассвета могли добраться до Вана из Стамбула. В самолете имелось достаточно оружия для Тайлера, Гранта и Дилары. У наемников имелось собственное оружие.

Оставалось дожидаться, когда рассветет. Тайлер сказал пилотам, чтобы они нашли гостиницу в городе, но сам вместе с Грантом и Диларой провел ночь в самолете. Несмотря на достаточно удобные кресла, спали они плохо.

Рано утром прибыло заказанное Тайлером снаряжение, а за ним вскоре последовали трое наемников, явившихся к ним сразу с самолета. Тайлер коротко изложил им суть их миссии, не упоминая ничего о Ноевом ковчеге. Вертолет должен доставить их на восточный склон горы Арарат и улететь дальше на юг. Когда потребовалось бы их забрать, Тайлер воспользовался бы радиосвязью.

Вертолет оказался на удивление новым — «Белл 222», достаточно просторный для всех шестерых и их снаряжения. Во время полета пилот рассказал, что разработки нефти и минералов резко выросли за последние пять лет. В течение пятнадцатилетнего периода, начиная с середины восьмидесятых, гора Арарат было недоступна для гражданских лиц из-за нападений Рабочей партии Курдистана, или РПК. Курдские повстанцы брали в заложники туристов и взрывали бомбы в городах на юго-востоке Турции. Но после ареста лидера РПК в 2000 году нападения стали редкостью. Гору вновь открыли для туризма, и деловая активность в регионе быстро возросла.

Полет занял меньше часа. Вдоль неровных склонов тянулись усыпанные камнями впадины и утесы, в которых могли скрываться сотни пещер. Вертолет пролетел над местом, отмеченным на карте в Хор Вирапе, и исследователи начали искать описанный в тексте отчетливо выделяющийся каменный уступ.

На карте он был изображен как выступающий из утеса нос корабля, увенчанный мачтой с парусом. Так он должен был выглядеть с южной стороны. Дверь Ковчега находилась в ста шагах к югу от него, а окно — еще в ста шагах от двери. Самая большая проблема могла возникнуть, если каменного выступа больше не существовало.

Гора Арарат относилась к спящим вулканам, и за прошедшие шесть тысячелетий мелкие извержения и землетрясения легко могли разрушить уступ. Локке вспомнил знаменитую Старик-гору в Нью-Хэмпшире, напоминавшую бородатого мужчину, смотревшего со склона горы Кэннон. Она была настолько известна и любима всеми, что ее изображение украшало чеканившуюся в штате двадцатипятицентовую монету. По иронии судьбы, гора обрушилась вскоре после того, как монету выпустили в обращение, продемонстрировав, сколь внезапно может меняться топография. Вероятность того, что образование в виде носа корабля не сохранилось, достаточно велика.

Они сделали шесть заходов с юга, прежде чем услышали крик Дилары, показывавшей в окно слева. Действительно, из каменного утеса выступал профиль носа парусного корабля. Они находились прямо нац Ноевым ковчегом. Дилара широко улыбнулась Тайлеру, не скрывая своего возбуждения. У Локке же осторожность брала верх над энтузиазмом.

Они облетели вокруг, пытаясь найти признаки чужого присутствия. Склон выглядел безлюдным, но территория была столь неровной, что там вполне могла бы спрятаться рота солдат, оставаясь незамеченной. Тайлер велел пилоту опуститься на ближайшем ровном участке, оказавшемся на расстоянии почти в милю.

Локке, Грант, Дилара и трое наемников спрыгнули на землю и быстро выгрузили оружие и снаряжение. Наемники были вооружены тяжелыми автоматическими винтовками, остальные — пистолетами и автоматами. Зная, как Дилара управлялась в «Оазисе» с пистолетом-пулеметом МП-5, Тайлер предложил ей один из них, и она взяла его, не раздумывая.

Вертолет улетел, и отряд двинулся в сторону входа в Ноев ковчег.

— На какой мы высоте? — спросил Грант.

— Примерно восемь тысяч футов, — ответил Тайлер, глядя на поднимавшуюся на полторы мили вершину. Те, кто искал Ковчег раньше, ожидали, что он окажется выше, но небольшая высота вполне оправданна. Чтобы доставить в Ковчег стройматериалы и животных, он должен быть доступен. Подъем оказался нелегок, но склон был достаточно широким и пологим, чтобы по нему могли взбираться животные.

На горе до сих пор чувствовалось лето. Небо чистое, даже несмотря на октябрь, в воздухе ощущалась приятная прохлада. Пока они шли, один из наемников небрежным движением провел рукой по растениям с большими листьями и бледно-пурпурными цветами.

— Я бы не стала этого делать, — сказала Дилара, кивая в сторону наемника. Тот посмотрел на нее так, словно хотел сказать: «Оставь меня в покое», и продолжил свое занятие.

— Почему? — спросил Тайлер.

— Потому что это аконит. В его листьях и цветах содержится смертельный яд, который может всасываться через кожу. Им с давних времен смазывали наконечники стрел.

Наемник отдернул руку, словно куст пылал огнем, и вытер ее о штанину.

— Если рука ненадолго онемеет, — сказала Дилара, — не стоит беспокоиться. Все пройдет. Только пальцы облизывать после обеда не надо.

Через полчаса они добрались до каменного выступа, и Тайлер начал считать шаги. Дойдя до девяноста трех, он увидел темную дыру в поверхности горы. Пещера.

Вход представлял собой полукруг радиусом в двадцать футов, и с этого угла Тайлер не видел, что внутри. Если Элрик уже там, пещера идеальное место, чтобы устроить засаду. Он жестами показал наемникам, чтобы они обошли вокруг и приблизились к пещере с противоположной стороны. Когда они оказались на месте, Тайлер выдернул чеку осветительного патрона и бросил его в отверстие.

Выстрелов не последовало, но он их и не ожидал. Каттер и его люди слишком умны, чтобы попасться на столь примитивную уловку. Тайлер достал из рюкзака один из доставленных ему предметов — радиоуправляемую тележку на широких шинах размером с каравай хлеба и с установленной наверху камерой.

Поставив ее на землю, Тайлер достал пульт управления с пистолетной рукояткой и рычажком акселератора. Маленький руль позволял управлять с помощью другой руки. Локке мягко нажал на рычаг, и тележка с приглушенным гудением устремилась в пещеру. Цветной жидкокристаллический экран над рулем показывал вид с камеры.

Освещенная патроном пещера уходила внутрь горы, заканчиваясь стеной на расстоянии в пятьдесят футов. Локке мог различить какие-то предметы, но ни один из них не был достаточно велик, чтобы за ним мог кто-то спрятаться. Внутри никого.

Сообщив остальным, что путь свободен, Тайлер убрал тележку и пульт обратно в рюкзак. Подобрав патрон, он вошел в пещеру. За ним следовали Грант и Дилара с фонарями в руках. Наемники остались снаружи, охраняя вход.

Пройдя до середины пещеры, Тайлер увидел груду ящиков возле стены. Часть из них была разбита, часть до сих пор цела. Он наклонился, разглядывая их внимательнее. Они явно не принадлежали к временам Ноя, но и не выглядели новыми. Вероятно, они хранились в пещере уже лет двадцать. На ближайшем ящике виднелась надпись на похожем на турецкий языке.

— Что здесь написано? — спросил Тайлер у Дилары. Увидев еще один ящик, который был частично открыт, он заглянул в него, подсвечивая себе патроном.

— Не могу прочитать, — сказала Дилара. — Это не по-турецки, а по-курдски.

Патрон осветил содержимое ящика. Увидев, что внутри, Тайлер отскочил назад, прежде чем искра успела попасть в ящик.

— Что там? — спросил Грант.

— Помнишь РПК? — спросил Тайлер. — Курдских сепаратистов, про которых рассказывал пилот? Похоже, это одно из их убежищ. Если бы Дилара знала курдский, она бы увидела на боку ящика слово «динамит».

Услышав это, Кеннер оцепенела.

— Медленно выпрямись и отходи подальше от взрывчатки, — сказал Тайлер. — Осторожнее, чтобы не дотронуться до ящиков.

— Вспотела? — усмехнулся Грант, когда женщина отошла назад.

— Словно толстяк в сауне.

Если динамит оставить без присмотра в неподходящих условиях, нитроглицерин начинает сочиться из шашки, оставляя на ней кристаллы и переходя в жидкую фазу. Даже за короткое мгновение Тайлер успел заметить сверкающие кристаллы. Вероятно, ящики пробыли здесь много лет, подвергаясь воздействию суровых погодных условий.

— Они могут взорваться? — тихо спросила Дилара.

— Нет, если их не трогать. Но нитроглицерин — весьма чувствительное вещество. На дне ящиков его полно, и от хорошего толчка он вполне может сдетонировать. Взрыв мог бы обрушить свод пещеры целиком.

— Пошли на другую сторону, — сказал Грант.

Они направились к покрытой трещинами стене. Внимательно присмотревшись, Тайлер заметил грубый квадрат со стороной в восемь футов. Присев, он провел по полу руками. Пальцы погрузились в мягкий песок, заполнявший канавку в полу пещеры. Раскопав канавку, Локке обнаружил, что она образует дугу с правой стороны квадрата.

— Это дверь, — сказал он. — Явно сделанная руками человека. А вдоль этого углубления она, видимо, поворачивается. Хотелось бы мне знать, каким образом ее соорудили.

— А мне хотелось бы знать, как нам ее открыть, — сказала Дилара.

— Ее не открыть. По крайней мере, отсюда.

— Почему? Есть еще какая-то потайная кнопка?

— Нет. Судя по всему, ее можно открыть только изнутри. Именно это имел в виду твой отец, когда говорил, что Элрик не может туда попасть. Он лишь сообщил Элрику про этот вход, но знал, что эта дверь односторонняя. Как только завершилась постройка и все животные оказались внутри, эту дверь могли закрыть изнутри, используя для входа окно, которое меньше и которое легче защитить. Чтобы открыть эту дверь, нужно толкнуть ее с другой стороны. — Тайлер не скрывал восхищения. — Ной наверняка был чертовски искусным инженером.

— Значит, Ковчег за этой скалой? — с благоговейным трепетом спросила Дилара.

Тайлер провел рукой по двери.

— Будем надеяться, что Элрик не ждет нас по другую сторону.

 

 

Себастьян смотрел в бинокль на троицу у входа в находившуюся четырьмя сотнями футов ниже пещеру. Утреннее солнце светило прямо на него, и приходилось быть осторожным, чтобы отблеск линз не выдал его. Люди возле пещеры разошлись, ища укрытие от солнца, и Элрик видел головы лишь двоих.

Локке здесь, в чем миллиардер не сомневался. Когда он увидел, как Тайлер и остальные выходят из церкви в Хор Вирапе вместе с отчаянно жестикулирующим священником, стало ясно, что они нашли камеру.

Как только Элрик увидел, что они уходят, сразу же вместе со своей группой отправился через границу в Турцию, дав щедрую взятку пограничникам. Там, воспользовавшись GPS-координатами, которые определил Каттер во время их предыдущего визита к местонахождению Ковчега, он в темноте повел их на гору. У всех имелись очки ночного видения третьего поколения, усилившие даже самый слабый свет звезд, благодаря чему местность выглядела ночью столь же детально, как и днем, и подниматься было относительно легко. Приняв стимуляторы, чтобы не заснуть, они прибыли на место как раз в тот момент, когда вертолет Локке пошел на посадку.

Петрова и двое охранников укрылись за скалой. Каттер присел рядом с Элриком, держа снайперскую винтовку у плеча.

— Насколько близко тебе нужно подобраться, чтобы их уничтожить? — спросил босс.

— В одного из них я могу попасть прямо отсюда, — ответил Каттер, — но остальные слишком далеко. Они могут успеть укрыться, прежде чем я сумею их прикончить.

— Нужен отвлекающий маневр. — Элрик понизил голос, чтобы остальные его не слышали. — Твои люди — расходный материал.

Каттер согласно кивнул и прошептал:

— Скажу им, чтобы обошли кругом с юга, а потом сдались в плен. Когда выйдут люди Локке, чтобы их схватить, я смогу снять всех троих, прежде чем они успеют среагировать.

— Отлично. Как насчет их связи?

— Я включу наш широкополосный радиоглушитель перед самой атакой. Занимаем позицию?

— Пока нет. Мы изучили эту пещеру сверху донизу. Там нет никаких потайных камней, как в Хор Вирапе. Вряд ли это настоящий вход, но если Тайлер не появится в ближайшие пять минут, придется предположить, что он каким-то образом смог проникнуть внутрь.

— И все-таки мне кажется, что слишком рискованно пытаться проникнуть в их тыл в столь стратегической точке. Думаю, все же лучше подождать, пока они не выйдут с амулетом, и тогда убить их всех.

— Нет, — твердо ответил Элрик. — Мы должны последовать за ними. Я не хочу рисковать тем, что Тайлер уничтожит амулет внутри пещеры. Как только мы узнаем, где настоящий вход, — начинаем действовать.

Каттер показал вниз.

— Вон они.

Из пещеры вышли Локке, Вестфилд и Кеннер.

— Вот видишь, — сказал Элрик. — В этой пещере входа нет.

Он посмотрел вслед Локке, который махнул наемникам и пошел на юг.

 

— Ищите отверстие, намного меньшее, чем то, что мы видели, — сказал Тайлер. — Вероятно, такое, через которое едва мог бы пролезть человек.

Он снова начал считать шаги. Досчитав до девяноста семи, поравнялся с соответствовавшей описанию трещиной — узкой, не более двух футов в ширину и семи в высоту. Она была забита грязью и камнями, словно крыша пещеры обвалилась сотни лет назад.

— Думаешь, оно? — спросила Дилара.

— Если так, то мы здесь первые. Элрик никак не мог добраться сюда и забить ее камнями, прежде чем уйти. Зачем ему такие проблемы?

— Похоже, нам предстоит ручная работа, — сказал Грант, протягивая им две складные лопаты. Третью он взял сам, воткнув лезвие в трещину.

Невозможно даже предположить, насколько глубоко уходит завал. Они могли копать часами или даже сутками, но особого выбора у них не было. Нужно проникнуть в Ковчег, и вход в него находился здесь. Тайлер был уверен.

Как оказалось, им потребовалось всего два часа, прежде чем лопата Гранта наткнулась на пустоту. Выбросив наружу оставшуюся землю, они посветили фонарями в проход, уходивший вглубь дальше, чем хватало света.

На всех были наушники раций. Тайлер сказал наемникам, что пещеру могут попытаться атаковать, по крайней мере, пять человек неприятеля. Наемники должны оставаться снаружи и докладывать обо всем, выходящем за рамки обычного. Тайлер обещал выходить на связь каждые пятнадцать минут.

Наемники заняли позиции в укрытии. Вестфилд проверил — рюкзаки пройдут через отверстие. Все трое надели каски, и Тайлер посмотрел на Дилару.

— Женщины идут первыми? — спросила она.

— Учитывая, что именно с тебя все началось, думаю, ты заслуживаешь стать первой, увидевшей Ковчег.

— Спасибо, — улыбнулась она. — Буду помнить этот день всю свою жизнь.

Глубоко вздохнув, Дилара вошла в трещину, и ее тут же поглотила тьма. Тайлер шел следом, таща рюкзак. За ними последовал Грант.

Они продвигались медленно. В некоторых местах проход становился столь узким, что Тайлер не был уверен, что Грант сумеет протиснуться.

— Пролезешь?

— Чуть туговато, — тяжело дыша, проговорил Вестфилд. — Если застряну, сообщим по радио парням снаружи, чтобы прислали ведро подогретого масла.

Тайлер улыбнулся. Грант оставался собой в любых обстоятельствах.

— Видишь что-нибудь впереди? — спросил Тайлер, когда они преодолели около пятидесяти футов.

— Да, — ответила Дилара. — Похоже, через тридцать футов проход расширяется.

Еще через минуту трещина закончилась, и Тайлер встал рядом с Диларой. В пещере не чувствовалось влажного запаха известняка. Вместо него ощущался сухой пыльный аромат, напомнивший Локке посещение гробницы Тутмоса в Долине царей в Египте. В воздухе точно так же пахло историей, вечным чудом.

Тайлер направил фонарь на стену слева. Он провел лучом до находившегося на высоте в пятьдесят футов потолка, а затем повел его в сторону, пока тот не уперся в другую стену, шедшую под прямым углом. Судя по величине светового пятна, дальняя стена отстояла как минимум на семьдесят футов. Справа луч фонаря уходил во мглу.

Рядом с Тайлером появился Грант и глубоко вздохнул.

— Слава богу, выбрались. Я не страдаю клаустрофобией, но после такого все может измениться.

Низкий голос Гранта эхом отразился от далеких стен.

— Похоже, эта пещера просто огромная, — сказал он.

— Сейчас выясним, насколько, — сказал Тайлер, доставая из рюкзака стробоскопический фонарь. Батареи хватало ненадолго, но его мощности вполне достаточно, чтобы оценить размеры пещеры.

— Не смотрите прямо на фонарь, когда я его включу. — Он положил палец на выключатель. — Все готовы?

— Давай, — сказал Грант.

— Покажи нам, — энергично кивнула Дилара.

— Леди и джентльмены, представляю вам Ноев ковчег.

Он щелкнул выключателем и отошел назад. Послышалось шипение конденсатора, накапливавшего энергию для первой вспышки, а затем фонарь начал ярко вспыхивать каждые полсекунды, испуская широкий луч света. Инерционность человеческого зрения позволяла глазу видеть окружающее почти так же, как при постоянном освещении.

Дилара восхищенно вздохнула. Все молчали — слишком захватывающей была открывшаяся перед ними картина. Насколько хватало взгляда, вдоль левой стены пещеры, столь огромной, что другой ее конец терялся в темноте, тянулось громадное деревянное сооружение высотой в три этажа. Оно вовсе не выглядело сляпанным кое-как — в нем чувствовалась определенная изощренность. Тайлер не мог поверить, что древняя цивилизация на такое способна. Детали настолько точно соответствовали друг другу, будто он сам его проектировал.

Трудно было вообразить, какие усилия требовались для постройки подобного сооружения за несколько миль от источников необходимой для этого древесины. Даже при наличии современного оборудования создание подобной конструкции внутри пещеры, при недостаточном освещении, потребовало бы гигантских затрат. Построенное тысячи лет назад, при помощи лишь человеческих рук и вьючных животных, оно по-настоящему потрясало воображение. Тайлер с трудом мог воспринять то, чему оказался свидетелем. Он смотрел на самое древнее из всех существующих деревянных сооружений, которое могло бы соперничать по своей величественности с египетскими пирамидами.

— Господи, — наконец проговорила Дилара. — Он до сих пор выглядит нетронутым. Спустя столько времени он до сих пор стоит.

— Сухой воздух, — сказал Тайлер. — Ни воды, ни термитов, ни гнили.

— Похоже, спелеологическое снаряжение, которое мы с собой тащили, нам не понадобится, — сказал Грант. — Судя по размерам, Ной и его семья собирались обустроиться здесь надолго.

— До сих пор сомневаешься? — спросила Тайлера Дилара.

Он медленно покачал головой.

— Могу с гордостью заявить, что ошибался.

— Это самая невероятная археологическая находка за всю историю.

— Я бы сказал даже больше. Это чудо.

 

 

Несколько минут спустя батарея стробоскопического фонаря иссякла. Пещера снова погрузилась в темноту, которая лишь слегка освещалась маленькими фонариками.

С помощью лазерного дальномера Тайлер убедился, что размеры пещеры совпадают с описанными в Библии: четыреста пятьдесят футов в длину, семьдесят пять в ширину и сорок пять в высоту. Вдоль левого края тянулось деревянное сооружение, а вдоль правого — голая каменная стена. Пещера имела удивительно правильную форму, и Тайлер мог лишь догадываться, каким образом она образовалась. Возможно, какая-то фантастически огромная лавовая трубка. Необычное образование для подобного типа вулканов, можно сказать, даже сверхъестественное. Если не считать отсутствия воды, оно могло служить прекрасным убежищем.

Сам Ковчег представлял собой трехуровневую ступенчатую конструкцию, похожую на скамейки на трибунах стадиона. Каждый уровень был смещен назад относительно находившегося ниже. Все три разделены внутренними стенами. С передней стороны каждого уровня не было ни дверей, ни стен.

Тайлер пригляделся к дереву, использованному для постройки. Прочная твердая древесина, обработанная смолой, чтобы предохранить ее от гниения. Он постучал по дереву в нескольких местах. Даже шесть тысяч лет спустя оно оставалось сплошным. Несмотря на возражения Дилары, Локке ткнул одну из балок ножом, но та не поддалась. Сооружение оставалось достаточно прочным для того, чтобы по нему можно было ходить.

Повсюду в изобилии виднелись атрибуты древней жизни, словно местные обитатели ушли всего несколько минут назад. Никто не пытался забрать деревянную мебель или глиняную посуду, разбросанную по всей пещере.

Через каждые пятьдесят футов параллельно сооружению шел пандус, поднимавшийся под углом на следующий уровень. Вдоль каждого из двух верхних уровней тянулась открытая палуба шириной в пятнадцать футов, с которой был виден уровень внизу. Для нижнего уровня палубой служил пол пещеры.

Помещения на нижнем уровне имели глубину в сорок пять футов, на втором — тридцать, а на верхнем — всего пятнадцать. Судя по нескольким помещениям, которые Тайлер мог видеть в свете фонаря, ширина их варьировалась от десяти до пятидесяти футов.

Быстро посчитав в уме, он предположил, что им предстоит обследовать пятьдесят с лишним помещений. На это могло потребоваться несколько дней. Тайлер повернулся к Диларе.

— Есть мысли насчет того, где начинать искать амулет?

Дилара покачала головой.

— Никто еще никогда не видел ничего подобного. Это лишь мои предположения, но, вероятно, нижние помещения использовались в качестве кладовых, загонов для животных и для сбора отходов. На втором уровне могли находиться общие помещения, а на верхнем — отдельные жилища. Но это все лишь рассуждения. Амулет может быть где угодно. Предлагаю разделиться.

— Согласен. Поскольку мы пока здесь одни, опасность минимальна. Но сначала кое-что, что может помочь нам в поисках.

Тайлер расстегнул рюкзак и снова достал радиоуправляемую тележку, а затем развернул на полу ноутбук.

— Чем это может помочь? — спросила Дилара. — С помощью камеры поиски только затянутся.

— Камера — лишь одно устройство на этой тележке, — сказал Тайлер. — На этот раз мы воспользуемся лазерной системой отображения координат.

— Каким образом?

— Пока я буду вести тележку вдоль каждого уровня, лазер измерит расстояние до каждой встреченной по пути поверхности и перешлет координаты в ноутбук. Программа построит в реальном времени трехмерное изображение всей конструкции, которое затем можно будет передать на чипы памяти в каждом шлеме.

Сняв каску, Тайлер показал ее Диларе. С каждой стороны имелись выдвижные видоискатели, которые можно расположить перед глазами. А также инфракрасная камера, способная улавливать тепло на огромном расстоянии. Поскольку они здесь одни, в ней не было необходимости.

— Компания «Гордиан» разработала их для помощи при подземных катастрофах в шахтах, в условиях ограниченной видимости. Их прислали сюда из Греции.

— Ты хочешь сказать, что этот шлем покажет мне, как выглядит пещера?

— Каждый раз, когда ты поворачиваешь голову, он будет показывать тебе графическое представление того, на что ты смотришь. Посветив фонарем, ты увидишь видимую картинку, наложенную на сгенерированное компьютером изображение. Шлем общается с этим передатчиком, который служит опорной точкой.

Тайлер поместил маленький передатчик у подножия стены.

— Сколько времени потребуется, чтобы можно было им пользоваться? — спросила Дилара.

— Всего несколько минут, чтобы собрать данные. Максимальная скорость тележки составляет сорок миль в час. Все, что мне нужно сделать, — направить ее по прямой до самого конца, а лазер и компьютер сделают все остальное. Когда она окажется в другом конце, я направлю ее на второй уровень, и мы проделаем то же самое. Конечно, она не сможет увидеть все, но, по крайней мере, мы сможем быстро заглянуть повсюду.

Опустив тележку на пол, Тайлер стукнул пальцем по сенсорной панели компьютера и, убедившись, что сбор данных начался, нажал на кнопку. Тележка устремилась прочь, освещая путь собственным фонарем. Через несколько секунд они уже не видели ничего, кроме бледного светящегося пятна. Тайлер сосредоточился на жидкокристаллическом экране пульта. За десять минут он провел тележку по всем трем уровням Ковчега и вернул ее в исходную позицию.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.