Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





«ЗАРЯ БЫТИЯ» 11 страница



Не оказалось на месте и пистолетов. Тайлер пришел в ярость. Этих людей убили на его территории.

Грант разозлился не меньше Тайлера. Бросив ему ключи от своей машины, он включил рацию.

— Говорит Вестфилд. Немедленно перекрыть все входы и выходы из Центра. Понятно? На территории опасные вооруженные преступники. Вводится в действие протокол «Гамма».

Это означало, что если кто-то попытался бы протаранить ворота, охранники имели право сначала стрелять, а потом задавать вопросы.

Они прыгнули в джип, и Тайлер рванул с места. Убийцы помощников шерифа мчались прочь в седане, ехавшем в двухстах ярдах впереди. В их сторону направлялись две машины охраны. Седан свернул и затормозил рядом с самосвалом «Либхерр». Вероятно, они поняли, что прорваться через массивные ворота не удастся, и заняли оборону возле грузовика.

Окружавшие грузовик рабочие бросились врассыпную, увидев выпрыгнувших из джипа двух человек с автоматическими винтовками, поливавших все вокруг пулями.

Стрелявшие забрались по лесенке в грузовик и вышвырнули из его кабины двух рабочих. Тайлер внезапно понял, каков их план.

Для столь громадной машины «Либхерр» был удивительно легок в управлении. Любой, кто мог завести обычный грузовик, справлялся и с «Либхерром». Именно так они и поступили. Едва взревели два шестнадцатицилиндровых дизеля, перед грузовиком остановились две машины охраны, и сидевшие в них выскочили наружу, целясь из пистолетов из-за открытых дверец.

— Что они делают? — сказал Грант.

— Совершают ошибку, — ответил Тайлер.

Самосвал покатился вперед, превратив капоты обеих машин в стальную гармошку. Охранники бросились в стороны.

Тайлер поравнялся с двухсоттонным чудовищем, пытаясь найти способ забраться на него, но тут послышались выстрелы из автоматических винтовок. Пули ударили в капот, и из-под него вырвалось облако смешанного с маслом пара, затуманив ветровое стекло. Двигатель заскрежетал так, словно готов был развалиться на куски.

Тайлер ударил кулаком по приборной панели и нажал на тормоза. Джип безнадежно поврежден, и продолжать погоню на нем невозможно. Он посмотрел вслед гигантскому грузовику, катившемуся в сторону ограды, которую тот мог прорвать, словно мокрую бумажную салфетку.

Распахнув дверцу, Тайлер спрыгнул на землю. Им нужна машина, но ближайшая стояла в ангаре, в миле отсюда.

Грант, стоявший по другую сторону пробитого капота, показал куда-то за спину Тайлера.

— Сзади тебя.

Развернувшись, Тайлер увидел широко раскрытые глаза испытателей электромобиля «Тесла». Рядом с ними стоял трейлер, но их служебной машины нигде не было видно. Он узнал одного из них, который стоял с отвисшей челюстью.

— Дел, где ваш джип? — спросил Тайлер.

— Фред поехал на нем привезти еды, — ответил Дел.

Взгляд Тайлера упал на «Теслу».

— Дел, нам с Грантом придется одолжить вашу машину.

 

 

— Ты поведешь, — сказал Тайлер Гранту. — Давай снимем крышу.

«Тесла» имела съемную крышу, и Тайлер знал, что единственный способ схватить тех, кто ехал в «Либхерре», — тоже забраться в него, что было проще сделать без необходимости вылезать из окна. Он открыл защелки со своей стороны. Грант сделал то же самое. Сняв крышу, они сбросили ее назад, и та с лязгом ударилась о землю.

Грант втиснулся на место водителя и нажал на акселератор еще до того, как Тайлер успел закрыть дверцу со своей стороны. За исключением визга шин и пронзительного воя электродвигателя, машина не издавала ни звука, из-за чего рев громадного самосвала казался еще громче.

Тайлер с ненавистью смотрел, как грузовик разрушает его любимый Центр. «Либхерр» пропахал грунтовую полосу препятствий, снося все на своем пути. Даже бетон и сталь не были помехой для громадного грузовика.

Тайлер вспомнил, как несколько лет назад в Сан-Диего какой-то психопат угнал танк с учебного полигона Национальной гвардии. Хотя пушка была выведена из строя, неприступная машина носилась по улицам города со скоростью двадцать миль в час, а за ней следовали десятки полицейских автомобилей. Никто не мог ничего сделать. Танк сокрушал дома, машины, трейлеры, телефонные столбы. Полицейским оставалось лишь наблюдать за разрушениями, надеясь, что в танке закончится топливо. В конце концов, боевая машина застряла посреди бетонной дороги, и лишь тогда полицейские сумели захватить его и убить водителя.

Сейчас все обстояло намного хуже. Тот танк, неповоротливый М-60 времен вьетнамской войны, весил самое большее пятьдесят тонн. «Либхерр 282-В» — вчетверо больше, имел двадцать пять футов в высоту и мог развивать скорость до сорока миль в час. Ничто не могло его остановить, кроме точно наведенной ракеты.

Чем бы ни завладели похитители, оно явно стоило столь чудовищного риска. И это означало, что Тайлер должен вернуть похищенное.

Местная полиция наверняка уже отслеживала перемещения грузовика с вертолета, и он никак не мог от них ускользнуть. Но Тайлер полагал, что похитителям это тоже известно, и у них есть какой-то план бегства. Тем временем двухсоттонный грузовик, за который отвечала компания «Гордиан», готов был промчаться через пригороды Феникса.

Будучи небольшой спортивной машиной, «Тесла» не могла напрямую последовать за «Либхерром» ввиду разницы в скорости и управлении. Грант вел машину по более гладким участкам грунтовой трассы, стараясь объезжать остававшиеся после грузовика груды щебня.

«Либхерр» пересек испытательную трассу, подпрыгнул на двадцатипятифутовом валу, построенном для защиты от любопытных фотографов, и перевалился на другую его сторону. Грузовик был настолько высок, что часть его виднелась над краем вала. Затем прорвал внешнюю ограду, разнеся в клочья тридцать ярдов прочной стальной сетки.

У них оставалось самое большее две минуты, прежде чем гигант доберется до населенных районов. Не имея возможности последовать за «Либхерром» через защитный вал, Грант помчался по подземному туннелю к главным воротам.

Тайлер схватил рацию.

— Немедленно откройте ворота! В красной машине я и Грант Вестфилд. Не стрелять! Подтвердите!

— Кто это? — последовал ответ.

— Тайлер Локке! Повторяю, не стрелять в красную машину! Это приказ!

— Да, сэр!

«Тесла» вылетела из туннеля, устремившись к открывающимся воротам. Грант не снимал ногу с акселератора. Тайлер поморщился, когда они пронеслись через ворота, едва их не задев.

Вывернув руль вправо, Грант помчался за ярко-желтым самосвалом, от которого их теперь отделяло полмили. Потерять его из виду невозможно — казалось, будто ресторан «Макдональдс» вдруг сорвался с места и покатился по дороге.

«Тесла» быстро разогналась до ста миль в час. Через полминуты они настигли «Либхерр». Впереди показались первые признаки цивилизации, складской район в окрестностях Дир-Вэлли. Грузовик даже и не думал снижать скорость.

За ними теперь следовали полицейские машины с включенными сиренами, и несколько автомобилей впереди рассыпались в стороны при виде приближающегося чудовища. Связавшись с полицейскими по мобильному, Тайлер посоветовал им держаться позади. Он не хотел, чтобы пострадали и другие машины, к тому же они все равно ничего не могли сделать. Выстрелы из пистолета или винтовки не могли нанести грузовику существенного вреда. Потребовалась бы базука, чтобы сделать вмятину в его двенадцатифутовых шинах. А сам двигатель весил двадцать тысяч фунтов — пули просто от него отскочили бы. Только чудо могло повредить какой-либо жизненно важный элемент.

Грант поравнялся с грузовиком сзади.

— Нужно его остановить, — сказал Тайлер.

— Сам понимаешь, он тяжелее нас на триста девяносто восемь тысяч фунтов, — сказал Грант. — С дороги мне его никак не столкнуть.

— Именно поэтому мне нужно на него забраться.

Тайлер мог просто безопасно следовать за грузовиком, держась позади него, но при мысли о том, что от машины, находящейся в руках «Гордиана», могут погибнуть невинные прохожие, ему становилось нехорошо. Если грузовик врежется в торговый центр, последствия будут чудовищными.

Ему вовсе незачем выводить из строя водителя. Двигательный отсек «Либхерра» открыт с обеих сторон, для простоты обслуживания. Взобравшись до середины лестницы с правого борта, можно добраться до двигателя и заглушить его. А потом, когда он остановится, предоставить дело полиции.

Самой главной проблемой являлся сообщник водителя. Тайлер должен был его обезвредить, чтобы тот не смог в него выстрелить, пока он будет возиться с двигателем.

Тайлер рассказал Гранту про свой план.

— Да ты сумасшедший, — сказал Грант.

— Не спорю, — ответил Локке.

— Но именно это мне в тебе и нравится. Ты ничего не боишься.

Тайлер посмотрел на товарища и криво усмехнулся.

— Это точно. Давай займемся делом, пока я не передумал.

Грант прибавил скорость, поравнявшись с задними колесами грузовика. Риск, что «Либхерр» сумеет развернуться и раздавить проворную «Теслу», был невелик, особенно учитывая, что за рулем сидел Грант, но вероятность подобного тем не менее существовала. Тайлер мысленно собрался с духом.

Второй стрелок высунулся из окна кабины и окинул взглядом грузовик. Прицелившись, он выпустил очередь из автоматической винтовки. Пули взрыли землю вокруг «Теслы», и Грант спрятался за грузовиком, чтобы стрелявший не мог его увидеть.

— И что теперь? — спросил он. — Они увидят в зеркала заднего вида, с какой стороны мы подъезжаем.

— Так давай разделаемся с этими зеркалами.

Тайлер вытащил «глок» из кобуры, радуясь, что взял его с собой. По его кивку Грант прибавил скорость и поравнялся с грузовиком слева. Стрелка не было видно, и прежде чем тот успел переместиться на их сторону, Тайлер послал в зеркало шесть пуль. Две попали, разнеся его вдребезги.

Появился стрелок и прицелился в них, но Грант уже подъезжал к грузовику справа. Тайлер послал еще шесть пуль в правое зеркало.

— Отлично стреляешь, Тай, — сказал Грант.

Водитель больше не видел, что происходит позади него, и теперь с вероятностью пятьдесят на пятьдесят можно добраться до лестницы в передней части грузовика, оставшись незамеченным. По крайней мере, все лучше, чем вообще никаких шансов.

Развернув «Теслу» влево, Грант поравнялся с передом грузовика, который только что раздавил две машины, словно картонные игрушки. Тайлер инстинктивно пригнулся, уклоняясь от летящих над головой обломков, а Грант едва избежал столкновения с одним из разбитых автомобилей.

Тайлер зарядил единственную запасную обойму и снова убрал пистолет в кобуру, готовясь к прыжку на лестницу.

Лестниц было три — по одной с левой и правой стороны двигательного отсека и третья, по диагонали пересекавшая радиатор с верхнего правого угла до нижнего левого, почти у самой земли. Передняя и левая лестницы соединялись у маленькой площадки внизу.

«Тесла» поравнялась с площадкой. Будь Тайлер католиком, он бы сейчас перекрестился. Но вместо этого он лишь пробормотал: «Что я делаю? »

Перепрыгнув четыре фута, отделявших его от площадки, Локке прижался к стальной обшивке, ухватившись за перила, чтобы не сорваться. При падении на скорости в сорок миль в час он не только разбился бы об асфальт, но его, вероятно, еще и раздавило бы одной из шин грузовика.

Показав Гранту большой палец, Тайлер снова достал «глок» и начал взбираться по передней лестнице, чувствуя, как свистит поглощаемый ревущим двигателем воздух. Как и планировалось, Грант свернул в сторону, отвлекая внимание от Тайлера.

План сработал. Стрелок выпустил еще одну очередь в сторону «Теслы». Добравшись до верха, Тайлер увидел, что тот перегнулся через ограждение, глядя в сторону задней части грузовика. Он прицелился, собираясь выстрелить ему в спину. «Не слишком спортивно, — подумал Локке, — но черт с ним. Он уже сделал свой выбор, убив двоих помощников шерифа».

Прежде чем Тайлер успел нажать на спуск, в него выстрелил водитель. Стекло кабины разлетелось вдребезги, и пули срикошетили от металла вокруг Тайлера, заставив его пригнуться к лестнице.

Второй стрелок появился наверху лестницы. Тайлер выстрелил из своего «глока», но тот успел выбить оружие из его руки дулом винтовки. Локке схватил его за рубашку, и оба покатились вниз по лестнице. Пытаясь удержаться, стрелок выронил винтовку, которая полетела за перила.

Катясь по ступенькам, Тайлер отчаянно пытался замедлить падение, мысленно представляя себе массивные шины самосвала. Остановившись на нижней площадке, он обнаружил, что лежит сверху стрелка, который дергался и извивался под ним. Тайлер прижал его к площадке, пытаясь найти опору, чтобы оглушить стрелка или сбросить его с грузовика — неважно, что именно.

Послышался звук автомобильного сигнала. Подняв взгляд, Тайлер увидел рядом с собой Гранта за рулем «Теслы», который что-то кричал и показывал прямо перед собой.

Опираясь коленями на грудь стрелка, Тайлер повернул голову и почувствовал, как напряглись все его мускулы, когда он увидел, куда показывал Грант. Он понял, что еще немного, и они врежутся в кирпичную стену.

 

 

Чемоданчик стоял на полу рядом с сидевшим за рулем Каттером. Поскольку прямо в комплексе «Гордиана» уничтожить его не получалось, пришлось похитить. «Либхерр» подвернулся как нельзя кстати, и план отлично сработал. Нужно лишь добраться до заранее намеченного места, прежде чем они найдут способ остановить грузовик, а там он сможет сбежать, затерявшись среди толпы. Если его остановят раньше, уйти с грузовика незамеченным не удастся, и его с легкостью окружат. А этого он позволить не мог.

Потом Каттер увидел перед собой лицо Локке. Симкинс метнулся к нему, не осмотревшись как следует, и Локке застиг его врасплох. Каттер потерял обоих из виду, но он знал, что лестница перед радиатором доходит почти до земли. Если они были еще там, у Каттера имелся отличный способ решить проблему.

Впереди виднелось нечто вроде склада стройматериалов. Перед ним были сложены груды кирпичей, каждая выше предыдущей и по крайней мере в шесть футов толщиной.

Все, что требовалось Каттеру, — врезаться в них. Грузовик принял бы удар на себя, даже не замедлив скорость. Даже если бы лестница не разрушилась полностью, удара тонны кирпичей хватило бы, чтобы разделаться с Локке.

Хотя Симкинса было, конечно, жаль. Он был хорошим солдатом, и именно как солдату ему предстояло умереть.

 

Грант, ведший «Теслу» параллельно самосвалу, в ужасе смотрел, как «Либхерр» целеустремленно приближается к грудам кирпичей, стоявшим на расстоянии в пятьдесят футов друг от друга, чтобы мог работать автопогрузчик. Первая была в десять футов высотой, та, что за ней — пятнадцать, а третья в двадцать. Грант был уверен — водитель знает, что Тайлер на лестнице.

Он увидел, что тот получил его предупреждение. Локке пнул в живот стрелка, который скатился по лестнице вместе с ним, и вскарабкался по передней лестнице наверх. Стрелок, все еще державшийся за живот, был внизу, когда грузовик врезался в кирпичи.

Угонщика стерло в пыль кирпичами, которые также снесли лестницу прямо под ногами у Тайлера. На мгновение он потерял равновесие, и Вестфилд затаил дыхание. Удержавшись, Локке поднялся еще на пять футов, уклонившись от второй груды кирпичей, разлетевшейся в стороны перед грузовиком, в стальном радиаторе которого лишь образовалась небольшая вмятина. Грант слишком много раз видел, как Тайлер играет со смертью, но до сих пор не мог поверить в такое везение.

Тайлер вскочил на верхнюю площадку как раз в то мгновение, когда третья груда кирпичей снесла остатки лестницы, и Грант был уверен, что друг сейчас упадет.

Моргнув, он увидел, что один болт до сих пор держится. Тайлер висел на куске перил, торчавшем перед двигателем. Он был слишком далеко от лестницы с правого борта, чтобы суметь на нее перепрыгнуть. Как бы ни везло ему, Грант не сомневался, что при падении с высоты в двадцать футов на скорости в сорок миль в час выжить невозможно.

Нужно было как-то ему помочь.

«Тесла» начала попискивать. Грант взглянул на приборную панель и увидел, что батареи электромобиля почти полностью иссякли. Он уже чувствовал, как машина замедляет скорость, что означало — у него остался лишь единственный шанс, чтобы помочь Тайлеру.

Водитель «Либхерра», вероятно, решив, что Тайлер погиб, снова свернул на главную дорогу, проехав мимо скопления полицейских машин, и устремился к некоей неизвестной цели.

Вестфилд развернул «Теслу» так, что та поравнялась с подножием правой лестницы, уцелевшей после столкновения с кирпичами. Включив автомат постоянной скорости, Грант в последний раз посмотрел вперед, убедившись, что дорога свободна. Он ощутил прилив адреналина, словно перед прыжком с самолета, хотя то, что он собирался совершить, было в сто раз опаснее. Грант заорал во все горло, подбадривая себя.

Он встал на сиденье, выровняв руль, а затем плавным движением прыгнул на лестницу «Либхерра». Поняв, что ему это удалось, он снова громко крикнул.

Неуправляемая «Тесла» свернула влево и исчезла под массивными колесами грузовика. Грант услышал скрежет раздавленного металла. «Теслы» больше не было.

Повернувшись, он увидел, что Тайлер все еще висит на руках, но силы, похоже, оставляли его. Ухватившись за перила, Грант до предела наклонился вперед, вытянув руку. Тайлер отпустил одну руку и с трудом дотянулся до руки друга.

— На счет три! — крикнул Грант. — Раз! Два! Три!

Тайлер отпустил вторую руку, и Грант дернул его вверх, вытягивая, словно призового тунца. В течение секунды ноги болтались над асфальтом. Напрягшись, Грант вытащил друга наверх.

Оба упали на лестницу, тяжело дыша.

Тайлер утер лоб рукавом и медленно сел, упираясь руками в колени.

— Думаешь, я сумасшедший? — спросил он. Грант никогда прежде не слышал, чтобы голос его настолько дрожал.

— Просто чокнутый, — ответил он.

Тайлер протянул руку, и Грант пожал ее.

— Спасибо. Я перед тобой в долгу.

— А мы теперь должны новую машину компании «Тесла».

— У нас есть проблемы и посерьезнее, — Тайлер показал на приближающийся знак «Сплэш-Уорлд, парковка за следующим поворотом». — Вот как он собрался смыться.

«Вполне разумно, — подумал Грант. — По-своему, конечно».

Сплэш-Уорлд был самым большим и самым популярным аквапарком в городе. В жаркий день, как сегодня, там наверняка были тысячи людей. Водителю грузовика достаточно было проехать через парк, сокрушая все на своем пути, и скрыться в возникшей суматохе.

— Тогда давай разделаемся с ним, — сказал Грант, карабкаясь наверх по лестнице. Тайлер схватил его за ногу.

— У этого парня автоматическая винтовка. Он прикончит нас, прежде чем мы успеем добраться до кабины. — Тайлер достал свой универсальный инструмент. — Держи. Ты инженер-электрик. Раз уж ты теперь тут — значит, сумеешь.

Грузовик свернул на парковку Сплэш-Уорлда, давя автомобили, словно гигантский собрат снежного человека.

— И поторопись, — добавил Тайлер.

Как и все современные двигатели, двигатель «Либхерра» управлялся с помощью компьютера. Если бы Грант смог вывести из строя компьютер, сработала бы защита, прекратив подачу топлива, и автоматически включились бы тормоза.

— Если бы знал, через что придется пройти, чтобы я оказался на грузовике, — крикнул Грант, забираясь в отсек с ревущим двигателем, — попросил тот сесть за руль тебя.

Через переднюю решетку он видел быстро приближающуюся ограду парка. Открыв инструмент, осторожно выдвинул кусачки для проводов. Только еще не хватало их уронить.

Грант слышал вдали крики, но не заметил, чтобы грузовик кого-то переехал. Хоть что-то. Впереди он увидел, на что нацелился водитель, — комплекс водяных горок. Если удастся их сокрушить, парк охватит паника.

Вестфилд нашел провода, идущие к бортовому компьютеру, и начал перерезать их, один за другим.

Грузовик проломил внешнюю ограду.

Еще два провода.

Грант увидел слева огромный бассейн.

Остался последний провод. Грант перерезал его, и двигатель внезапно смолк. Наступила оглушительная тишина. Грузовик начал замедляться, но все еще продолжал катиться в сторону водяных горок. По мере того, как расстояние сокращалось, все громче слышались крики людей, оказавшихся в ловушке на лестнице.

Сработали аварийные тормоза. Грузовик дернулся, словно гигантская рука ухватила его сзади, и, сокрушив две горки, остановился возле заполненной людьми лестницы, едва коснувшись ее — но не более того. Тайлер присвистнул. Еще немного, и…

Весь в поту, Грант выбрался из двигательного отсека.

Тайлер стоял наверху лестницы, заглядывая в кабину. Поскольку никто в него не стрелял, это могло означать лишь одно.

— Только не говори мне, — сказал Тайлер. — Он сбежал?

Грант кивнул, не в силах скрыть разочарования.

— И забрал то, что было у него с собой. Вероятно, прыгнул в бассейн, когда мы проезжали мимо, и затерялся в толпе.

— Везучий, сволочь, — пробормотал Грант, утирая лоб. — По крайней мере, ему пришлось поплавать.

 

 

Вечерние новости во вторник были полностью посвящены погоне за грузовиком, а утром в среду начались поиски виновных. Району Дир-Вэлли причинили немалый ущерб, но не столь катастрофический, каким мог бы оказаться. За исключением склада стройматериалов, основные разрушения произошли в Сплэш-Уорлде. По крайней мере, семьдесят машин на парковке были полностью уничтожены и еще столько же повреждены. Общая сумма ущерба наверняка составляла миллионы. Казалось чудом, что жертвами оказались только угонщик и двое помощников шерифа. В Сплэш-Уорлде пострадали несколько человек, но не серьезно. И, тем не менее, «Гордиану» теперь предстояли неизбежные судебные процессы.

В среду утром прилетел Майлс Бенсон, чтобы лично ознакомиться с причиненными разрушениями. «Гордиану» предстояло отвечать за то, что они не обеспечили грузовику надлежащую охрану и позволили использовать его в качестве тарана, и главную ответственность нес глава компании. С помощью кранов рабочие «Гордиана» под руководством Гранта уже укрепили водяную горку, в которую уткнулся грузовик, и теперь разбирали его на части, чтобы переправить обратно в Центр.

— И тебе даже не удалось его поймать? — спросил Майлс, глядя на раму «Либхерра», которую поднимал кран. — Как все это случилось, черт возьми?

Тайлер сначала вернулся в Центр, чтобы оценить ущерб и выяснить, каким образом в комплекс мог проникнуть посторонний. Сейчас, в Сплэш-Уорлде, перед ним стояла куда более трудная задача — ответы на вопросы босса. Локке закашлялся, словно от поднимавшейся над грузовиком пыли, но на самом деле ему было стыдно.

— На данный момент нам известно следующее, — сказал Тайлер. — Мы вычислили всех, кто входил вчера на территорию ЦТИ, кроме двух следователей. Полицейские из ведомства шерифа округа Марикопа взломали дверь их номера в отеле. Оба настоящих следователя оказались мертвы. Их застрелили, а потом положили на лед в ванне. На дверь повесили знак «Не беспокоить».

— Что они забрали?

— Мы сверили оставшееся содержимое ангара с нашей базой данных. Они похитили металлический чемоданчик, зеленого цвета, размером с ручную кладь. Наша команда его до сих пор не открывала, так что мы не знаем, что находится внутри.

— Зачем им привлекать к себе столько внимания?

— Вряд ли они рассчитывали, что тот самолет вернется в Штаты. Думаю, это единственная причина, по которой они предприняли столь поспешные и рискованные шаги, чтобы добраться до чего-то, находившегося среди обломков. Если бы самолет рухнул в океан, мы никогда бы его не нашли.

— Есть какие-то улики?

— Медицинский эксперт до сих пор выковыривает куски кирпича из одного из похитителей. Свидетели у бассейна видели человека, который выпрыгнул в воду из грузовика, но во всеобщей суматохе ему удалось сбежать. Мы проверяем, не угнал ли он машину со стоянки, но это займет некоторое время. У нас есть видеозапись с камеры у главных ворот Центра. Попрошу Эйдена Маккенну просмотреть ее, может, сумеет кого-то опознать.

— Они на многое пошли лишь ради того, чтобы не дать нам открыть тот чемоданчик, — сказал Майлс. — А теперь, похоже, это обойдется нам в немалую сумму.

— Меня больше беспокоят их окончательные планы. Майлс, я знаю, что они построили где-то бункер и собираются использовать его в качестве Ковчега. Все это прелюдия к чему-то весьма крупному, к которому имеет некое отношение «Заря Бытия».

— Полевые испытания биологического оружия?

Тайлер кивнул.

— Скорее всего. Возможно, они уже закончили лабораторные испытания и хотят убедиться, что оно действительно работает в реальной обстановке. В любом случае, «Заря Бытия» должна стать или очередной проверкой, или концом их игры. Кем бы они ни были.

— Близится конец света, — легкомысленно заметил Майлс. — А я-то думал, что это лишь слова, которые всякие безумцы пишут на листах картона…

— Никто не станет тратить четыреста миллионов долларов на строительство бункера, если только они не считают, что когда-нибудь он может им понадобиться. В данном случае мне кажется, что они знали об этом изначально.

— Доктор Кеннер еще не выяснила, как все это связано с Ноевым ковчегом?

— Она сейчас именно этим и занимается. Убеждена, что ее отец нашел настоящий Ноев ковчег, что это не просто метафора для бункера «Оазис». Она считает, что если мы сможем его найти, то сумеем сложить все воедино. Честно говоря, я в этом не уверен.

— Ты ей не веришь, — слова Майлса прозвучали как утверждение, а не вопрос.

— А вы, Майлс? Деревянный корабль длиной в четыреста футов, который пережил шесть тысячелетий и стал теперь частью заговора некоего безумца, собирающегося убить миллиарды людей? Вы же меня знаете. Я эмпирик. И поверю во что-либо, лишь когда увижу.

— Должен сказать, что отношусь к этому не менее скептически, но Дилара Кеннер настолько уверена в своем отце… Что ж, предпочитаю прислушиваться к собственным инстинктам. Ее вера уменьшает мои сомнения.

— А большой деревянный корабль, который должен был давно уже рассыпаться в прах?

— Возможно, твой скептический разум цепляется совсем не за то, что следовало бы. Спроси себя — как мог Ноев ковчег просуществовать шесть тысяч лет? Если ответишь на этот вопрос, возможно, и в самом деле сумеешь его найти. И найди тех, кто все это натворил. Я крайне заинтересован, чтобы проблема решилась как можно быстрее. «Либхерр» будет требовать с «Гордиана» возмещения ущерба, если только мы не найдем других виновных.

— Что насчет «Зари Бытия»? Через два дня она должна выйти в первый круиз.

— С этого момента за все отвечаешь ты. Я на тебя рассчитываю и надеюсь, что мир будет продолжать существовать и на следующей неделе. Грант закончит работу здесь, а я подброшу тебя обратно в Центр. Мне предстоит встреча с десятком юристов и представителей страховых компаний.

Идя следом за Майлсом в специально оборудованный микроавтобус, куда босс мог въехать на своем «айботе» и сесть за руль, Тайлер на мгновение пожалел, что его проблемы не столь обыденны, как переговоры с адвокатами о решении судебных вопросов. Вместо этого в течение последующего дня ему предстояла лишь одна задача — выяснить, каким образом найти Ноев ковчег, скрытое от людских глаз с начала времен археологическое сокровище, чтобы предотвратить гибель практически каждого человека на земле. И всего-то.

 

 

Каттер начал объяснять Элрику, каким образом, промокший насквозь, он сумел накануне ускользнуть от наводнившей аквапарк полиции и угнать машину, на которой доехал до Таксона. Там, под вымышленным именем и с фальшивыми документами, сел в самолет, доставивший его обратно в Сиэтл. Когда они вышли с вертолетной площадки комплекса на острове Оркас, Элрик поднял руку, давая понять, что этого достаточно. Подробности бегства не имели значения. Главное — что чемоданчик у него.

Хотя испытание на борту самолета Хейдена могло поставить под удар всю операцию, когда «Боинг» неожиданно повернул обратно на материк, можно было считать, что миссия удалась. Она подтвердила, что Аркон-Б может быть применен вне лабораторных условий. Теперь Элрик был уверен, что способ доставки Аркона-С на «Зарю Бытия» окажется столь же действенным.

Он рассматривал возможность реализовать свой план на круизном лайнере без предварительных испытаний, но подобное могло оказаться рискованным. Если бы план не сработал и устройство обнаружили раньше времени, повторить попытку было бы сложно — хотя она вполне возможна, поскольку в Швейцарии имелся резервный бункер под его замком в окрестностях Берна. Бункер был вполне исправен, но далеко не столь комфортабелен, как Оазис. С тех пор, как Элрик понял, что намного целесообразнее собрать всех его ученых и последователей в одном месте, он сосредоточил все на острове Оркас, законсервировав швейцарскую лабораторию. Ее можно вернуть к жизни позже, но только в случае необходимости.

— Естественно, — сказал Элрик Каттеру, — это означает, что ты не сможешь быть со мной на «Заре Бытия», когда устройство будет приведено в действие.

— Я могу загримироваться, — возразил тот.

Себастьян прекрасно его понимал. Каттеру хотелось участвовать в финальной операции не меньше, чем ему самому. Но не мог позволить, чтобы план оказался под угрозой срыва.

— Нет, ты останешься. Займешься приготовлениями здесь. Когда вернусь, мы должны быть готовы закрыться от всего мира. Все должны прибыть в течение последующих двух дней. Остается лишь в последний раз проверить все наши склады и процедуры.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.