|
|||
Шестью днями ранее 14 страницаЯ прошла мимо окон, смотревших во двор: три огромные каменные арки, выходящие на восток. Самая большая возвышалась надо мной метров на шесть. По кафельному полу валялись осколки цветного стекла, как неограненные самоцветы. На алтаре стояли тусклые, потемневшие от времени подсвечники. На южной стене висел большой гобелен. Я попыталась рассмотреть, что там изображено, но краски слишком обесцветились от влаги и плесени. Мне ничего не оставалось, кроме как пройти к южной стене, пытаясь прочесть слова, высеченные на камне; отчаяние проникло в меня подобно прохладному воздуху, просочившемуся в церковь. Ну, и чего я достигла после стольких часов вынюхивания и высматривания? Уолтер до сих пор не найден. Я узнала кое‑ что о Соле Уитчере, но ни на шаг не продвинулась в его поисках. Равно как и в поисках Альфреда – одни лишь утверждения двух его ровесниц – Виолетты и Руби, – что он утонул. Руби, правда, сказала больше. «Они его утопили» – это были ее слова. Если она права… Похоже, самый настоящий ящик Пандоры ждет, чтобы его открыли! Я стояла на пороге церкви и уже собиралась спуститься по ступеням, когда заметила какое‑ то движение. Всего лишь краешком глаза, всего лишь долю секунды, но я была уверена: за алтарем мелькнула высокая темная фигура. Я резко обернулась, в груди бешено колотилось сердце, я почувствовала, как у меня подкашиваются ноги. Я попыталась удержать равновесие и выронила фонарик. Он с громким стуком упал на каменный пол, а в небо, словно пули от выстрела, взметнулись испуганные грачи. Я увидела, как сверху посыпался мусор, услышала, как он шумно падал на камни, шлепался в воду. Перед церковью тени оставались недвижимы. Я в очередной раз повернулась, чтобы уйти. Мои нервы были натянуты до предела, мне хотелось как можно скорее убраться отсюда. Я переступила порог и оказалась на крыльце. Шлепался в воду? И опять я повернулась, заставила себя вернуться к алтарю, настороженно следя за тенями. Я приблизилась к балюстраде и увидела большую деревянную дверь в подвал, вмонтированную в пол прямо перед ступенями алтаря. Раньше я ее не заметила – воспоминания о матери и ее музыке увели меня далеко от окружающей действительности. Когда‑ то створок было две. Сейчас одной не хватало, а на ее месте зияла мягкая мерцающая чернота. Я подошла ближе, ступив в вонючую стоячую воду, которая подобно легкой туманной дымке нависла над этой чернотой. Края бассейна поросли мхом, который напоминал медлительных крошечных существ, решившихся на побег. Я подняла с пола камень и бросила. Бульк! Все в церкви будто замерло. Этот глубокий прямоугольный бассейн имел три метра в длину и два в ширину. Вскоре перестали расходиться круги от брошенного камня, но осталась рябь. Похоже, легкий ветерок пробежал по ее блестящей, словно нефть, поверхности; а возможно, в глубине дышали крохотные существа. Я не собиралась докапываться до истины. Было что‑ то гипнотическое в этом бассейне, в том, как отражались в нем каменные своды церкви. Я не могла избавиться от ощущения, что если буду продолжать стоять и таращиться в глубину бассейна, то просто упаду в него. Я с трудом оторвала взгляд. И заметила, что у алтаря движется гобелен, едва‑ едва раскачивается, как будто им играет легкий ветерок. Разве я никого не видела секунду назад? Или мне почудилось, что я вижу в проеме огромного сводчатого окна очертания высокого мужчины? Но перед церковью ничто не двигалось. Даже гобелен замер. Явно пора было уходить. Я обошла бассейн, взобралась по трем ступенькам к алтарю. Ничего. За окном слышны только ветер и шум крыльев небольших существ, летающих вокруг меня. Я сделала шаг вперед, посмотрела направо, налево, ожидая, что из‑ за передних скамей на меня сейчас кто‑ то выскочит. Быстрый взгляд за алтарь – ничего. Я потянула за край гобелена. За ним скрывалась дверь. Добротно сделанная из дерева и железа, дверь была вмурована в камень и вела в ризницу или в башню. Почему я раньше о пей не подумала? Ризница – это помещение в церкви, где хранятся ризы, другие церковные одеяния и атрибуты богослужения. В ризнице часто заседает церковный совет, нередко священник использует ее в качестве кабинета. Я потянулась к круглой металлической ручке, отдавая себе отчет, что собираюсь сделать несусветную глупость. Я крепко ухватилась за ручку и повернула ее. Она поддалась. Неужели я на самом деле видела кого‑ то за алтарем? А если видела, где этот человек сейчас? Ручка чуть повернулась вправо и застопорилась. Если бы дверь не была заперта, мне нужно было бы только надавить, и она бы открылась. Неужели я видела своего «незваного гостя»? Чем больше я думала над этим, тем сильнее билось мое сердце. Нет, вряд ли это он. Внезапно мне показалось, что мужчина находится выше. Я подняла голову и принюхалась. К тому времени я уже привыкла к зловонию, исходящему от колонии летучих мышей. Был ли здесь кто‑ нибудь еще? Вонь от бродяги, которая недавно ночью затопила мой дом, словно наводнение? Нет. Не она. Но что‑ то похожее. Слегка. Возможно… дым от трубки? Я толкнула дверь, она не поддалась. Я попыталась снова – с тем же результатом. Дверь была заперта. Ни следа замочной скважины, и это означало, что дверь заложена на засов изнутри. От разочарования я осмелела и захотела узнать, что скрывается за этой дверью. Ризница обычно имеет выход на улицу – так проще священнику: ему не нужно постоянно открывать огромную, массивную дверь главного входа. Я пробежала по центральному нефу и выскочила через входную дверь наружу. Потом выключила фонарик и стала пробираться к южной стене здания. Я старалась держаться поближе к стене – если здесь кто‑ то есть, он прекрасно знает, где я сейчас. Я двигалась медленно. Стены церкви редко бывают прямыми, что этим вечером было мне на руку – встречались укромные уголки, где можно было переждать и прислушаться, убедиться, что все тихо, прежде чем двигаться дальше. Чтобы добраться до южной стены и найти дверь в ризницу, мне понадобилось не больше пяти минут, но эти пять минут показались вечностью. Дверь была закрыта на щеколду. Я не собиралась заходить внутрь. Я просто хотела попытаться открыть дверь, если смогу, а потом намеревалась отойти подальше и посмотреть, кто выйдет наружу. Я надавила большим пальцем на щеколду. Безрезультатно. Еще одна запертая дверь. Я наклонилась и посветила фонариком в большую замочную скважину. В ней не было мусора, который должен был накопиться за пятьдесят лет. Я отошла, оглядываясь по сторонам. Неужели у меня хватит смелости сделать то, что сейчас пришло мне в голову? Было время, когда церкви в Англии практически не запирались. Главный принцип святилища был незыблем. Церковники считали, что храмы должны оставаться открытыми всегда, чтобы каждый мог зайти помолиться и побыть наедине с Богом. Однако в последние годы из‑ за случаев вандализма и краж подобное стало невозможным во многих церквях, включая сельские. Далее самые крошечные церквушки пострадали от рук вандалов. В конце концов пришли к компромиссу. Храм запирали, но ключи прятали в месте, известном прихожанам. Где могли найти ключ прихожане церкви Святого Бирина? Над проемом в форме арки, на высоте чуть больше двух метров от земли, был прикреплен декоративный ключевой камень. На нем было высечено дьявольски хитрое лицо горгульи, выкатившей свои каменные глаза. Слишком высоко для меня, но вдоль всех стен церкви шел узкий выступ на расстоянии сантиметров двадцати от земли. За многие годы стены поросли плющом. Я шагнула на выступ, одной рукой схватилась за плющ, чтобы не упасть, второй стала ощупывать ключевой камень. Много сухих листьев, несколько камешков, больше ничего. Оставалась только горгулья. По правде сказать, это была совсем и не горгулья – я поняла это, когда очутилась с ней лицом к лицу. Такие горгульи (хотя они могут быть ужасными на вид) – это архитектурные элементы, использующиеся для водостока. Дождь падает на крышу церкви, вода стекает в желоба, идущие по всему периметру здания, и вытекает через дыру во рту горгульи. У этой горгульи был широко открыт рот и неприлично высунут язык, но к ней не подходила водосточная труба. Это была химера, каменная декорация. И во рту у нее за пятьдесят лет накопилось много мусора: я вытащила пригоршню пожухлых листьев, грязь, остатки птичьего гнезда – и это было еще не все. Через две минуты изысканий моя рука уже полностью исчезла во рту горгульи. Мои пальцы что‑ то нащупали, я непроизвольно вздрогнула. Там ничего не могло быть. Я уже хотела сдаться, когда мизинец коснулся холодного металла. Я схватила этот предмет и вытащила руку. Спрыгнула вниз и посветила на свою находку. Большой медный ключ – позеленевший от времени, покрытый плесенью, но совершенно (насколько я могла заметить, вытерев его о джинсы) не поврежденный. Я сунула его в замочную скважину, зная, что он подойдет, что он точно откроет дверь, и замерла. Умер мужчина, подвергся смертельной опасности младенец, люди в поселке до безумия боятся змей. И в ответе за это человек, который воняет, как бомж, который тенью скользит по поселку. Мы не обнаружили его явных следов в доме Уитчеров, но где‑ то же он должен прятаться! Возможно ли, что я нашла это место? Если так, то что мне делать сейчас? Неужели полиция станет обыскивать старую церковь только потому, что я видела какую‑ то тень? Вряд ли. Может, позвонить Мэту? На этот вопрос я тоже знала ответ. Кому еще я могу доверять? И на этот вопрос ответ известен. Я повернула ключ и толкнула дверь.
За ней была сплошная темень, но луч фонарика выхватывал из мрака один за другим предметы, обычные для ризницы: письменный стол священника, журнал регистрации браков, буфет, книжную полку, платяной шкаф для различных одеяний, которые могут понадобиться священнику, даже маленькую раковину с ржавым чайником на сушке. Ничего такого, что меня удивило бы или насторожило. Я опустила ключ и карман и закрыла за собой дверь. Слева находилась еще одна арка, ведущая к винтовой лестнице. Если эта церковь, как я полагала, норманнская, то она была построена приблизительно в двенадцатом или тринадцатом веке. Первоначально башня была ниже – всего один этаж над основным зданием. Позднее, где‑ то в шестнадцатом веке, когда уже было принято звонить в колокола, башню надстроили и соорудили звонницу. Надо мной располагались еще два этажа. Лестница оказалась узкой и очень крутой. За несколько столетий ступени местами стерлись от хождения служителей. Я надеялась, что мне не придется в спешке спускаться по ней. Я взбиралась медленно, наступая на остатки грачиных гнезд, пробираясь сквозь паутину и все время чутко прислушиваясь. Наконец я достигла второго этажа башни – звонницы. В помещении, не считая свисающих с потолка и собранных в центре восьми веревок, напоминающих гигантскую паутину, было пусто. По всей звоннице на полках стояли колокола, а на деревянных подставках – выцветшие нотные листы. Я посмотрела вверх и увидела в грубых досках на потолке дырочки, через которые были продеты веревки. Я продолжила осмотр. Восемь огромных бронзовых колоколов – их громкие голоса молчали уже несколько десятилетий – неподвижно висели в последнем и самом высоком помещении башни. Каждый был покрыт мелкой меловой пылью, которую сильный ветер разносил по окрестностям. Но на них я едва взглянула. Я преодолела последний поворот и остановилась. Мой взгляд был прикован к предмету на небольшом пятачке на полу, не занятом колоколами. Не желая приближаться, я пошарила лучиком фонарика по очертаниям громоздкого деревянного кресла. Кресло было сделано топорно – дощечки грубо скрепили между собой толстыми гвоздями, – но казалось крепким. Подлокотники – широкие и массивные, ножки – прочные. К ножкам и подлокотникам были прибиты четыре кожаных ремня со стальными пряжками. «Говорили, что они связывали его и морили голодом. По нескольку дней, даже недель». До сего момента я считала бредовой мысль, что неодушевленные предметы могут навевать страх. Но когда я смотрела на это кресло, перед моим внутренним взором вспыхнули ужасные видения: связанный пленник, неистово взывающий к Небесам, молодой мужчина, измученный голодом. Он уже охвачен отчаянием, на грани смерти, а кровь сочится из ран на запястьях и щиколотках. Высохшие старые кости – плоть давно сгнила – до сих пор крепко держали кожаные ремни. За эти несколько мгновений я впервые в жизни испытала настоящий всепоглощающий страх. «Иногда они водили его в церковь и молились за него, пытаясь изгнать демона. Спустя несколько дней мы видели прихрамывающего Альфреда, такого же как раньше, но с синяками и кровавыми следами от веревок на запястьях». – Это было давным‑ давно, Клара, – пробормотала я себе под нос. Я больше не могла смотреть на кресло. Но и отвернуться тоже не могла. Поэтому я оставалась там, где была, и медленно водила фонариком по звоннице, по голым доскам под моими ногами, по стенам, по затянутому паутиной потолку. Вероятно, я громко застонала, и звук моего голоса эхом отдался от старых колоколов. Здесь тоже были химеры, всего четыре – в каждом углу. Отвратительное создание, сантиметров шестьдесят в высоту, с телом обезьяны, когтями и хвостом кота, таращилось на меня из противоположного угла. Его злые глаза были по‑ человечески разумны. Казалось, оно вот‑ вот прыгнет. Слева от меня сидел лев с расправленными крыльями, готовый взлететь, справа – задумчивое рогатое чудовище, чей подбородок покоился на почти человеческих руках. За моей спиной, близко‑ близко, находилось что‑ то еще. Я не могла разглядеть это как следует, но инстинктивно отодвинулась подальше. Все четыре статуи казались потревоженными и голодными. Неужели Альфреда действительно оставляли здесь? Я пыталась представить, каково это – наблюдать, как садится солнце, видеть, как вытягиваются тени, и знать, что твоей единственной компанией на всю долгую ночь будут эти ужасные каменные изваяния. И сколько времени проходило, прежде чем начинало казаться, что они двигаются, говорят с ним? Как быстро и без того слабый умом Альфред полностью утрачивал чувство реальности? Свет моего фонарика выхватил какой‑ то предмет, я шагнула вперед. У плинтуса, почти в самом углу комнаты лежала незамысловатая вещица – два куска дерева, скрепленные под прямым углом. Один из самых простых, самых узнаваемых символов в мире – распятие. Крест висел еще над моей колыбелькой. Для меня он олицетворяет все хорошее и надежное, что есть в жизни. Увидеть распятие здесь, в этом помещении, рядом с этим ужасным креслом… Это омерзительно! Я не могла больше там оставаться. Уже покидая звонницу, я заметила, что на кресле почти нет белой пыли, которая покрывала все в этом помещении. Как будто кто‑ то не так давно сидел на нем. Я опустила глаза и увидела, что на полу в пыли виднеются следы, и они не мои. Я уже стала спускаться, как вдруг, подчиняясь внезапному порыву, преодолела пять ступенек вверх и отворила крошечную незапертую дверь, ведущую к парапету. В лицо мне ударил резкий ветер, оттолкнул назад, к двери, пытаясь загнать меня внутрь, но я подалась вперед и увидела, что стою на высоте метров двадцати над поселком. По небу плыли тучи, а внизу, подо мною, их пытались догнать тени. Вдалеке я видела оранжевый «хвост» уличных фонарей, а между ними – снующие туда‑ сюда огоньки фар и габаритных огней автомобилей. В большинстве домов было темно, лишь то тут то там горел фонарь над крыльцом или струился мягкий свет из‑ за занавесок. Все было спокойно, неподвижно – за исключением тонкого лучика фонарика, медленно двигающегося по земле недалеко от лужайки.
Я заперла башню, положила ключ на место, сошла с крыльца и ступила на тропинку, но тут же остановилась. В конце тропинки, преграждая мне дорогу, стояли три фигуры – я сразу узнала в них ребят из компании Кича. Они еще меня не видели, но это было делом нескольких секунд. Я попятилась, пробежала через двор и перелезла через каменную стену, за которой раскинулось ноле. Я находилась в непосредственной близости от особняка Клайва Вентри, определенно на его земле, но решила, что смогу пройти задворками сада, потом пробраться по нижнему полю и выйти к лужайке с противоположной стороны. К тому времени эти трое, скорее всего, уйдут. Или же мне удастся проскочить мимо них. Я шла под гору довольно быстро и вскоре уже оказалась позади особняка. Держась ближе к забору, я пошла по полю. Мне бы дойти до его противоположного конца, выбраться на Картерс‑ лейн и – бегом домой. Я уже преодолела метров пятьдесят, когда опять услышала голоса. Меня заметили? Меня преследуют? Я замерла и припала к земле. Изгородь, тянущаяся вдоль поля, перпендикулярно той, за которой я пряталась, зашуршала и задвигалась. С гнезда, не издавая протестующих криков, взметнулась потревоженная птица. Через изгородь пробиралась крупная фигура, за ней – другая, ниже и коренастее. Они были слишком далеко, чтобы я смогла их разглядеть. Это вполне могли оказаться братья Кич. Учитывая, что я видела уже трех членов их компании, вполне вероятно, что это были именно они. Они зашагали по полю вдоль изгороди. Я пропустила их вперед и пошла за ними, понимая, что обнаружить меня им вряд ли удастся. Я была одета во все черное – как обычно одеваюсь во время ночных прогулок по полям. К тому же раньше я неоднократно выслеживала животных под покровом ночи. Братья Кич, если это были они, шли метрах в пятидесяти впереди меня. Я заметила, что один повернулся к другому и заговорил с ним. Слов я не слышала, но по их телодвижениям, по жестикуляции более высокого мужчины было понятно, что они ссорятся. Потом тот, что повыше, навис над приятелем и схватил его за плечо. Кажется, тот сник. Теперь Я уже не была уверена, что это братья Кич. И двигались они не как молодые люди. Потом они пригнулись к земле, я последовала их примеру. Они смотрели на гору, в сторону особняка, находящегося метрах в четырехстах от них. Ветер не стихал, дул в юго‑ западном направлении, вокруг меня дрожали и шептались деревья. Высокая трава на полях гнулась к земле, напоминая мне быстро бегущий ноток воды. Как бы получше описать то, что произошло дальше? Казалось, что я попала на середину широкой быстрой реки. Вода бежала ко мне, местами отступая и кружась, но в большей своей массе безостановочно двигаясь в одном направлении. Вот каково оказаться ночью посреди поля, по пояс в гнущейся от ветра траве. Потом я заметила вдалеке поток, но он стремился ко мне. Всего несколько метров в ширину, он обладал удивительной силой, потому что пересекал под прямым углом основное течение. Я смотрела на поток… вода… трава… что, черт возьми, это такое – то, что приближалось ко мне? Я понимала, что двое мужчин впереди меня тоже его видят. Это могла быть только вода, откуда‑ то бежал ручей. И в то же время я была совершенно уверена: это не вода. От догадки я задрожала. Я полагала, что уже повидала все ночные английские пейзажи, но это было абсолютно новое явление. И, как и любое живое существо на планете, меня страшило неизвестное. Что это? Одна моя половинка хотела бежать, вторая была в восторге. Я рискнула подползти ближе. Поток, если он не изменит направления, меня не затронет, но наверняка накроет двоих мужчин. Но те, пригнувшись, явно с нетерпением ждали этого момента, готовые к действиям. Они держались уверенно. Вот уже поток в десяти метрах… восьми… Он двигался со скоростью взрослого человека. Пять метров… Змеи… десятки змей… может быть, сотни. Они извивались в траве подобно ленточкам, развевающимся на детском вымпеле. Их тела, казавшиеся скользкими и мокрыми, переливались в лунном свете. Змеи двигались целеустремленно, влекомые инстинктом, но сути происходящего я не могла понять. Трава кишела ужами. Молодые особи, тоненькие, как карандаш, ползли рядом со взрослыми рептилиями длиной метра полтора. Я видела темных змей, бледных змей, на некоторых даже могла рассмотреть отметины. Они направлялись к воде, вероятно к реке. Я слышала о подобном, даже встречалась с одним стариком, который утверждал, что видел целое полчище змей. Но до сего дня считала это выдумкой. Зрелище было красивым, совершенно необычным, поразительным. Я одновременно и радовалась тому, что стала свидетельницей этого необыкновенного явления, и печалилась из‑ за того, что, кроме меня, этого никто не видел. Как это не видел? Были еще два свидетеля – братья Кич (или не братья Кич? ). Кем бы они ни были, я сильно сомневалась, что они пришли сюда полюбоваться этим чудом природы. Змеиный поток миновал меня, я наблюдала, как змеи ползут дальше по холму, в направлении темных фигур, поджидающих их. Когда первые змеи приблизились к мужчинам, тот, что повыше, что‑ то крикнул, оба встали. Змеиный поток растекся веером, будто вода из поливного шланга. Змеи устремились в разных направлениях, но мужчины зря времени не теряли. Достали мешки, раскрыли их и стали смахивать змей туда. Они явно проделывали это раньше – действовали четко и споро. Они все делали молча, смахивали бедных, сбитых с толку созданий в мешки, а те уже чуть ли не лопались от извивающейся в них живности. Как же мне хотелось их остановить! Но я не отважилась. Я была слишком близко. И что я могла сделать? Воззвать к их разуму? Я даже уйти не могла, пока они были здесь. Стоило мне только пошевелиться, и они меня заметили бы. Одна змея, отделившись от сородичей, поползла ко мне. Я замерла. Змеи не могут слышать. Они чувствуют вибрацию, частично воздуха, но в основном земли. Змеи видят, но очень плохо. Однако они остро чувствуют запахи – своим языком. Когда змея подползла ближе, она замедлила движение, ее язык трепетал подобно крохотным вспышкам света – она учуяла еще одного вероятного врага. Змея замерла и приняла защитную позу. Я поймала себя на мысли, что мне хочется протянуть руку и погладить нежное сильное тело, успокоить змею. Глупость, конечно, – ручные пресмыкающиеся позволяют себя гладить, но чтобы эта дикая особь нуждалась в моем утешении… Может, меня саму нужно утешить и успокоить? Я не шевелилась, и змея опустилась, еще раз попробовала воздух на вкус и поползла через изгородь. Наконец все змеи или уползли, или попали в мешок. Мужчины двинулись в обратном направлении, к изгороди. Протиснулись через кусты и исчезли из виду, но я была уверена, что они спустились по холму к дому Уитчеров. Нужно пойти домой и позвонить в полицию. Эти двое – теперь я не была уверена, что это братья Кич, – совершили преступление. В Великобритании считается противозаконным ловить диких змей, а они набрали целый мешок. Я не имела ни малейшего представления, что они замышляют, но готова была держать пари, что змеям это не понравится. Я пошла назад, прислушиваясь к голосам по ту сторону изгороди. Примерно на полпути я вспугнула еще одну птицу и сама подскочила, когда та взметнулась в воздух прямо передо мной. Я добралась до конца поля и, пригнувшись, стала протискиваться через кусты. Просунув голову, я посмотрела вправо‑ влево. Никого. Двое моих «друзей» исчезли вместе со своей добычей. Я пробралась через кусты, выпрямилась и быстрым шагом преодолела остаток пути. Уже завернув за угол, я услышала едва различимое шарканье, внезапно кто‑ то дернул меня за волосы назад, меня сзади обхватили чьи‑ то руки.
Аллан Кич крепко держал меня за талию и за горло, а его брат Натан шел прямо на меня. Не было времени на раздумья. Я размахнулась ногой и заехала ему в пах. Юноша пошатнулся, я почувствовала, что хватка Аллана ослабла. Тогда я ткнула локтем назад и почувствовала, что попала ему в мягкий живот – он не успел сгруппироваться. Потом я изо всей силы ударила его головой в подбородок. Он издал звук, похожий на хрюканье, и отпустил меня. Я бросилась вперед. Теперь главным была скорость. Мне повезло – они не ожидали, что я окажу сопротивление, но, похоже, этим я их очень разозлила. Нельзя было допустить, чтобы они меня схватили. Я стремглав бросилась за угол и понеслась но Картерс‑ лейн. Вскоре я буду на окраине поселка, а там уже до домов, до помощи рукой подать. За спиной слышался топот. Натан был молодым и высоким. И спортивным – парни в таком возрасте обычно занимаются спортом. Аллан был крупнее, крепче и лет на пятнадцать старше брата. Сильнее, но и медлительнее. Оторваться мне нужно именно от Натана. Я каждый день совершаю пробежку по этому переулку, но на сей раз я взлетела по нему за несколько секунд. Нельзя было снижать скорость. Нужно было пересечь лужайку и повернуть на главную дорогу, ведущую к поселку, пробежать еще метров пятьсот и свернуть налево, на Бурн‑ лейн. А там до моего дома рукой подать. И уж совсем я не планировала повстречать еще двух членов банды Натана, парня и девушку, сидевших на скамейке там, где главная дорога подходит к лужайке. Еще один парень медленно шел по переулку, ведущему к церкви и особняку. Аллан с Натаном стремительно приближались. Остальные, казалось, не заметили меня. Ветер заглушал все звуки, и парочка была занята только друг другом. Второй парень пытался прикурить. Я рысцой пробежала через лужайку и оказалась у моста. Спустившись по ступенькам к воде, я нырнула под каменный свод – и тут же поняла, что совершила ошибку. Я запаниковала. Если бы у меня было время подумать, я бы оставалась на открытом пространстве, кричала бы как резаная, как только кто‑ нибудь из них приблизился бы ко мне. Меня обязательно бы кто‑ нибудь услышал – дома ведь были недалеко отсюда. В любом случае, вряд ли они решились бы что‑ нибудь сделать со мной прямо посреди родного поселка. Не стоило их бояться, нужно было взять их на понт. Вместо этого я сама сделала себя их жертвой. Теперь они меня догонят. Деваться мне некуда, а они вскоре догадаются, где я. Придут сюда, устроят мне ловушку под мостом. Я не могла этого допустить. Давай, думай, думай! Единственный выход – затаиться на минуту‑ две, восстановить дыхание, дождаться подходящего момента, чтобы сделать рывок. Но когда я пряталась в тени под мостом, кое‑ что обнаружила. На противоположном берегу в своде моста виднелся вход в узкий туннель. Вход был круглый, обложенный кирпичом, метр с небольшим в диаметре, по нему бежал один из многочисленных ручейков. Разумеется, внутри было темно, стены покрыты тиной, по туннелю быстро текла вода, но впереди он пересекался с водопропускной трубой, по которой бежал ручей, идущий вдоль главной дороги. Длина туннеля – метров пятнадцать, может двадцать. Если я пойду по нему, смогу выбраться на поверхность слишком близко от того места, где сидит Кимберли с приятелем. Они, конечно, не ожидают, что я выскочу из‑ под земли, как чертик из табакерки. Туннель, каким бы непривлекательным он ни казался, давал мне преимущество. И у меня был с собой фонарик. Я не раз переходила вброд реки и ручьи и привыкла к холодной воде, к водорослям, которые путались вокруг ног. Но обычно я одета более подходящим образом. Уже через три шага мои брюки промокли выше колен и прилипли к ногам. Я переходила реку, осторожно ступая по камням и прощупывая глубину. У входа в туннель я зажгла фонарь, удостоверившись, что с моста невозможно увидеть его свет. Мне пришлось согнуться пополам, чтобы залезть в туннель; если бы я поскользнулась, беды было бы не миновать. Не очень хорошая идея. Шаги над головой. Кто‑ то остановился на мосту. – Куда, черт возьми, она делась? А вы, братва, куда смотрели? – Сучка мимо нас не пробегала. Не фиг! Хорошая это была идея или нет, но мне больше ничего не пришло в голову. Я пошла вперед, согнувшись, содрогаясь от холодной воды. С потолка свисали водоросли, касавшиеся моего лица, а я медленно, но упорно пробиралась по туннелю. По обеим сторонам шли узкие выступы, за которые я держалась руками. Они были мокрыми, скользкими, довольно омерзительными на ощупь, но благодаря им я сохраняла равновесие. Я наступила на что‑ то, под ногами захлюпало, я чуть не вскрикнула. Под мостом раздалось эхо шагов. Я выключила фонарик и вжалась в мокрый кирпич. Посмотрела назад и увидела черные тени, двигающиеся у входа в туннель. Если бы они меня заметили, один из них за секунду оказался бы у противоположного выхода из туннеля. По земле они смогут преодолеть это расстояние гораздо быстрее, чем я под землей. Где была моя голова? Я услышала, как кто‑ то скребется слева от меня, и обернулась. Крохотные глазки уставились на меня, а крохотные лапки бросились прочь. С крысой я справлюсь. Не уверена, что так же легко смогу справиться с темной фигурой, которая маячит у входа в туннель. Фигура согнулась, вглядываясь в темноту. Я не шевелилась, кажется, даже перестала дышать. Человек вертел головой из стороны в сторону, но не видел меня. Вспыхнул луч фонарика и ударил мне прямо в глаза. Человек с фонарем негромко засмеялся. Натан. Бессмысленно таиться. Я бросилась вперед, понимая, что у меня есть всего несколько секунд. Нет, уже нет. Вторая фигура заслонила выход. Я попятилась, протянула руки, чтобы ухватиться за выступы и успокоиться. Правой рукой ухватилась, а левой – нет. Под левой рукой вместо стены туннеля зияла пустота. Я включила фонарик. В этом месте кирпичная кладка осыпалась, открыв вход в еще один туннель, меньше того, в котором я стояла, но по нему тоже текла вода. Этот новый туннель не был обложен кирпичом и не являлся рукотворной трубой – обычный канал, проделанный водой в горе. Луч фонарика не доставал до конца туннеля, поэтому я понятия не имела, насколько он длинный. Ладно, что они могут мне сделать? Неужели они действительно могут меня убить или серьезно покалечить? В поселке, где все мы живем, лишь в нескольких сотнях метров от домов? Я не могла в это поверить. Смешно прятаться в туннеле, красться в темноте, как крыса.
|
|||
|