Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





КОГДА КРИЧИТ ФИЛИН 3 страница



   Расстались они, как и обещался мистер Смит, у пресловутого бара, где журналист тут же перешел из рук в руки.

— А-а, вы, должно быть, мистер Андерсон! — радушно приветствовал бармен, едва журналист переступил порог заведения с незатейливой вывеской " У Ленни".

Ее неоновые огни знавали лучшие времена, но и сейчас выглядели вполне прилично.

— А вы, должно быть, Ленни, — усмехнулся Клайд, усаживаясь у стойки.

— Он самый! — кивнул бармен, низенький круглощекий малый с проплешиной на макушке. — Не удивляйтесь — о том, что в Эшвилле объявился приезжий, все узнают довольно быстро. Хотя мы еще не знакомы, я уже знаю, что вы приятель Бада Джонсона и вынуждены дожидаться его в доме Харви Смита. Ведь старый чудак опять умотал в лес и пока что не вернулся.

— Даже так… — хмыкнул журналист. — Признаться, я оказался в крайне нелепой ситуации.

Он неторопливо осмотрел владения Ленни. Деревянный интерьер был весьма незатейливым, но на удивление симпатичным. Пожалуй, и лучший дизайнер не выжал бы из этой простоты больше естественной привлекательности. Зал, освещенный гармонично вписанными светильниками, украшали охотничьи трофеи и живописные фотографии. Большие окна, обрамленные гирляндами из веток, не слепили, но и не создавали полумрак. С потолка свешивались гроздья шишек, испускавших приятный аромат. Пол сверкал чистотой, а его составляющие сводились в красивые узоры. Столики были выполнены из лакированных сосновых досок, умело обработанных художественным выжиганием какого-то местного мастера. Их занимало всего несколько посетителей, расположившихся на широких, с плетеными спинками скамьях. Они неторопливо потягивали из кружек и вели негромкие досужие разговоры. На Клайда, казалось, никто не обращал внимания. За стойкой он пребывал в гордом одиночестве.

— Народ у нас достаточно вежливый, чтобы не пялиться на гостей, — пояснил Ленни, поймав взгляд журналиста. — Даже при том, что новый человек у нас — большая редкость. Будете что-нибудь?

— Пиво, пожалуйста, — потянул носом Клайд, уточнив один из трех предложенных сортов.

— Хороший выбор! — взялся за кран бармен. — Надеюсь, вы оцените его по достоинству. Оно у нас местное, всегда свежее, и за его качество я лично готов ручаться! Может быть, вы в большом городе к такому и не привыкли, но наше имеет свои достоинства. Моя маленькая пивоварня обеспечивает нужды всего Эшвилля. Разумеется, крепкие напитки я заказываю извне, но их запаса хватает надолго. Кстати, в моем баре всегда можно поесть, если возникнет такое желание. Многие из клиентов заходят именно за этим.

Ленни явно не лукавил. Парочка посетителей активно уплетала какую-то снедь, выглядевшую вполне прилично. Неторопливо потягивая пиво, Клайд изучал подсунутое меню, оказавшееся на удивление разнообразным.

— Осмелюсь рекомендовать кое-что из закусок, — бармен провел пальцем по страничке. — Все, разумеется, свежее и очень вкусное. Сколько бы дней вы ни провели в Эшвилле, надеюсь, у вас останутся о нем благоприятные впечатления. Кстати, вы тут надолго?

— Сказать по правде, и сам не знаю, — ответил Клайд, согласившись отведать предложенные блюда. — Отсутствие мистера Джонсона не входило в мои планы.

— Да, старина Бад всегда был несколько эксцентричен, — вздохнул Ленни. — Вы давно с ним знакомы?

— А вы? — Клайд искоса глянул на собеседника.

— Понимаю, — усмехнулся тот. — Не дело расспрашивать о таких вещах, не так ли? Извините, если мое любопытство показалось вам навязчивым. Просто даже для нас несколько странно, что у старого одиночки вдруг объявился гость, а он себе и в ус не дует, шатаясь по лесам черти где. Мы-то знаем Бада давно, и к его манере общения успели привыкнуть. Но даже за вас теперь неловко.

— Мистер Джонсон — отец друга моей молодости, — объяснил Клайд, удовлетворенный словами бармена. — Однако мы очень давно не виделись. Не виделись с тех пор, как… Как он переехал сюда много лет назад.

— Да, после трагедии с единственным сыном Бад избрал жизнь отшельника, — погрустнел Ленни. — Как видите, мы тут хорошо осведомлены.

— А чем занимается мистер Джонсон в Эшвилле? — перевел тему журналист.

— В основном — охотой, как и многие из нас. Я и сам знаю, с какой стороны держать ружье, — бармен кивнул на коллекцию в зале, — но у старика Бада есть такие трофеи, которым позавидуют и наши лучшие охотники. Он очень любит природу. Стрелять стреляет, да и заботится о ней не хуже рейнджера. Прежде он даже держал у себя разную живность, только хлопот с ней было больно много.

Недолго думая, Ленни пустился в рассказ о том, кто и чем промышляет. Кое-что Клайд уже узнал от Смита, но речь бармена заметно отличалась художественным колоритом и живостью изложения. Он с интересом слушал, не забывая про пиво и дегустируя образчики местной кулинарии. Их, как и было обещано, принесли прямо с кухни, откуда тянуло приятными запахами. Повествуя о жизни городка, Ленни постоянно вплетал множество местных баек, и некоторые из них даже матерый журналист нашел весьма занимательными.

— Как вы думаете, мистер Джонсон скоро вернется? — спросил Клайд, когда притомившийся рассказчик сделал перерыв, чтобы и самому промочить горло.

— Трудно сказать, — воздел глаза бармен. — Бывало, что он и на месяц пропадал, а то и больше. Потом он всегда объявлялся в моем баре, пропустить стаканчик и поведать о своих похождениях. Кстати, в фантазии старику явно не откажешь — иной раз такое завернет…

— Месяц?! — лицо Клайда вытянулось. — Я не в состоянии торчать здесь бесконечно долго!

Бармен развел руками.

— Вам остается только ждать, сколько сможете, — сочувственно изрек он. — Все равно никто не знает, где шатаются наши охотники-одиночки, а никакой связи с ними нет. Даже будь у него сотовый телефон, толку от него не было бы никакого. Вы уж, небось, и сами заметили, что сигнал пропадает задолго до моста?

— Кстати о мосте! — оживился журналист, припоминая замшелые сваи и черно-оранжевую воду. — Вам не кажется, что гнилая развалина вскорости рухнет? Скорее всего, вместе с кем-то, кто в очередной раз на нее сунется. Как же по нему ездят ваши лесовозы?! Как я понимаю, другой дороги у вас нет?

— А, с мостом давняя история, — фыркнул Ленни. — К муниципальным объектам Эшвилля он не принадлежит, и приведением его в надлежащий вид должны заниматься власти округа. Однако никто этого не делает. Из-за разночтения в картах там считают иначе, а в них до сих пор не наведут порядок. Но успокойтесь — мост крепче, чем выглядит. По нему даже груженый лесовоз проезжает, если шоферу известно, где именно надо провести машину. Под настилом лежат вполне прочные балки, и уж под вашим внедорожником он точно не обвалится. А вот с непривычки там действительно можно застрять — бывали случаи.

Клайд только хмыкнул. Пока местные судят да рядят, кто именно должен ремонтировать переправу, они рискуют оказаться отрезанными от внешнего мира. Что однажды и произойдет.

Снова налив гостю душистого хмельного пива, бармен продолжил рассказы об Эшвилле. Клайд и не заметил, как прошло несколько часов. Он прервал Ленни только дважды, в том числе тогда, когда спохватился, что неплохо бы звякнуть Хьюджу. К счастью, это было возможно прямо в баре. Вообще, как тут же пояснил Ленни, в городке немного телефонов, включая офис шерифа и почтовое отделение. К ним обычно не допускают посторонних, но лично он всегда позволит позвонить, буде у кого возникнет такая необходимость. А она периодически возникала, поскольку вышка сотовой связи вышла из строя, и чинить ее, ввиду отсутствия рентабельности, никто не спешил. Журналист отошел в сторонку, где у музыкального автомата, излучавшего неоновый свет и кантри, приютился телефонный аппарат. Хоть и весьма старомодный, он был вполне исправен, а лучшего сейчас и желать не приходилось. Набрав номер, Клайд услышал голос Хьюджа и завел разговор. На мгновение ему показалось, что бармен настороженно прислушивается. Журналист бросил на него взгляд, но тот был полностью поглощен своим увлекательным занятием — протиркой кружек и бокалов.

Обрисовав боссу суть задержки, причем неизвестно на сколько дней, Клайд вернулся к стойке. В душе он немного надеялся, что главный редактор тут же велит возвращаться, и тогда его совесть была бы чиста. Увы, Говард не возражал, если ценный сотрудник пробудет недельку в Эшвилле и наберется сил для новых трудовых подвигов.

— Какие-то проблемы? — участливо осведомился Ленни, прерывая возню с посудой.

— Никаких, — хмуро отозвался Клайд. — Сообщил шефу, что по милости мистера Джонсона я застрял здесь на некоторое время. Надеюсь, с годами у старика не развилась склонность к безумному авантюризму. Еще не хватало, чтобы он охотился за мифическими сокровищами, забыв про все на свете включая меня.

— С чего это вы взяли? — поинтересовался бармен, неловко уронив бокал на стойку.

Тот не разбился, но скользнул через край и ринулся на пол. Ленни еле успел его подхватить и принялся натирать с утроенным усердием.

— Да так… — махнул рукой Клайд. — Скажите, а у вас тут никто не промышлял поиском полезных ископаемых? Например, партии геологов и разного рода энтузиасты?

— Ну что вы! — как-то криво улыбнулся бармен. — С давних времен все уже искано-переискано. Наше богатство — лес да дичь, плюс дары природы. Грибов у нас тут, знаете ли… А что? Вы имеете в виду что-то конкретное?

Журналист только покачал головой. Ему совершенно не хотелось выставлять себя в глупом свете благодаря причудам старого Бада Джонсона.

   Обхаживая нового посетителя, Ленни был не только разговорчив, но и очень радушен. Рассчитывая Клайда, он сообщил, что сделает ему приличную скидку, причем до самого отъезда. Пускай у него останутся хорошие воспоминания, тем более что гость похвалил его кухню и личную пивоварню. Поблагодарив за щедрый жест, Клайд подумал, что местные жители, похоже, и впрямь весьма приветливые люди.

   Раздобрев от хмельного пива, журналист до вечера гулял по окрестностям. Он неторопливо изучал эшвилльские достопримечательности, а ближе к ужину проехался до дома Джонсона. Следовало проверить, не вернулся ли старик, но вместо него там обнаружилась полицейская машина. Навстречу Клайду вышел помощник шерифа Кокс, невысокий брюнет спортивного телосложения. Он пояснил — шеф, мол, поручил ему проведать, не объявился ли мистер Джонсон. Помощник добавил, что местных охотников поставили в известность. Случись им наткнуться на Бада, они сообщат тому о прибытии гостя. Такую предупредительность журналист нашел несколько странной, но списал ее на особенности здешнего менталитета. В каждой провинции свои причуды, и если тут они выражаются в заботе о гостях, то грех на них жаловаться.

   После ужина, отлично приготовленного миссис Смит, Клайд вышел на крыльцо. Отдуваясь, он уселся в плетеное кресло, удивляясь, как ему вообще удалось столько съесть. Он как раз ощутил некоторое облегчение в желудке, когда к дому подъехала машина шерифа.

— Ну, как вы здесь устроились? — бодро осведомился тот, едва завершился обмен приветствиями.

— Благодарю, очень хорошо. Все со мной невероятно любезны и доброжелательны, — вежливо ответил журналист.

— Да, у нас еще сохранились многие традиции, которые в больших городах, увы, люди давно утратили, — приподнял шляпу Миллиган. — Кстати, я поручил своему помощнику присматривать за домом Джонсона. На случай, если тот появится. Лайонел Кокс — ответственный малый, на посту не спит.

Клайд сказал, что он уже в курсе и про помощника и про охотников, а также выразил неловкость — его пустячная незадача обременяет столько народу.

— Что вы, никакого беспокойства! — усы шерифа приподнялись, обнажив крепкие белые зубы. — Все равно у меня и моих ребят всей работы — это разнимать пьяные драки у Ленни да следить за порядком на дорогах. Ну, иногда наносить визиты на всякие собрания местных жителей, чтобы те не вздумали бузить. Случается, знаете ли, когда здоровые молодчики не знают чем себя занять.

Шериф завел непринужденный разговор, но ненадолго. Он вскоре отбыл, пообещав незамедлительно сообщить, если мистер Джонсон даст о себе знать.

   Утро снова выдалось погожим, и Харви Смит предложил Клайду прогуляться на лесопилку. Конечно, это не самое удивительное зрелище, но все же главная достопримечательность Эшвилля. Разумеется, если у мистера Андерсона другие планы, то бригадир не станет им мешать, однако он был бы рад скрасить досуг гостя. Вдруг тот потом черкнет какую-нибудь статью о далеком Эшвилле и о людях, которые там живут и работают? Всем жителям будет очень приятно, а здешнему бизнесу наверняка пойдет на пользу. Каких-то особых замыслов у Клайда не имелось, и он, недолго думая, выразил согласие. Избытка развлечений у него явно не наблюдалось. Правда, он крайне скептически отнесся к мечтам мистера Смита об очерке. Читателей вряд ли заинтересует сонная провинциальная жизнь богом забытого городка на Аляске.

   До лесопилки бригадир предложил доехать на его пикапе. Клайд заподозрил, что за этим стояло желание болтать всю дорогу о породах дерева и кубометрах выработки. Само собой, это будет перемежаться сетованием на цены пиломатериалов и вздохами об экономике, которая уже не та, что прежде. Его опасения не оправдались. Смит и впрямь то и дело упоминал особенности своей профессии, но исключительно в повествовательном ключе, травя одну забавную историю за другой. По пути они заскочили в лавку, принадлежавшую некоему Джо Салливану. Лавка оказалась вполне приличным магазинчиком, наполненным всякой всячиной, от гвоздей любого размера до охотничьих ружей всех мастей и калибров. Хозяин, угрюмый косматый тип, не преминул похвастаться своим ассортиментом, уверяя, что здесь можно найти все на свете. Смит прикупил себе кое-какую мелочевку, и они с журналистом отправились дальше.

   Бригадир не относился к тем, кто таскается по дорогам словно черепаха. Глядя на его стиль вождения, Клайд невольно вспомнил шерифа — тот вроде давал понять, что в Эшвилле не принято носиться сломя голову. Вскоре пикап прибыл на место и припарковался возле огромной груды свежеспиленных бревен. На лесопилке Смит оживился еще больше, хотя и до этого отнюдь не излучал сонливость. Он принялся знакомить журналиста со всеми особенностями предприятия. В том числе и с его владельцем, Трентом Коулом, за которым бригадир умудрился слетать с поистине космической скоростью. Клайд и опомниться не успел, как его ладонь уже тряс блондин среднего роста, носивший ботинки совершенно неопределимого размера. Мистер Коул оказался не прочь показать журналисту свои владения. Деловито размахивая руками, он и бригадир стали посвящать Клайда во все аспекты производства. За осмотром этого гремящего великолепия, которым начальственная компания заметно гордилась, и за разговорами с рабочими незаметно прошел весь день.

Супротив первичного настроя журналист даже сделал несколько записей в блокноте, сопроводив их снимками на смартфон. Он решил, что если приукрасит действительность, то может и сумеет что-нибудь сочинить. Клайд знал, как привлечь читателей, ибо не впервые превращал пресную обыденность в занимательную историю. Раз уж он все равно здесь застрял, почему бы не провести время хоть с какой-то пользой? Его действия не остались без внимания и вызвали заметное воодушевление у бригадира и мистера Коула, чье предприятие так незатейливо и называлось — " Коул и сыновья".

   Вечером к дому Смита снова наведался шериф. Он нашел Клайда под высокой сосной, где тот, изрядно утомленный за день, потягивал прохладительный напиток. Новостей по-прежнему не было — мистер Джонсон все еще не объявлялся. По этому поводу Билл Миллиган выразил искреннее сожаление, от себя лично досадуя на негостеприимное поведение старика. Затем он поинтересовался, не желает ли Клайд присоединиться к его завтрашней охоте. Шериф отправляется с двумя друзьями и будет рад, если он составит им компанию. Раз уж журналист, так или иначе, остался в Эшвилле, почему бы ему не познакомиться со здешним лесом. Дичь тут превосходная, и ей отдает должное немалая часть местных жителей. Клайд признался, что стрелок из него неважный, и что в серьезной охоте он может оказаться не менее серьезной помехой. Против ожиданий, шериф даже обрадовался этому обстоятельству. Он стал уверять, что будет просто счастлив преподать гостю мастер-класс и познакомить со всеми прелестями окрестных угодий. И тут же перевел беседу на свои охотничьи похождения. Последнее время все только и делали, что донимали журналиста разговорами о тутошней жизни, но Миллиган оказался хорошим рассказчиком. К тому же он обладал недурным чувством юмора, и Клайд, слушая его истории, веселился от души. От болтовни об Эшвилле он уже притомился, а шериф выложил ему целый набор баек, да еще так мастерски, что хоть сборник новелл составляй. Впрочем, словоохотливость собеседников Клайд объяснял очень просто. Он здесь человек новый, и с ним можно поговорить о том, о чем болтать друг с другом давно утратило всякий смысл. Ведь не будешь же угощать своих приятелей историями, которые они знают не хуже тебя самого. И тем более не станешь рассказывать им о городке, где вы вместе прожили бессчетное количество лет.

   Миллиган спохватился лишь тогда, когда часы пробили одиннадцать. Он откланялся, взяв с Клайда обещание, что завтра тот непременно отправится на охоту. В условленный час он сам за ним заедет, да и вообще обеспечит все необходимое. Впрочем, будет не лишне посетить и лавку Салливана, где журналист раздобудет подходящее снаряжение. Это они запросто смогут сделать по пути, чтобы не терять времени. Шериф, конечно, поделится с гостем своей амуницией, но если тот планирует задержаться в Эшвилле, ему удобнее обзавестись собственной. Ведь неизвестно, когда объявится старина Бад, а он, Билл Миллиган, не простит себе, если Клайд вконец заскучает. Напоследок он прибавил, что для начала не планирует ничего серьезного и предлагает устроить хорошую охоту на лося. В компании с бывалыми охотниками это вполне себе безопасно.

— О, я уже имел удовольствие видеть одного из них совсем недалеко отсюда, — заметил Клайд.

— Ну, для нас это не новость, — садясь в машину, усмехнулся шериф. — Кто только ни забредает в Эшвилль, ведь фактически мы живем прямо в лесу! Кабаны так порой и вовсе наглеют — шастают целой ОПГ на три десятка рыл. В том числе и потому я слежу, чтобы на дорогах не превышали скоростной режим. Поверьте, столкновение с крупным животным — не самое веселое приключение. Да, кстати, не вздумайте уходить в лес в одиночку, и особенно затемно! Звери там могут встретиться куда менее дружелюбные, чем обычный хряк или лось.

   Машина шерифа скрылась за поворотом. Клайд посидел еще немного, прислушиваясь к звукам темной чащи. Тихо поскрипывали лесные великаны. Аромат хвои мягко окутывал утомленное сознание, навевая блаженную дремоту. Заросли, подступавшие к самой дороге, полнились таинственными звуками наступавшей ночи. Где-то далеко кричала безымянная птица. Изредка похрустывали сухие ветки, а один раз журналисту показалось, будто к проезжей части вышла неясная масса. Он никак не мог понять, чудится ему или нет, но потом кто-то отчетливо фыркнул и под шуршание кустарника вновь удалился в лес. Клайд решил не дожидаться, пока раздастся что-нибудь вроде протяжного волчьего воя, и отправился спать. Безмятежный отдых не сочетался с такими руладами, особенно под открытым небом. " При таком раскладе даже ездить никуда не надо, — думал он, устраиваясь под теплым шерстяным одеялом. — Достаточно сесть с ружьем где-нибудь на крыльце и преспокойно ждать гостей из чащи".

   Клайд проснулся среди ночи. Его глазам представилась темная комната, куда просачивался рассеянный лунный свет. На дощатом полу образовалась тонкая серебристая дорожка, протянувшаяся от неплотно зашторенных занавесок. На стене мерно тикали часы-ходики. Дом наполняла такая тишина, что можно было различить мышиную возню в подвале и чей-то шелест на чердаке. Не понимая, что его разбудило, Клайд поворочался в постели и встал утолить жажду. Лампы он не зажигал и старался передвигаться бесшумно, чтобы не потревожить мирно почивавших Смитов. Выудив из холодильника бутылку воды, он наполнил чашку и с наслаждением ее опустошил. Затем повторил этот процесс, получая истинное удовольствие. Не утирая прохладные капли, приятно стекавшие по подбородку, журналист вернулся в свою комнату и снова залез под одеяло. Им быстро овладела дремота, но сон все не шел. Эх, куда же запропастился старый Джонсон? Теперь и уезжать глупо, не повидав старика. Ведь неизвестно, сможет ли Клайд выбраться в эту глухомань еще разок. Однако сколько же он здесь пробудет? Хотелось верить, что у отца Сэма ничего не случилось. Учитывая все странности, как бы и впрямь его душевное здоровье не пошатнулось. А ну как сейчас он сидит где-то в лесу и сторожит свои сокровища? Мифические сокровища, за которые так трясется, что позабыл обо всем на свете, включая приезд им же приглашенного Клайда. Ерунда какая-то… Если Бад хотел сообщить нечто важное, то почему не встретил его с распростертыми объятиями? А если просто хотел повидаться — то и тем более! Склероз у него, что ли? Пополам с маразмом. Впрочем, никого из местных, кажется, его поведение не удивляло. О причудах старого отшельника Клайду уже неоднократно высказывали. Хорошо хоть вынужденное пребывание в Эшвилле оказалось не такой уж неприятной обузой. Здесь было очень спокойно и удивительно уютно. Это явно шло ему на пользу, особенно на контрасте с шумной городской жизнью. Обычно бледнокожий, Клайд даже порозовел и ощущал заметный прилив сил. Видимо, сказывались обилие кислорода, дефицитного в большом городе, и целительный аромат хвои. Волчий аппетит, с которым он поглощал местные блюда, также приносил свои плоды. Что ж, по-своему Говард Хьюдж все-таки оказался прав.

   Клайд почти заснул, когда раздался гулкий протяжный звук. У-у-у! У-ху! У-ху! От неожиданности он вздрогнул и открыл глаза. Тишина. Лишь часы-ходики все так же тикали в полумраке, да где-то похрапывал Харви Смит. Повернувшись на другой бок, журналист снова сомкнул веки. У-ху! У-ху! У-у-у! Вскочив на постели, он прислушался, а затем хлопнул себя по лбу и беззвучно рассмеялся. Да это же сова ухает! Ну да, чего же удивляться, если он сейчас в далекой лесной глуши. На дворе ее урочный час, вот она и надрывается. Но как громко!.. И, кажется, где-то неподалеку. У-ху! У-ху! Звуки доносились очень отчетливо, пронзая ночную тишину вместе с мягким лунным светом. У-у-у! У-ху! У-ху! Здоровая, должно быть, птица. Клайд подошел к окну и тихонько откинул занавеску.

   Снаружи властвовала ночь. Бледный полумесяц озарял окрестности, окутанные призрачной дымкой. За ухоженным садиком виднелась поросль молодых сосенок. За ними, несколько поодаль, выглядывал небольшой холм с одиноким деревом, высоким и сухим. Его ветви, лишенные коры и убора, белели в свете месяца словно кости давно истлевшего мертвеца. Позади холма теснилась темная лесная масса. У-ху! У-ху! У-ху! Так, это определенно откуда-то из-за сосен! Клайд напряг глаза, однако как ни всматривался, так ничего и не разглядел. То ли расстояние было слишком велико, то ли ночная птица отсутствовала в поле зрения. У-ху! У-у-у! У-ху! Низкий раскатистый гул, казалось, аж завибрировал в оконных стеклах. Потом все стихло.

   Журналист немного постоял, вглядываясь в таинственный пейзаж. Сова молчала. Может быть, улетела, а может все еще сидит где-нибудь там и высматривает подходящую добычу. Задернув занавеску, он вернулся в постель и вскоре забылся глубоким сном.

 

* * *

 

   Клайд как раз заканчивал завтрак, когда в дверь, громко топоча ногами, ввалился шериф. Ввалился очень даже по-свойски, не утруждаясь предварительным приглашением, однако чета Смитов не выразила ни малейшего недовольства. Приветствуя всю честную компанию, Миллиган сообщил бригадиру, что намерен похитить его постояльца.

— Ну как, Клайд, вы готовы? — поинтересовался он.

— Вполне. Только переоденусь, — кивнул тот, проглотив последний кусочек тоста.

— Отлично! Тогда я жду в машине.

Журналист быстро наведался в свою комнату и нацепил на себя все, что с его точки зрения подходило к грядущему мероприятию.

   Как выяснилось, Миллиган приехал отнюдь не на полицейском автомобиле. У дома был припаркован черный Форд Рейнджер. Его владелец расхаживал рядом, поблескивая знаком шерифской власти. Охотничий комбинезон — одежда не форменная, но он не забыл прицепить к нему шестиконечную звезду. Клайд убедился, что его ожидания не оправдались. Машина оказалась вполне современной, а не старой развалиной годов эдак семидесятых. Осмотрев наряд журналиста, Миллиган скептически покачал головой.

— Все-таки нам надо заехать в лавку Салливана, — тактично заметил он. — Экипировка у вас хромает. Заодно подберем вам подходящее ружье. Я, конечно, могу дать одно из своих, но поверьте на слово — с собственным ощущения будут несравнимо лучше!

Клайд выразил озабоченность. Двухнедельную процедуру оформления никто не отменял. Кроме того, расходы на оружие в его планы не входили.

— Да бросьте! — усмехнулся шериф. — Здесь я командую. Если я даю добро, вам тут же продадут хоть зенитную пушку! А насчет оплаты не беспокойтесь. Я договорюсь с Джо, и он предоставит вам любое ружье на выбор. Считайте, что возьмете напрокат. Если оно вам понравится, тогда, при желании, и выкупите его насовсем. Но я ручаюсь — когда я познакомлю вас с местной охотой, вы не захотите с ним расставаться!

" Интересно, это называется бизнес по-Эшвилльски? Такими темпами я, чего доброго, уеду отсюда с грузом пиломатериалов", — подумал Клайд. Вслух же сказал:

— Весьма любезное предложение. Отказываться от него было бы попросту невежливо. Однако не пропущу ли я появление мистера Джонсона?

— О, на этот счет тоже можете не волноваться! У меня с собой рация. Я же все-таки шериф, черт побери! Там, куда мы направляемся, она вполне достает. Если старина Бад объявится, мой помощник тут же сообщит, и я доставлю вас к нему так быстро, как только смогу, — заверил Миллиган.

Клайду было совершенно нечего возразить, и он, недолго думая, забрался в черный Рейнджер.

   Пока ехали до лавки, шериф расписывал сегодняшние планы. Из разговора начинало вырисовываться, что одним днем вся затея не ограничится. Такая гостеприимность, несомненно, подкупала, но все же журналист выразил некоторое недоумение. Мол, не слишком ли большое внимание уделяется его персоне?

— Да ладно вам, Клайд, — добродушно сказал Миллиган, подруливая к магазинчику. — Вы же, наверное, и сами догадались, в чем тут дело. В известном смысле, я и мои друзья даже рады, что старина Бад так удачно запропастился. Думаете, нам часто удается познакомить достойного гостя с нашей жизнью? Пригласить на охоту, потравить байки, известные здесь всем и каждому, и самим послушать о внешнем мире. Уверяю вас, едва мы устроимся у вечернего костра, наши спутники тут же пристанут к вам с расспросами. А вам наверняка найдется что порассказать! К тому же, замечу, далеко не каждому было бы оказано такое радушие. Вы, на мой взгляд, человек заслуживающий всяческого доверия. Мы отнюдь не избалованы гостями, а уж людьми вашего круга и тем более. Авось при случае и черкнете что-нибудь хорошее об Эшвилле. Готов поклясться, что Ленни поместит статью в рамочку и повесит ее в баре на самом видном месте. Он будет гордиться ей больше чем собственной пивоварней и всеми своими трофеями вместе взятыми.

Продолжая рассуждать в том же духе, шериф вместе с Клайдом подошел к дверям магазина.

— А насчет Джонсона не переживайте, — напомнил он. — Думаю, он скоро вернется. Вы как раз успеете хорошо отдохнуть и… Что за черт?!

Прервавшись на полуслове, Миллиган уставился на табличку " Закрыто", мирно висевшую за дверным стеклом. Света в лавке не наблюдалось. Будто не веря глазам, он потянул дверную ручку, но та и не подумала поддаваться.

— Что за ерунда?! Проклятье, как некстати! — шериф озадаченно сдвинул шляпу на затылок.

— Кажется, заперто, — неопределенно молвил Клайд.

— Да вижу! И я весьма этому не рад! — нахмурился шериф. — Вы меня извините, я на минуточку. Пойду в дом и узнаю, куда подевался Джо. У нас тут гости, а его, бездельника, где-то носит!

Жилище Салливана размещалось прямо за его лавкой, будучи соединено с ней внутренней дверью. Миллиган скрылся за углом, а Клайд, прислонившись к капоту машины, неторопливо разглядывал витрину.

   Прошло немало времени, прежде чем шериф вернулся. Вид у него был уже не такой жизнерадостный. Бормоча себе под нос, он на ходу цеплял рацию к поясу — вероятно, только что с кем-то говорил.

— Что-нибудь случилось? — спросил журналист.

— А? Нет-нет, ничего особенного, — мотнул головой Миллиган. — Сара сказала, что Джо сегодня не объявлялся. Сара — это его жена. Интересно, куда он подевался? Впрочем, я подозреваю, куда. Небось, сидит сейчас где-нибудь, пьянствует и в ус не дует. Пожалуй, стоит заглянуть в бар Ленни! Он частенько там ошивается, тем более что в своем роде это единственное место в Эшвилле. Конечно, исключая дома его дружков, с которыми он тоже любитель заложить за воротник.

   Черный Форд Рейнджер сделал небольшой крюк и подрулил к заведению Ленни. На этот раз Клайд пошел с Миллиганом, так как решил, что заодно сможет позвонить Хьюджу. Увидев его в компании шерифа, бармен расплылся в улыбке.

— Рад снова видеть вас у себя, да еще в столь достойном обществе! — воскликнул он, приветствуя посетителей.

— Ленни, Салливан часом не у тебя болтается? — осведомился Миллиган, обводя взглядом зал.

— Нет. Сегодня я его не видел, — уверенно ответил бармен. — А что? Какие-нибудь проблемы?

— Да мы на охоту собрались, и я рассчитывал, что наш гость кое-что присмотрит себе в его магазине. А магазин закрыт, и жена без понятия, куда запропастился ее непутевый муженек, — пояснил шериф. — Даже как-то неловко, учитывая, что я наобещал мистеру Андерсону с три короба.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.