Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Инга Берристер 4 страница



— Так, значит, вы… вы кузина Ната… миссис Джеймс? — выдохнул он.

— Да.

Она внимательно посмотрела на него. Очевидно, он был знаком с Натали. Литтл‑ Мартин — маленькая деревушка, и здесь все знают друг друга.

Это был скромный привлекательный молодой человек. Наверное, двумя годами младше ее, подумала Крис.

— Вы знали мою кузину?

Механик кивнул, покраснев еще больше.

— Она приехала сюда, чтобы починить машину, и мы познакомились. — Его лицо осветила горькая улыбка. — Если бы она послушалась моего совета, то была бы сейчас жива. Я знал, что миссис Джеймс не была счастлива, но…

Он повернулся, чтобы уйти, и Крис быстро произнесла:

— Натали говорила вам, что чувствует себя несчастной?

— Мы часто вместе пропускали по стаканчику. С ее машиной творилось что‑ то непонятное. Я не мог найти никаких неполадок, и она как‑ то предложила вместе проехаться, чтобы я смог обнаружить неисправность на ходу. Она сказала мне, что очень одинока, и мы стали встречаться раз или два в месяц. — Молодой человек заметил ироническое выражение лица Крис. — Нет‑ нет, все было на редкость невинно… Ей просто хотелось выговориться. Она мне нравилась. Она говорила, что никто здесь ее не понимает. Натали была очень одинокой и несчастной… Муж не обращал на нее внимания, у него были другие женщины… Следователь сказал, что она покончила с собой во время депрессии, но виноват в этом ее муж. Если бы он не пренебрегал ею… если бы любил так, как она того заслуживала…

Крис увидела на его лице следы горя, поняла, что молодой человек безнадежно любил ее кузину, и почувствовала сострадание к нему.

— Муж отказывался спать с ней. Это началось еще тогда, когда она была беременна. Говорил, что она вызывает в нем отвращение. Он разбил ей сердце.

Крис не знала, верить ли словам механика, настолько все это было странно. Натали всегда имела склонность ко лжи, но ведь она теперь знала, что у кузины и ее мужа были отдельные комнаты. Неужели Слейтер сожалел о своем опрометчивом браке? Может быть, он хотел жениться на ней, на Крис? Но нет, воображение опять может завести ее слишком далеко. Слейтер никогда по‑ настоящему не любил ее.

Поблагодарив юного обожателя Натали за его предложение посмотреть автомобиль, Крис сказала, что позвонит ему через несколько дней, чтобы узнать о машине.

Перед ее уходом механик рассказал, что купил гараж на деньги, доставшиеся ему в наследство. Был ли он любовником Натали? Крис показалось, что нет. Ричард Кортлэнд не производил впечатления человека, способного соблазнить чужую жену. Скорее всего, между ними были чисто платонические отношения.

Прежде чем вернуться домой, Крис направилась в местную аптеку. Джордж Голдфеллоу, который раньше наблюдал ее кузину, не скрывал своего отвращения ко всякого рода снотворным и транквилизаторам и никогда бы не прописал их Натали, которая имела склонность к болезненной ипохондрии.

Аптекарь жизнерадостно ответил, что доктор Голдфеллоу ушел на пенсию и теперь на вызовы ездит доктор Ховард.

— Он живет недалеко от деревни. Раньше у него была практика в Лондоне, но после того как заболела его жена, они решили переехать сюда. Ей всего тридцать три, но, похоже, она до конца жизни останется калекой. — Аптекарь добавил, что трое детей доктора находятся в интернате. — Он так любит своих детишек.

Вежливо улыбнувшись и попрощавшись, Крис вышла из аптеки. Ей было нетрудно представить, что доктор, заваленный работой и заботами о семье, прописал снотворное пациентке просто для того, чтобы поскорее отделаться от нее.

Крис не знала, стоит ли ей идти к нему. Она понимала, что кузину все равно не вернуть, но не могла отказаться от желания узнать побольше о том, почему Натали покончила с собой. Может быть, это даст ключ к разгадке причин болезни Софи.

Домой она вернулась к ланчу. Девочка сидела, устремив на еду тусклый взгляд, и выглядела грустной и усталой. Оказалось, что в этот день недели миссис Ланкастер обычно уходит домой после ланча, и Крис охотно согласилась присмотреть за девочкой, предложив ей пойти на прогулку.

Софи кивнула, и через полчаса они вдвоем направились по тропинке, которую Крис помнила с детства. Тропинка вилась среди полей и выходила на открытое пространство, где раньше стояли табором цыгане. Сначала Софи с видимым удовольствием шла среди цветущих трав. Крис все время говорила, не рассчитывая на ответ, просто стараясь проверить реакцию ребенка на ее слова. Но когда они достигли края поля, Крис обнаружила, что открытого пространства за ним больше не существует. Там было построено несколько коттеджей, включая большой дом с садом. Нахмурившись, она заметила, что Софи остановилась, ее тельце напряглось, а лицо окаменело.

— Софи, девочка, что с тобой?

Крис опустилась перед ней на колени, с тревогой глядя в ее личико. Софи смотрела на коттеджи. В замешательстве Крис проследила за ее взглядом, но не заметила ничего примечательного, по крайней мере, ничего, что могло бы вызвать такую реакцию ребенка.

— Давай посмотрим на эти дома поближе, — осторожно проговорила она. — Я никогда не видела их раньше.

Но Софи вырвала свою ручку из ее пальцев и отказалась двинуться с места. Она согласилась последовать за Крис только тогда, когда та повернула назад.

Что было причиной столь странного поведения Софи? Крис размышляла, стоит ли рассказывать об этом случае кому‑ нибудь, например, Слейтеру. Что, если он подумает, будто она использует Софи как средство, чтобы привлечь его внимание?

Лицо Крис вспыхнуло, когда в памяти возникли сцены вчерашней ночи. Она старалась выбросить из головы ненавистные воспоминания, но те постоянно возвращались. Сила ее ответного желания на ласки Слейтера по‑ прежнему повергала в шок. Сейчас она с трудом верила, что вела себя точно взбесившаяся самка. Это было совершенно не в ее характере. Юная Крисси, может быть, повела бы себя так же, но с тех пор минуло семь долгих лет…

Когда они вернулись домой, Софи выглядела усталой и несчастной. Крис отвела ее в детскую и уложила в кровать.

День тянулся медленно. Она не знала, когда вернется Слейтер, если, конечно, он вообще намеревался вернуться сегодня. Крис вспомнила, что раньше в субботу он работал только по утрам. И у нее появилась твердая уверенность, что теперь он станет избегать ее. Слейтер уже обнаружил все, что хотел, — понял, что по‑ прежнему волнует ее.

Крис вспомнила свое обещание разобрать вещи Натали. Вздохнув, она поднялась по лестнице и толкнула дверь в комнату кузины. Спальня была обставлена во вкусе Натали с преобладанием ярких тонов. Огромный шкаф занимал целую стену.

Спустя несколько часов вокруг Крис на полу высилось несколько стопок одежды. Воздух был пропитан тяжелым запахом любимых духов Натали, и пришлось открыть двери в коридор и ванную комнату. Кузина никогда не жалела денег на одежду, но с какой стати накупать столько красивых тряпок одинокой, покинутой женщине? Была ли она одинока на самом деле?

Тихий шорох заставил Крис повернуться. В дверях стояла Софи, на лице ее застыло выражение ужаса. Увидев, что Крис смотрит на нее, она издала хриплый, горловой звук и бросилась к ней.

Крис гладила и покачивала ее, стараясь успокоить. Софи уткнулась лицом в ее блузку, прерывисто дыша. Прошло несколько минут, прежде чем Крис поняла: девочка старается вдохнуть запах ее духов. В отличие от духов Натали, их аромат был легким и свежим, наверное, он успокаивал ребенка, потому что девочка перестала дрожать и разрешила Крис подняться с ней с пола, на котором они сидели все это время.

Держа ее за руку, Крис направилась к двери, но в это мгновение послышались шаги и на пороге появился Слейтер. Глаза его блестели холодным металлическим блеском. На скулах ходили желваки.

— Что вы здесь делаете?

— Натали была моей кузиной, — принялась объяснять Крис, по какой‑ то причине утаив то, что разобрать вещи ее попросила миссис Ланкастер. — Разве не естественно, что я стараюсь понять причину ее… поступка? — Ей не хотелось при Софи произносить слово «самоубийство».

— Стараешься найти объяснения в этой комнате? — насмешливо спросил он. — Натали проводила в своей постели так же мало времени, как и в моей. — Бросив на Крис гневный взгляд, он продолжил: — Может быть, ты хотела узнать именно это? Не в этом ли одна из причин твоего возвращения?

Крис непонимающе взглянула ему в глаза.

И тут ее осенило: в то время как она считала, что равнодушие Слейтера толкнуло Натали на отчаянный поступок, он намекает на то, что кузина никогда не испытывала радости от их супружеских отношений? Где же правда?

Не желая встречаться с Сарой, Крис решила в следующий раз, когда та появится, поехать к себе домой. Нужно осмотреть коттедж и решить, что в нем требует ремонта. Дом пришел почти в полную негодность, но ей хотелось сохранить его. Что это, ностальгия? Ведь она теперь редко приезжает в Англию. Однако не будет же она работать моделью вечно и, кроме того, нельзя забывать, что рядом живет Софи. Находясь в своем доме, она сможет навещать ребенка так часто, как захочет.

Внезапно Крис представила Слейтера, а рядом с ним Сару. Увы, ей суждено вечно находиться на обочине его жизни и терпеть это, потому что Натали назначила ее опекуншей своего ребенка.

Эта мысль болью отозвалась в ее сердце. Натали знала, что она несчастна в своей любви к Слейтеру. Неужели она разработала этот достойный Макиавелли коварный план, чтобы даже после своей смерти причинять ей постоянную муку?

Крис тряхнула головой, пытаясь сосредоточиться. За последнее время она узнала массу противоречивых слухов, которые не желали складываться в стройную картину происшедшего. Например, механик Ричард Кортлэнд утверждал, что именно Слейтер отверг жену, когда та забеременела. А Слей‑ тер заявил, правда, не приводя никаких доказательств, что Натали пренебрегала супружескими обязанностями. Но, может быть, причина поведения кузины лежала именно в неверности и пренебрежительном отношении к ней мужа?

Подъехав к своему дому, Крис так ничего и не придумала в объяснение трагического поступка Натали. Когда она была еще совсем юной, то уже тогда догадывалась, что Слейтер обладает необыкновенной сексуальной притягательностью. Возможно, поэтому он стал изменять жене. Одержав над Натали победу, он потерял к ней интерес и занялся охотой за другими женщинами?

В ярких лучах теплого июньского солнца коттедж выглядел удручающе заброшенным. Чтобы привести его в порядок, придется потратить целое состояние, подумала Крис, войдя внутрь и поднимаясь по скрипучей лестнице. Кухня слишком маленькая и тесная; нужно будет полностью перестроить и расширить ее. Столовая выглядит очень мрачной.

Но, обходя комнаты, Крис постепенно стала представлять, что здесь можно сделать, и умозрительные картины радовали ее. Как приятно будет привести сюда Софи, когда коттедж приобретет жилой вид. Они будут проводить вместе долгие вечера, разговаривать на разные темы… Если Софи сможет заговорить снова.

Она заговорит! Крис решительно тряхнула головой. Не может не быть средства, которое вылечит ее, вытащит из мира молчания. Но сейчас собственное бессилие раздражало Крис. Ей так сильно хотелось помочь Софи потому, что она, сама не сознавая этого, привязалась к ребенку за эти дни.

Крис находила в Софи черты тети Элизабет, и то, что девочка была так похожа на нее саму, казалось, связало их невидимой нитью. Она в который раз подумала, как, наверное, раздражало кузину это сходство. Ведь Натали ненавидела ее и никогда по‑ настоящему не любила свою мать.

Вздохнув, Крис направилась на второй этаж. Ступени протестующе скрипели под ногами, перила угрожающе шатались. Наверху она инстинктивно направилась к своей комнате. Ее взгляд упал на полки. В стройных рядах книг кое‑ где появились бреши. Неужели ее книги кто‑ то взял для Софи? Но кто? Вряд ли это сделала Натали. Кузина никогда не любила читать. Крис вспомнила, как горько плакала под одеялом, чтобы никто не слышал, когда Натали порвала ее любимую книжку. Натали находила злобное удовольствие, глядя на ее огорчение. Неужели кузина так сильно изменилась, что стала читать дочери ее книжки? В это трудно было поверить.

Крис по‑ прежнему была убеждена, что ее подозрения небезосновательны. Натали назначила ее опекуншей, имея какие‑ то преступные намерения, зная, как сильно ее будет травмировать необходимость видеться со Слейтером. Она все предусмотрела…

Глубоко вздохнув, Крис опустилась на кровать. Но чего же еще она могла ждать от Натали? Судьба внезапно поставила ее лицом к лицу с собственными чувствами, которые она многие годы скрывала от себя самой. В ее жизни не было другого мужчины, потому что она не могла изгнать Слейтера из своего сердца.

Да, она уехала отсюда, уехала далеко, построила новую жизнь, но это во многом была бесплодная жизнь. Как бы она этого ни отрицала, она все еще не могла забыть Слейтера. Крис встречала многих мужчин по роду своей работы. Некоторые из них были красивы и сексуальны, но никто не оставил в ее душе такого следа, как Слейтер. Она все еще любит его. Но «любовь» — слишком бедный термин, чтобы выразить то, что он возбуждает в ней. Гнев, боль, сексуальный голод и главное — острая тоска по чему‑ то бесконечно дорогому для нее и безвозвратно утраченному, и сознание того, что для Слейтера она ничего не значит, — переполняли ее душу.

Дрожа, она встала и принялась мерить шагами маленькую комнату, ненавидя себя и проклиная Натали, которая поставила ее в такое положение. Прошлой ночью, когда Слейтер прикоснулся к ней, она ответила не задумываясь, ее изголодавшееся по любви тело инстинктивно потянулось к нему. Ее богатый сексуальный опыт, в котором не сомневался Слейтер, был фикцией. Обхватив себя за плечи, она поклялась, что он никогда не узнает правды. Иначе Слейтер использует это против нее, станет унижать и высмеивать, стараясь причинить ей боль.

Внезапно теснота комнаты испугала ее. Неужели это клаустрофобия — боязнь замкнутого пространства? Она бросилась к двери, в спешке наткнувшись на угол сундука, стоявшего на пути.

Удар сдвинул с места сундук, и она увидела краешек мужского галстука, лежащего на полу. Крис нагнулась и подняла его. Самый обыкновенный галстук. Она провела по нему пальцами. Материя была дорогой. Как он оказался здесь? Может быть, это галстук отца Натали, хотя для этого он выглядел слишком новым. Повесив его на дверцу шкафа, Крис поспешно покинула комнату.

Пришло время вернуть одолженную машину и узнать о том, как обстоят дела с починкой ее собственного автомобиля. Если с ним ничего нельзя сделать, ей придется взять напрокат автомобиль до конца ее пребывания здесь.

Заехав в гараж, она узнала, что ее машину ремонтируют и что серьезных повреждений нет. Для окончания работ потребуется еще дня два, сказал ей Ричард со своей смущенной улыбкой.

Попрощавшись с ним, Крис отправилась в маленький офис местного агента по недвижимости. Гаролд Девис обрадовался, увидев ее, и пригласил на ланч. Крис заколебалась, но потом все же согласилась. Заодно она решила спросить его совета, кого из рабочих лучше нанять для ремонта. Когда Крис упомянула, что хочет вернуть машину, Гаролд замахал руками:

— Можете пользоваться ею, пока ваша в ремонте. Моя сестра вернется не раньше, чем через месяц.

— Вы очень великодушны. — Крис улыбнулась. — Не знаю, как отблагодарить вас.

— Принять мое приглашение на ланч сегодня и на обед на следующей неделе, — быстро ответил он.

Они оба рассмеялись. Крис поняла, что Гаролд принадлежит к типу мужчин, которые всегда счастливы, если рядом с ними находится красивая женщина. Если к тому же женщина известна публике, тогда их счастью нет предела.

Когда такой мужчина женится, то почти наверняка его избранницей становится девушка из общества. Он всегда ставит на первое место собственные интересы, но, несмотря на это, он компанейский парень и приятный собеседник. Ланч с ним будет приятным способом отвлечься от собственных невеселых мыслей. Так думала Крис, идя вместе с Девисом к его машине. На губах ее появилась легкая улыбка, когда она увидела новый «БМВ».

— Престижная машина необходима для моего бизнеса, — усмехнулся Гаролд. — Помогает очаровывать клиентов.

Он привез ее в маленький ресторан, о котором она раньше не слышала и который, как оказалось, был чрезвычайно популярен, судя по количеству припаркованных рядом машин. Даже без объяснений Крис поняла, что это место сбора местных знаменитостей.

— Этот ресторан открылся не без моих стараний, — проговорил Гаролд с довольным видом, прервав ее мысли. — Я продал под него обыкновенный жилой дом. Им владеет очень энергичная молодая пара, специализирующаяся на современной французской кухне. Думаю, вам понравится.

Войдя внутрь, Крис с удовольствием отметила, как бережно здесь была сохранена атмосфера уютного сельского коттеджа.

Встретила их молодая женщина. Гаролд представил ее как Салли Уэбб, объяснив, что она вместе с мужем является владелицей ресторана.

— Пол распоряжается на кухне, — улыбнулась Салли, — а я отвечаю за покупку продуктов и веду бухгалтерию.

Они поболтали несколько минут, потом прошли в бар, чтобы заказать напитки, затем Салли провела их к столику. В ресторане было много народа, но он не был переполнен. Выбор блюд был невелик, но разнообразен.

Они ожидали, пока официант принесет им первое блюдо, когда высокий светловолосый мужчина вошел в зал. Широкоплечий, красивый, он привлек к себе внимание Крис. Ей показалось, что мужчина чем‑ то взволнован. В его светлых волосах виднелась седина, хотя на вид ему было не больше сорока. Увидев Гаролда, он улыбнулся и направился к нему.

— Джон, — радостно приветствовал его Гаролд. — Ты здесь один?

— Как обычно.

— Если Крис не возражает, почему бы тебе ни присоединиться к нам? — предложил Девис.

Крис кивнула. Что‑ то в этом светловолосом человеке располагало к нему. К тому же она инстинктивно почувствовала, что Джон пережил большое несчастье. Кто бы он ни был, Гаролд, несомненно, ценит его и хочет, чтобы он присоединился к ним. Возможно, это перспективный клиент, подумала Крис.

Но она была поражена, когда Гаролд представил его.

— Крис, познакомьтесь с доктором Джоном Ховардом. Он живет недалеко от деревни…

— Очень приятно. — Крис автоматически улыбнулась. — Да, я знаю…

Значит, это доктор Ховард. Тот самый доктор, который прописал Натали снотворное. Было ли это причиной того, что он выглядит так скованно? У него явно удрученный вид. Как и подобает человеку, который прописал пациентке лекарство, приняв которое та умерла. Крис вскользь упомянула, что она кузина Натали, и увидела, как изменилось лицо Джона.

— Настоящая трагедия, — прервал ее Гаролд. — А эта бедная маленькая девочка. Как она, Крис?

— Мне трудно судить. Я так мало знаю о ней. Сколько шансов за то, что ее речь восстановится? — спросила она, обращаясь к доктору Ховарду и радуясь возможности узнать мнение профессионала.

— Это зависит от многих обстоятельств. — Его голос прозвучал глухо и напряженно.

— От каких обстоятельств? — решила быть настойчивой Крис. — Нужно узнать причину первоначальной психологической травмы? Я уверена, что это связано с Натали, — продолжала она. — Моя кузина… — Она замолчала, пораженная резким движением, которым доктор опрокинул стакан. Сок пролился на скатерть.

Лицо Ховарда стало почти таким же белым, как скатерть, и Крис стало не по себе от охватившего его волнения.

Джон отрывисто извинился, Гаролд нахмурился, а Крис собрала всю силу воли, чтобы удержаться от дальнейших расспросов.

Через несколько минут она весело рассказывала о своей жизни в Нью‑ Йорке, заставив Гаролда смеяться и даже вызвав легкую улыбку на губах Джона. К тому времени когда принесли заказанные блюда, они уже не вспоминали о неловкой ситуации, в которой оказались совсем недавно.

Джон и Гаролд принадлежали к одной компании, и Крис с интересом прислушивалась к их рассуждениям о последней охоте. Но внезапно она почувствовала на себе чей‑ то взгляд и повернула голову.

Теперь пришла ее очередь побледнеть. Через три столика от них сидел Слейтер с двумя мужчинами, судя по виду бизнесменами, и очень хорошенькой брюнеткой. Все четверо оживленно беседовали, но, когда взгляд Крис остановился на лице Слейтера, в его глазах блеснули искорки, а рот насмешливо скривился. Крис первая отвела глаза, надеясь, что он не заметил предательский румянец, заливший ее щеки.

Кто эта брюнетка? При других обстоятельствах она нашла бы свою ревность просто смешной, но сейчас не смогла сдержаться от пронзившей ее боли и безуспешно попыталась сосредоточиться на разговоре, который вели ее собеседники.

Слейтер притягивал ее взгляд, как магнит, снова и снова. Несколько раз он поднимал голову, и их глаза встречались. Крис увидела, как в ее сторону повернулась брюнетка, что‑ то сказала и улыбнулась.

— О, я и не заметил, что Слейтер здесь, — проговорил Гаролд, проследив за взглядом Крис. — Он обедает с исполнительными директорами «Фанкона»… Должно быть, обсуждает с ними очередной контракт.

«Фанкон», как он объяснил, была французская компания, работавшая на том же рынке, что и компания Слейтера, которой он уже продал несколько патентов.

— А девушка? — небрежным тоном поинтересовалась Крис.

— Секретарша Слейтера, — ответил Гаролд.

Крис почувствовала головокружение. Что с ней происходит? То, что эта девушка — секретарь Слейтера, вовсе не означает, что они любовники. Ведь на горизонте есть еще Сара.

Она была рада, когда ланч наконец‑ то закончился. Похоже, рад этому был и Джон Ховард. Когда он поднялся, Крис услышала вздох облегчения. Наверное, не стоит спрашивать его о Натали, подумала она. Но, повинуясь внезапному импульсу, удержала его за рукав.

— Пожалуйста, — негромко попросила Крис, — нельзя ли мне как‑ нибудь увидеться с вами? Мне нужно поговорить с вами о Натали. — Она почувствовала, как Джон напрягся.

— Я… я позвоню вам, — резко проговорил он. — А сейчас я должен идти.

— Похоже, он на пределе, — сочувственно произнес Гаролд, когда они выходили из ресторана. — И это неудивительно, ведь его жена практически инвалид. Не простая ситуация для нормального здорового мужчины. Конечно, он никогда не разведется с ней, — добавил Гаролд. — Его жена из очень богатой семьи. У него была частная практика до того, как она заболела. Работа, которую он выполняет сейчас, не приносит ему много денег, а он привык к определенному жизненному стандарту.

Крис не понравились комментарии Гаролда, но, в конце концов, у него может быть собственное мнение. Совсем не обязательно, что Джон Ховард так меркантилен. Он показался ей человеком чувствительным и добрым, не способным бросить жену, когда та больше всего нуждается в помощи. Однако мужчины всегда думают иначе, нежели женщины. Женщины способны на жертвы ради мужчин, которых они любят, но мужчины редко это помнят.

Когда они вернулись в офис Гаролда, Крис обсудила с ним работы, которые, по его мнению, необходимо было провести в коттедже. Как она и надеялась, он знал несколько фирм, которые могли бы осуществить ремонт, и пообещал помочь в переговорах с ними.

— Значит, может случиться так, что в будущем мы будем иметь счастье чаще видеть вас, — сказал Гаролд, провожая Крис до машины. — Я очень рад.

Перед отъездом он пригласил ее на обед, сказав, что его друзья скоро будут отмечать совершеннолетие дочери и он хочет, чтобы она составила ему компанию. Вечеринка должна была состояться в субботу, и Крис сказала, что сообщит ему о своих планах позже. Она приехала в Литтл‑ Мартин совсем не для того, чтобы развлекаться… Но ей представится возможность хоть ненадолго покинуть дом, где она сейчас была вынуждена жить, и избежать мучительного для нее общества Слейтера.

Когда Крис вернулась, Софи спала. Сара уже ушла, но миссис Ланкастер скептически подняла брови, когда Крис спросила о результатах занятий.

— Сара слишком нервно ведет себя с ребенком. Для нее очень важно, чтобы Софи поскорее сделала успехи. Мне кажется, что ей во что бы то ни стало хочется поразить Слейтера…

Крис была немного удивлена, что экономка говорит с ней столь откровенно, но подумала, что миссис Ланкастер не знает о событиях прошлого и считает ее членом семьи Джеймс. Интересно, предвидела ли Натали, что Крис будет чувствовать и как станет страдать от постоянной близости Слейтера.

Неужели именно эти мысли и побудили кузину назначить меня опекуншей своего ребенка? — в который уже раз подумала Крис. Так и не придя к какому‑ то решению, она стала подниматься по лестнице в комнату Софи.

Девочка все еще спала. Перед тем как лечь в постель, она рисовала, и листки бумаги были разбросаны по полу. Почти машинально Крис стала поднимать их и замерла, взглянув на один из них. Маленькая детская фигурка стояла напротив большой. Судя по платьям, обе фигуры были женскими. Лицо той, что побольше, искажала такая страшная гримаса, что Крис стало не по себе. Вдруг она поняла, что рисунок был отражением того переживания, в результате которого Софи онемела. Крис стала рассматривать другие рисунки, но ни один из них не был похож на первый.

Наклонившись, она погладила светлые волосы спящей девочки. Бедная Софи. Если бы она была моей дочкой, с болью подумала Крис. Моей и Слейтера… Злясь на себя, она направилась в свою комнату и положила рисунок в шкаф. Ей хотелось показать его Слейтеру, но она боялась, что он отвергнет ее подозрения, посчитав их смешными.

Преследуемая этими навязчивыми мыслями, Крис вышла из дома и стала бродить по саду. Тропинка привела ее к беседке, выстроенной позади живописного пруда. Это место всегда восхищало Крис. Уединенность небольшого изящного сооружения влекла ее и она направилась к ней. Казалось, в беседке, скрытой от всех стеной деревьев, живет таинственный древний дух.

Беседка была не заперта, и Крис вошла внутрь. С тех пор как она в последний раз была здесь, произошли небольшие изменения. На креслах и диванах появилась новая обивка. Будучи совсем юной, Крис часто представляла себе викторианских леди, сидящих за полуденным чаем на складных стульях около пруда в окружении пылких и робких поклонников. Погруженная в грезы, она внезапно вздрогнула, услышав голос Слейтера, произнесший ее имя. Он стоял в дверях беседки.

— Что ты здесь делаешь? — испуганно спросила она, вызвав на его губах насмешливую улыбку.

— Вообще‑ то это мой сад, — растягивая слова, проговорил Слейтер. — А ты?

Крис неопределенно пожала плечами, ощущая стучащий в висках пульс.

— Меня всегда тянуло сюда. Слишком поздно она вспомнила, что когда‑ то они укрылись здесь от внезапного летнего ливня. Тогда тонкое льняное платье Крис совсем промокло, и она внезапно заметила, что Слейтер пристально смотрит на нее. Опустив глаза, она увидела, что ее груди четко обрисовываются под мокрой тканью.

Тогда он впервые поцеловал ее с настоящей страстью. Его пальцы скользили по ее телу, нежно прикасаясь к упругим грудям, говорящим о ее расцветшей женственности…

С усилием она оторвалась от мыслей о прошлом.

— Ты довольна ланчем? Слейтер ждал ее ответа.

— Очень, — холодно ответила Крис. — А ты?

— С практической точки зрения он удался, как, без сомнения, и твой. Два потенциальных любовника в один день — совсем не плохо. Но, кроме как на роль любовников, они больше ни на что не годятся. Гародд будет еще лет сто выбирать себе спутницу жизни. Он мечтает сочетаться браком только с аристократкой, а Джон Ховард никогда не оставит свою жену. Но ведь у тебя всегда была склонность к женатым мужчинам, не так ли?

Крис не понимала, чем могла вызвать его гнев, но чувствовала, что он опаляет ее как порыв жаркого ветра. Собравшись с духом, она насмешливо проговорила:

— Когда‑ то я хотела и тебя, Слейтер… Помнишь?

В следующее мгновение она поняла, что сболтнула лишнее, и прикусила язык, но Слейтер улыбнулся насмешливо и горько.

— О да, я прекрасно все помню… Как бы я желал, чтобы этого не было. — Он подошел ближе, и его дыхание обожгло ее щеки. — Я все помню.

Слейтер наклонился над ней и, прежде чем она смогла отодвинуться, прижал ее с силой к диванной подушке.

— Почему ты так волнуешься, дорогая? — насмешливо проговорил он. — Почему ведешь себя как испуганная девственница? Ты, должно быть, попадала в подобные ситуации тысячу раз с тех пор, как мы впервые очутились в этой беседке. Ну и как? — Грязный намек в его слова оскорбил Крис до глубины души. — Да, приятно вспомнить… испуганная промокшая девушка… на которой даже не было лифчика.

— Перестань!

Крис почувствовала внезапную боль. Слейтер растоптал воспоминания, которые она так бережно хранила, и сделал это намеренно, пытаясь разрушить не только ее будущее, но и прошлое. Превращая то, что для нее было мучительно‑ прекрасной сказкой, в пошлую интрижку. Но он смотрел на нее так, как тогда, семь лет назад, в этой беседке.

Ее грудь вздымалась в волнении под тонкой блузкой. Дыхание перехватило, когда Слейтер протянул к ней руки.

Он стоял так близко, что Крис ощущала его запах, мужской и немного мускусный. Ее тело задрожало от возбуждения. Она твердила себе, что уже достаточно взрослая, чтобы контролировать себя в подобной ситуации. Так почему же она чувствует себя неопытной малолеткой, разрывающейся между овладевшим ею желанием и страхом?

— Перестать? — Он удивленно поднял брови. — Я еще даже не начал. Да ты и не хочешь, чтобы я перестал.

Крис отвернулась, чтобы не смотреть ему в лицо. Рывком Слейтер развернул ее и внезапно прижал к себе.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.