Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Айрис Джоансен 15 страница



— Какое великодушие!.. — с иронией пробормотала Жанна.

— С моей стороны это гораздо благороднее и великодушнее, чем тебе кажется, — отрезал Сэнтин. — Мне очень не хочется выпускать из рук этот рычаг, но…

Он совершил какое‑ то быстрое движение, и Жанна почувствовала у себя на животе его большую и теплую ладонь.

— …Но мне нравится думать о том, что мой сын будет расти в твоем чреве.

Жанне тоже нравилась эта идея, и сейчас она снова подумала об этом, подумала с восторгом и благодарностью. Эти мечты, которые порой казались ей несбыточными, а порой — так, как сейчас, — вполне реальными, — действовали на Жанну почти физически, наполняя ее жарким теплом. Мускулы ее живота непроизвольно сжались, а груди под голубой ковбойкой, позаимствованной у Джоди, напряглись и потяжелели, словно наливаясь молоком.

Охватившее ее возбуждение было таким неожиданным и сильным, что скрыть его было почти невозможно — в особенности от Рафа, который хорошо знал ее тело и то, как оно реагирует на ласку. Встретившись с ним взглядом, Жанна увидела, что его глаза потеплели. Рука Сэнтина, лежавшая на животе Жанны, начала мягко и чувственно поглаживать ее.

— Из тебя выйдет отличная мать, Мать Земли… — прошептал он. — Сильная, умная, нежная. Нашему сыну будет очень хорошо в твоем чреве.

Он выпустил вторую руку Жанны и начал медленно расстегивать пуговицы на ее голубой рубашке. Жанна молча смотрела на него, и растущее желание туманило ее взор.

Когда ее груди показались из‑ под мягкой, вылинявшей байки, Сэнтин опустил голову и приник губами к ее возбужденно торчащему соску.

— Ты будешь прекрасна, когда твои груди наполнятся молоком, маленькая Мать Земли, — пробормотал он. — Я уже завидую нашему сыну. Я не хочу делить тебя ни с кем, даже с ним.

Он поцеловал ее вторую грудь и, с видимой неохотой запахнув на ней рубашку, потряс головой, словно пытаясь таким образом привести в порядок мысли, но взгляд Сэнтина оставался прикован к острым соскам, продолжавшим соблазнительно приподнимать тонкую ткань.

— О чем я говорил? — рассеянно спросил он.

Жанна поглядела на него с укором. Целеустремленность Сэнтина больше не казалась ей забавной, ибо теперь она была охвачена огнем желания, удовлетворить которое мог только он. А Сэнтин, похоже, не имел такого намерения — во всяком случае, он не собирался заняться этим немедленно.

— Понятия не имею, — сказала она сердито.

— Ах, да!.. — Раф оторвал наконец взгляд от озорных сосков и напряженных грудей Жанны и принялся разглядывать землю под ногами, засыпанную разноцветными — лимонно‑ желтыми, красными и золотыми листьями. — Как я говорил, решать, иметь или не иметь ребенка, будешь только ты. Пока ты остаешься со мной, ты, естественно, не будешь ограничена в средствах. Тебе нужно только сказать, и я предоставлю в твое распоряжение не только все мои деньги, но и все мое влияние и авторитет в деловых кругах. — Он поднял голову, чтобы поглядеть ей в глаза. — Я понимаю, что это для тебя ни черта не значит, но благодаря мне у тебя будут и власть, и могущество, которые только можно купить за деньги.

— Скипетр и корона… Звучит заманчиво, но ты же знаешь, что я никогда не стремилась к этому, — проговорила Жанна укоризненно. Больше всего ей хотелось, чтобы Сэнтин перестал распускать хвост и просто заключил ее в объятия. Она хотела его, а все остальное не имело значения.

— Да, я знаю, — мрачно согласился Сэнтин. — И мне чертовски жаль, что природа обделила тебя жадностью. Будь по‑ другому, и мои шансы не были бы столь ничтожны.

Его лицо внезапно посветлело.

— Нет! — вскричал он. — Есть одно средство, и я могу его использовать! Я имею в виду твоих драгоценных животных, которые, к счастью для меня, исчезают с лица земли! Ты только представь себе, что я могу сделать для них с моими средствами и с моим влиянием! Ну, что ты теперь скажешь? Сможешь ли ты отказаться от такого дара?

— Это будет нелегко, — согласилась Жанна и, не удержавшись от сарказма, спросила: — Ну, какие еще козыри ты держишь за пазухой? Или ты закончил?

Сэнтин неуверенно кивнул.

— На мой взгляд, этого должно быть достаточно, — сказал он. — Ну что, удалось мне убедить тебя, что отказываться от такого предложения было бы по меньшей мере глупо?

— Скажи, неужели тебе случалось терпеть неудачи, когда ты захватывал или поглощал другие компании? — иронично улыбаясь, спросила Жанна. — Лично я ослеплена и покорена твоей неотразимой логикой, твоей неограниченной щедростью и благородством.

— Это не смешно, Жанна, — сердито ответил Сэнтин. — Для меня это вопрос жизни и смерти. Ты останешься со мной?

— Принять такое решение будет нелегко, — ответила Жанна и опустила ресницы, чтобы скрыть счастливый блеск глаз. — Но я должна признать, что ты умеешь быть убедительным. Теперь‑ то я знаю, что я тебе не безразлична. Твоя речь была такой же страстной, как предложение о слиянии «Ксерокса» и «Ай‑ Би‑ Эм».

— Наш союз не будет ни расчетливым, ни механическим, — с горячностью возразил Сэнтин. — Лично я готов поспорить, что наш союз будет каким надо — страстным, пламенным, каким угодно, но только не холодным!

— Я хотела бы получить кое‑ какие гарантии, — негромко сказала Жанна, потупив глаза.

Сэнтин удивленно смотрел на нее. Глаза его расширились, и Жанна не без удовольствия подумала, что ей‑ таки удалось сбить его с толку.

— Я что‑ то не очень понимаю, — осторожно сказал он.

— Я вижу, — согласилась Жанна, сверкнув глазами. — Но я тебе помогу.

С этими словами она поднялась с камня, на котором сидела, и, ленивым движением расстегнув «молнию» на джинсах, спустила их по узким бедрам, а потом грациозно выступила из них.

— Ты хочешь… Здесь? Сейчас?!.. — ахнул Сэнтин и пробежал кончиком языка по своим пересохшим губам, когда Жанна сняла крошечные шелковые трусики и сбросила с ног мягкие замшевые мокасины.

— Да, здесь и сейчас. — Жанна взялась обеими руками за отвороты рубашки и с любовью посмотрела на Рафа, который все еще стоял перед ней на коленях. — Для меня это место — особенное, и я хочу разделить его с тобой. Я хочу подарить тебе все свои воспоминания о прошлом и создать новые, которые будут нашими общими. Ты сделаешь это для меня, Раф?

Она тоже опустилась на колени так, что их лица оказались на одном уровне, и пристально поглядела в его темные глаза, но Сэнтин даже не сделал попытки дотронуться до нее. Мускулы его напряглись, но он остался неподвижен, словно окаменел.

— Почему, Жанна? Почему ты хочешь поделиться со мной своими воспоминаниями?

— Для преуспевающего бизнесмена ты на редкость недогадлив, — нежно сказала она, ероша ему волосы. — Если бы вместо того, чтобы использовать свою обычную тактику штурма и натиска, ты дал мне сказать хотя бы словечко, ты бы уже знал ответ. Господь свидетель, я пыталась сказать тебе это с позапрошлой ночи.

— Я слушаю, говори! — приказал Сэнтин, уже не сдерживая своего нетерпения. Его руки опустились на плечи Жанны и стиснули их с такой силой, что ей стало больно.

— Говори же, черт возьми!..

— Я люблю тебя.

— Ты… Любишь?..

Он не договорил. Лицо его осветилось такой нежностью и таким счастьем, что Жанна поняла — она будет помнить это всю жизнь.

В следующее мгновение, однако, на его счастливое, удивительно открытое и трогательно беззащитное лицо набежала темная тень, и Сэнтин, сурово насупившись, свирепо встряхнул ее за плечи.

— Ты должна была заставить меня слушать! — воскликнул он. — Что же это получается: я мучился целых два дня, когда одной фразы было бы достаточно, чтобы спасти меня от этой пытки!

— Если ты помнишь, вчера и сегодня я была кое‑ чем занята, — напомнила Жанна, и суровость на лице Рафа сменилась выражением раскаяния.

— Прости меня, — прошептал он, прижимая Жанну к своей груди. — Когда ты рядом, я словно теряю разум и начинаю все делать невпопад. Я недостоин тебя, любимая… — Он осторожно поцеловал ее в висок. — Но я все равно намерен тебя получить. Кстати, к вопросу об условиях нашего союза… Ты, кажется, кое о чем меня попросила?..

— Да, — согласилась Жанна торжественно. — Но, когда ты не торопишься исполнить мою просьбу, ты тратишь свое драгоценное время. Смотри, как бы я не передумала и не отвергла твое предложение, несмотря на то что условия были более чем щедрыми.

— Слишком поздно… — откликнулся Сэнтин, помогая ей снять рубашку и бросая ее на землю, в кучу уже снятой одежды, которая голубела на фоне желтой листвы, словно маленькое озеро. — Ты обещала принадлежать мне не только телом, но также сердцем и душой, но на первых порах — сейчас! — я готов удовлетвориться телом.

Он слегка отстранил ее и, сорвав с шеи галстук, принялся снимать пиджак и расстегивать рубашку.

Когда он расстилал пиджак на куче шелестящих листьев, из внутреннего кармана выпал большой конверт из плотной бумаги. Жанна подняла его и протянула Сэнтину, но он только отрицательно покачал головой.

— Это твое, — сказал он, освобождая от рубашки свои могучие плечи. — Я забыл тебе отдать.

И поскольку Жанна продолжала недоуменно смотреть на него, Раф небрежно пояснил:

— Это должен был быть мой козырный туз, если бы тебе пришло в голову отвергнуть мое предложение, но теперь ты можешь считать это свадебным подарком.

— Ты, кажется, берешь назад свое обещание не требовать от меня никаких обещаний? — поддразнила Жанна, любуясь его сильным красивым телом. — Потом ты захочешь, чтобы я бросила работу, и попытаешься сделать так, чтобы я не вылезала из беременностей.

— Что ж, идея по‑ своему неплохая, — рассмеялся Сэнтин, расстегивая ремень и снимая брюки. — Я, наверное, так бы и поступил, если бы был уверен, что это сойдет мне с рук.

Его улыбка неожиданно погасла, а лицо снова стало серьезным и сосредоточенным.

— Тебе нечего бояться, Жанна. Есть другой способ… Я хочу сделать тебя настолько счастливой, чтобы тебе и в голову не пришло уйти от меня. Я сдержу все обещания, которые я тебе дал. Или ты находишь, что я хочу слишком многого, когда прошу тебя выйти за меня замуж?

Жанна отрицательно покачала головой.

— Нет, не нахожу, — ответила она, чувствуя, как любовь и нежность захлестывают ее горячей, пузырящейся волной. Это ощущение было таким сильным, что ей казалось, будто каждая клеточка, каждый атом ее тела поют от радости.

— Я готова обещать тебе это, Раф Сэнтин. Я хочу выйти за тебя, хочу всегда принадлежать тебе и только тебе. Ведь это не слишком долгий срок, правда?

— Принадлежать? — негромко переспросил он. — Довольно странное слово для той, кто ставит свою свободу так высоко, как ты, Жанна.

— Как раз об этом я думала, пока сидела здесь, — ответила она безмятежно и слегка откинулась назад, чтобы окинуть взглядом его тело, теперь уже полностью обнаженное. — Все очень просто, правда… Человек не может обладать другим человеком, если он сам не принадлежит ему. Без этого человек обречен жить словно в тюрьме, стены которой сложены из кирпичей одиночества и скреплены цементом страха… — Она улыбнулась ласково и мудро. — Моя свобода останется при мне, Раф, и я буду особенно дорожить ею и беречь ее, потому что она понадобится мне ночами, когда я буду возвращаться в твои объятия.

Они долго молчали, обнаженные друг перед другом, как Адам и Ева на заре мира, и обмениваясь взглядами, исполненными столь же важного смысла и значения, как самая торжественная клятва. Сэнтин первым нарушил молчание. Судорожно сглотнув, он сказал:

— Ты еще не видела, что в конверте…

Нехотя оторвав взгляд от той картины, в которой она находила ответы на все свои вопросы, Жанна посмотрела на конверт.

— Может быть, потом? — нерешительно сказала она. Больше всего ей хотелось прижаться к Рафу, очутиться в его крепких объятиях и почувствовать внутри его горячую жаждущую плоть.

— Нет уж, дрянная развращенная девчонка, — твердо сказал Сэнтин. — Я всю ночь не спал, я звонил по телефону в самые разные места, чтобы приготовить тебе этот подарок, так что ты можешь хотя бы взглянуть на него и сказать «спасибо».

Он опустил взгляд и, заметив несомненные признаки своего собственного сильного возбуждения, крикнул:

— Только очень быстро, Жанна!

Жанна озорно улыбнулась и вскрыла конверт. На ее лоб набежали морщинки, когда она обнаружила, что в конверте нет ничего, кроме двух черно‑ белых фотографий. Вытащив их, она стала озадаченно их разглядывать.

— Тот, что стоит — это Норберт, — пояснил Сэнтин. — Он содержится в зоопарке на Цейлоне. — А вот эта особа, которая сидит на дереве — это Селена из Лондонского зоопарка. А может, наоборот… — Сэнтин нахмурился. — Не удивительно, что панды так плохо размножаются. Лично я не могу отличить, где самец, а где — самка.

— Приходится полагаться на то, что они не испытывают таких затруднений, — рассеянно откликнулась Жанна, продолжая разглядывать снимки.

— Я бы на твоем месте не относился к этому так легкомысленно, — скептически заметил Сэнтин. — Впрочем, тебе еще предстоит решать этот вопрос на практике, когда месяца через полтора обоих доставят в заповедник Камино. Тогда мы и посмотрим, сумеют ли эти симпатяги разобраться, что к чему, без посторонней помощи. Лично я подозреваю, что у всех исчезающих видов имеется проблема подобного рода. Как определить, кто самец, а кто — нет?

— Доставят? Через полтора месяца?.. — переспросила Жанна, у которой глаза полезли на лоб от удивления. — Ты, наверное, шутишь, Раф? Ты купил этих двух панд?

Сэнтин довольно кивнул.

— И они обошлись мне в кругленькую сумму, — сказал он. — К сожалению, у меня почти не было времени, чтобы поторговаться как следует. Ты, наверное, знаешь, как трудно наложить лапу сразу на самца и на самку? Все, с кем мне приходилось разговаривать, явно подозревали меня в самых дурных намерениях. По‑ моему, они думали, что я хочу прибить их головы к стене над камином.

В его голосе прозвучало такое неприкрытое отвращение, что Жанна рассмеялась сквозь выступившие на глазах слезы. Подарок действительно растрогал ее. В этом жесте, как ей казалось, выразились и забота, и любовь Рафа.

— Тебе понравился мой свадебный подарок, Покахонтас? — спросил Сэнтин, наблюдавший за ней с такой нежностью, что у Жанны от счастья перехватило дыхание, а сердце затрепетало так, словно готово было остановиться.

— Мне очень нравится твой свадебный подарок, — заверила она его мгновенно севшим голосом. — Пожалуй, история бракосочетаний ничего подобного не знала.

— Вот и хорошо, — сказал Сэнтин и привлек ее к себе. Его тело было таким горячим, что оно обожгло Жанну от бедер до груди. — Я рад, что тебе понравилось.

Его руки отправились в путь вниз по ее спине, осторожно спускаясь к мягким полушариям ягодиц, и Жанна невольно вздрогнула всем телом.

— Какая ты мягкая, и в то же время — твердая. — Одна его рука снова поднялась наверх и легла на ее напрягшуюся грудь. — И очень женственная, — добавил Раф тихо. — И поэтому я твердо знаю, кто из нас — женщина. По‑ моему, люди устроены гораздо лучше, мудрее, чем иные животные.

Жанна тоже не сомневалась в мужественности Сэнтина.

— Да, — согласилась она, почувствовав, как его руки скользнули по ее плечам и коснулись волос на затылке. — Гораздо лучше и удобнее.

И, не размыкая объятий, они опустились на кучу ломких шуршащих осенних листьев, на которую Сэнтин предусмотрительно накинул свой пиджак.

«Как прекрасно!.. » — думала Жанна словно в полудреме, видя как Сэнтин склоняется над ней, как улыбается ей с бесконечной нежностью и терпением. Над головой ее качалось в кружеве ветвей темнеющее небо, пьяный воздух пах опавшими дубовыми листьями, шуршали на ветру листья. Осень вступала в свои права, и Жанна подумала о великом обновлении, которое непременно приходит на смену увяданию. Этот удивительный процесс продолжался вечно, и не только в природе, но и в ее душе, служа источником бесконечного, вечного счастья.

— Эй! — негромко окликнул ее Сэнтин, глядя сверху вниз на ее лучащиеся неземным светом глаза и отсутствующее выражение. — Вернись, Жанна! Ты нужна мне.

Она улыбнулась ему с такой любовью и нежностью, что у Сэнтина перехватило дыхание.

— Я с тобой, — шепнула она. — Навсегда…

С этими словами Жанна снова потянула его вниз, чтобы еще раз повторить свой собственный цикл великого обновления.

 


[1] Пожалуйста (исп. )

 

[2] Р. Киплинг. Книги Джунглей. Пер. Н. Гиляровского

 

[3] Покахонтас — дочь вождя Поухатана. Спасла жизнь первому виргинскому колонисту Дж. Смиту, была в плену у англичан, обращена ими в христианство и наречена Ребеккой. Впоследствии вышла замуж за колониста Дж. Рольфа, причем ее брак позволил предотвратить конфликт с поселенцами.

 

[4] faux pas —здесь — бестактность (франц. )

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.