|
|||
Келли Армстронг 16 страница— Это не так, — помотала я головой, Дерек снова дернулся. — Он изменяется назад. — И мы не можем ждать, потому что?.. Все тело Дерека дернулось, лапы изогнулись и вытянулись, задняя лапа задела Саймона, передняя — Тори. Они оба выскочили. — Я думаю, что нет, — сказал Саймон. — Нам нужно очистить пространство, — выдавила я. — Слишком мало места. И это может быть не то, что вы хотите увидеть. — Скажи им, что я подтверждаю, — вставила Лиз. — Я увидела один раз, и этого было достаточно. — Она поморщилась и вздрогнула. Я прогнала их, потом повернулась к Дереку, лежащему на боку и тяжело дышащему. — Ты сделал это самостоятельно, так что я думаю, тебе не нужно... Он поймал штанину моих джинсов между зубами, осторожно потянув, глаза просят меня остаться. Я попросила остальных, что если они не услышат никаких признаков, что команда безопасности искала в этом зале, они должны выйти. — Мы не оставим вас двоих, — возмутился Саймон. Дерек зарычал. — Он согласился со мной, — сказала я. — Один раз. Вы должны пойти. Если повезет, они подумают, что Дерек и я где—нибудь в другом месте. Саймону не нравилась эта идея, но он только ворчал. Тетя Лорен осталась после того, как они ушли. — Если что—нибудь случится, ты идешь с нами, Хлоя. Дерек может сам выбраться после... — Нет, он не может. Не в таком состоянии. Он нуждается во мне. — Мне все равно. — А мне нет. Он нуждается во мне. Так что я остаюсь. Мы скрестили взгляды. Опять же, удивление скользнуло в ее глазах и, возможно, немного печали. Я больше не была ее маленькой Хлоей. И никогда не буду снова. Я подошла и обняла ее. — Я в порядке. — Я знаю, — она крепко обняла меня, затем присоединилась к остальным.
ГЛАВА 47
ИЗМЕНЕНИЕ ДЕРЕКА ПРОШЛО БЫСТРЕЕ и, возможно, немного проще, рвоты не было. Наконец, все было кончено, и он упал на бок, тяжело дыша, сотрясаясь от дрожи. Затем он потянулся к моей руке, крепко держа ее, и я сплела пальцы с его, придвигаясь поближе и используя свободную руку, чтобы убрать потные волосы с его лица. — Эй, — сказал голос, что заставило нас обоих прыгать. Саймона стоял у входа в наш угол, с кучей тряпок в руках. — Вам действительно нужно, чтобы он оделся, прежде чем начать. — Я ничего не начинал, — откликнулся Дерек. — Все же... — Он протянул кулек в руках. — Доктор нашла кое—что в коробках для тебя. Одевайся, а потом... что угодно. — Мы не... — начала я. — Ты все еще получил мою записку? Я кивнула. — Отдай ему. Я вытащила сложенную страницу из кармана и протянула Дерек. Когда он был занят, Саймон слабо улыбнулся. — Он в порядке? — спросил одними губами. Я кивнула. Я отдала Дереку одежду, как только он сложил записку, потом отвернулась, чтобы позволить ему одеваться. — У нас все нормально? — поинтересовался Саймон. — Да. — Дерек понизил голос. Скрип обуви, когда Саймон повернулся, чтобы уйти. Дерек позвонил ему, кряхтя, когда пробовал подняться, ступая босыми ногами по обивке. Шелест ткани ознаменовал то, что Дерек оделся. Потом рука легла мне на талию, легкие прикосновения. Я повернулась, это был Дерек, его лицо над моим, руки скользят по телу, когда я потянулась к его лицу, чтобы... — Что за? Мы оба подскочили. Тори стояла, глядя на нас, Саймон за ней, схватил за руку. — Я сказал тебе не подходить... — начал Саймон. — Да, но ты не сказал, почему. Я уверена, не ожидала... — Она покачала головой. — Я последняя, кто все узнает? Лиз появилась поблизости. — Что происходит? — Дерек готов, — сказала я. — Мы должны двигаться.
***
У нас был один пистолет, один оборотень, один полтергейст, один заклинатель недоучка, заклинатель с подавленной силой, и один совершенно бесполезный некромант, хотя Лиз быстро напомнила, что она нуждалась во мне, чтобы передавать ее слова. В то время как Лиз наблюдала за комнатой с людьми, мы попытаемся добраться к выходной двери. Если мы потерпим неудачу? Вот тогда потребуются оружие, оборотень, полтергейст и маги. По словам Лиз, в комнате было пять человек: миссис Энрайт, доктор Давыдов, глава в костюме, его помощник и один охранник службы безопасности. Они, казалось, оставались на месте, в то время как остальные сотрудники искали. Каждый сейчас и позже, один из тех сотрудников, мог заглянуть за обновлениями или приказами. Мы просто должны были молиться, чтобы этого не произошло в течение нескольких минут, чтобы нам успеть добраться до двери. Как мы согласовали, если план нападения вступит в силу, Дерек стоит рядом со мной. Тетя Лорен продолжал бросать на нас странные взгляды. Мы ничего не сделали, чтобы заработать их, но она поглядывала снова и хмурилась. Наконец, она сказала: — Дерек? Могу я поговорить с тобой? Он напрягся и посмотрел на меня, как бы говоря, что она хочет? — У—у нас нет времени, — начала я. — Это займет всего секунду. Дерек? Пожалуйста! Она помахала ему через всю комнату. Тори и Саймон спорили о заклинаниях, а Лиз была в зале, чтобы никто не заметил. Тетя Лорен что—то сказала Дереку. Как бы там ни было, ему это не понравилось, его взгляд метнулся ко мне, как он нахмурился и покачал головой. Неужели она говорит ему держаться от меня подальше? Я надеюсь, что сегодня она видела, что он не опасен, может быть, даже видела, как я отношусь к нему, но я думаю, такая надежда была уже слишком нереалистичной. Я хотела подойти и прерывать их, но прежде чем смогла, Дерек перестал спорить. Он ссутулился, опустив голову и глубоко задумавшись, волосы свисали вперед. Затем он медленно кивнул. Она протянула руку и взяла его за руку, наклоняясь, чтобы сказать больше, лицо выражало напряжение. Он смотрел только в пол, кивая. Я сказала себе, что он просто говорил то, что она хотела услышать, чтобы мы могли выбраться отсюда, но я признаю, что чувствовала себя намного лучше, когда он подошел прямо ко мне, спрашивая: — Ты готова? Мы отошли в сторону, когда тетя Лорен позвала Саймона и Тори. — Неужели она просила тебя держаться подальше от меня? — спросила я. Он помолчал, потом сказал: — Да. — Он украдкой от тети Лорен сжал мою руку. — Все нормально. У нас все хорошо. Мы направились в зал.
***
Наше самое большое беспокойство было громким щелчком замка двери, но Дерек слушал и жестом для меня, чтобы открыть ее в то время как мужчины разговаривали. Затем Дерек взял на себя инициативу, в случае, если кто—то войдет через дверь на выходе. Я была у него за спиной, Саймон позади меня, Тори и тетя Лорен следующее. Те тридцать футов казались тридцатью милями. Мне очень хотелось кинуться к двери со всех ног и исчезнуть, но мы должны были двигаться бесшумно, что означало, мучительно медленно. Мы прошли около десяти футов, когда кто—то в соседней комнате сказал: — У нас нарушение, сэр. Заклинание периметра. — Где? Дерек набрал скорость, совсем немного. — Подожди, — сказал мужчина. — Это, кажется, прямо за... — Хлоя? — громкий шепот тети Лорен пронесся по залам. Я развернулась, чтобы увидеть ее бегущей в другую сторону, в сторону комнаты, где собрались люди Эдисон Груп и " Кабала". Она снова назвала мое имя, как будто искала меня. Мой рот открылся. Чужая рука зажала его, а вторая обвилась вокруг моей груди, удерживая, голос Дерека прошелестел мне в ухо: — Прости. — Я думаю, что слышу их, — сказал доктор Давыдов. — Хлоя? — сейчас тетя Лорен побежала в полную силу, обувь хлопала по линолеуму. — Хлоя? Она ворвалась в их комнату и взвизгнула. — Привет, Лорен, — сказала мама Тори. — Снова потеряла свою племянницу? — Она бросила связывающее заклинание, замораживая тетя. — Я вижу, ты все еще с пистолетом. Позволь мне забрать его, прежде чем убить кого—то еще. Как только я начала бороться, Дерек помахал для других, чтобы продолжали идти. Я смутно увидела Саймона и Тори скользнувших мимо меня, Дерек подхватил меня на руки и направился к выходу, и я знала, что это то, что тетя Лорен сказала ему делать, когда он пытался спорить. Если бы появилась проблема, она принесет себя в жертву, чтобы спасти нас. Его задачей было вытащить меня оттуда. Я крутила головой, чтобы видеть миссис Энрайт забиравшую пистолет у по—прежнему замороженной тети Лорен. — Время, чтобы избавиться от очень неудобного... — Оружие, Диана? — рыкнул мужской голос. — Дай угадаю, твое обаяние не единственная сила, которую недооценивают. Человек вышел из—за угла. Он был примерно возраста моего отца, на несколько дюймов ниже, чем миссис Энрайт, стройный, с серебряными нитями в черных волосах. Он улыбался, и это была улыбка, которую я хорошо знала, даже если я никогда не видела этого человека раньше. — Папа! — закричал Саймон.
ГЛАВА 48
МИСТЕР БЭЙ ПОДНЯЛ РУКУ, небрежно махнув, как будто он не хотел нашего участия в разговоре. Я боролась и Дерек отпустил меня. — Привет, Кит, — Миссис Энрайт улыбнулась. Она поревела дуло пистолета на него. — Разве это, то впечатление, которое ты хочешь произвести, Диана? Докажи всем, что здесь колдунье не нужен пистолет, чтобы бороться с колдуном? Она опустила пистолет и вместо него подняла руку с искрами на пальцах. — Да, — сказал он. — Так—то лучше. Теперь давай снова и покажи, как сильно ты скучала по мне. Она бросила энергитический болт. Рука мистера Бэя взлетела и ее болт остановился, взорвавшись в воздухе. Охранник двинулся на тетю Лорен с пистолетом, связывающее заклинание на ней сломалось. Саймон бросился вперед, но отец махнул ему бежать. Саймон продолжал идти. Дерек схватил его за плечо. Он посмотрел на меня, потом на двери к отцу, оказавшись между двух огней, чтобы защитить его или защитить нас. — Драться, — прошептала я, и это было все, что мне нужно было сказать. Дерек выпустил Саймона и подтолкнул меня к двери. Тори заблокировала охранника заклинанием и заорала для тети Лорен следовать за мной. Моя тетя вскочила и схватила пистолет охранника, затем ударила его в голову рукояткой, когда Дерек врезался в доктора Давыдова, отправив его в полет. Тори сотворила заклинание. Я не знаю, что оно делало на самом деле, но затряслись стены. По ним пробежала сеть трещин. Посыпались штукатурка. Я хотела сделать хоть что—нибудь, но Дерек увидел меня и крикнул, чтобы вернулась. Тогда один из мужчин в костюме ударил его заклинание, сбив вперед, прежде чем его папа выбросил энергетический залп в парня. Я осталась на месте, зная, что моя жажда помочь остальным доставит им только больше неприятностей. Здание продолжало трясти, со стен и потолка падали куски. Белая пыль стояла в воздухе, обволакивая предметы, и я могла уловить только проблески через нее, отдельные кадры действия. Тори, столкнулась лицом к лицу с матерью. Лиз бежит к миссис Энрайт со сломанной доской в руке. Охранник лежал без сознания под ногами. Дерек принял решение заняться мужчиной в костюме, его отец и Саймон взяли на себя другого. Тетя Лорен стояла над доктором Давыдовым, пистолет приставлен к затылку. Затем, с оглушительным треском, потолок начал падать. Огромные куски штукатурки и сломанного дерева рухнули. Ящики и контейнеры, шкафы посыпались с чердака. Балки перекрытий разболтались и пошли сетью трещин, я подняла голову и увидела ее излом прямо над моей головой. Дерек закричал. Он ударил меня, сбивая с ног на пол и зажимая под собой, когда остальная часть потолка рухнула. Когда в зале, наконец, остановился грохот, я услышала, как мистер Бэй окликнул Дерека. — Здесь, — сказал Дерек. — С Хлоей. Он слез с меня и помог встать. Я поднялась, кашляя и моргая. Смогла разглядеть, как Саймона и мистер Бэй укрылись в комнате, где мы скрывались ранее. — Тори? — я слышала, как вскрикнула Лиз. — Тори! Я прищурилась и двинулась к ней на голос, Дерек по—прежнему схватил меня за руку, оставаясь поблизости. Лиз сгорбилась над Тори. — Тори! — испугалась я. Она подняла голову, проводя рукой по лицу. — Я—я в порядке. Когда она встала, я посмотрела вокруг лихорадочно ища тетю Лорен. Потом я увидела ее, лежащую под грудой обломков между мной и Тори. Я прыгнула вперед, но Дерек дернул меня обратно. — Стойте, ребята, — сказал мистер Бэй. — Тори... — Он сделал паузу и, когда я повернулась, он смотрел на нее, как будто он только что впервые увидел ее. — Папа? — не понял Саймон. Мистер Бэй стряхнул с себя удивление и медленно произнес: — Тори? Иди ко мне. Этот потолок выглядит не очень хорошо. Я посмотрела вверх. Треснувшая древесина и огромные куски штукатурки качались над головой. Коробки балансировали на краю. Тори огляделась. Охранник и два парня в костюмах были почти погребены под обломками. Доктор Давыдов лежал на животе, не двигаясь. Рядом с ней лежала тело ее матери, с открытыми глазами, глядящими вверх. — Дин—дон, ведьма мертва, — пробормотала Тори. Она покачнулась. Затем издала странный, сдавленный шум похожий на икоту, опустила плечи. — Мама... — Тори? Нет, — мистер Бэй дернул головой. — Мне нужно, чтобы ты подошла сюда, хорошо? — Тетя Лорен, — взмолилась я. — Ее придавило... — Я проверю ее, — откликнулась Тори, вытирая рукавом лицо. Она наклонилась и начала тянуть куски потолка с моей тети. Планка из кучи взлетела прямо за Тори. Глаза доктора Давыдова были открыты, мысленно направляя ее. Я открыла рот, чтобы закричать предупреждения, но Лиз уже мчалась, чтобы схватить его, но он соскочил, попав Тори в затылок. Она упала лицом вниз в кучу мусора. Тетя Лорен пыталась выкарабкаться, толкая последние куски штукатурки в сторону. Потом она остановилась. Доктор Давыдов вырос за ее спиной, прижимая пистолет к затылку. Лиз схватила доску, которой он ударил Тори, но он видел ее движения и сказал: — Нет, Элизабет, — он взмахнул пистолетом в сторону Тори. — Нет, если ты не хочешь, компанию в загробной жизни. Лиз бросила доску. Доктор Давыдов перевел пистолет на тетю Лорен. — Еще один совет, пожалуйста, Элизабет, встань впереди меня, чтобы я мог видеть, где ты находишься. Она сделала. — Теперь, Кит, я собираюсь дать вам пять минут, чтобы забрать мальчиков и уйти. Модификация Саймона, по всей видимости, удалась. Такой сильный, как Дерек, он, кажется, нормальным для оборотня. Новым успехом. Хлоя и Виктория являются проблемными, но, уверяю вас, о них будут хорошо заботиться. Возьми мальчиков и... — Я никуда не уйду, — сказал Дерек. — Не без Хлои. Он напрягся, как будто ожидал, что я начну спорить, но я едва слышала их разговор. Кровь гремела в ушах, живот болел, зная, что я должна сделать, бороться, чтобы пройти через инстинкт, который кричал против этого. Глаза доктора Давыдова поднялись на Дерека. Он нахмурился, оценивая, потом кивнул. — Пусть будет так. Я не буду отказываться от возможности сохранить нашего единственного объекта оборотня. Возьми своего сына, Кит. — Я заберу обоих моих сыновей, — сказал мистер Бэй. — А так же Викторию с Хлоей и Лорен. Доктор Давыдов усмехнулся. — Я думал, десять лет в бегах стало для тебя хорошим уроком. Подумай, все, что ты делаешь, только потому, что я хотел вернуть Дерека. Я уверен, что Саймон был бы намного счастливее, если бы ты не был таким упрямым. — Упрямство — это хорошо, — усмехнулся Саймон. — Это семейная черта. Я не уйду, пока вы не откажетесь от них. Дерек потер заднюю часть моих плеч, приняв затишье за страх, а не концентрацию. Саймон бросил тревожный взгляд в мою сторону, когда пот стал заливать мне лицо. Я закрыла глаза и сосредоточилась. — Иди, Хлоя, — попросила тетя. — Просто уходи. — Это не сработает, — покачал головой Давыдов. — Я могу застрелить тебя и Тори до того, как Кит или Дерек повалят меня вниз. Решайся, Кит. Там команда " Кабала" в пути, если они еще не прибыли. Сократи свои неудачи и уходи. Фигура выросла за доктором Давыдовым. Дерек втянул в себя воздух, затем медленно выпустил его и прошептал себе под нос, поощряя меня. Саймон и мистер Бэй быстро отвернулись так, чтобы доктор Давыдов не повернулся. — У тебя есть всего несколько минут, Кит, — продолжал доктор Давыдов — Возьми пистолет, — сказала я. Он рассмеялся. — Твоя тетя не настолько глупа, чтобы нырять за пистолетом с десяти футов, Хлоя. — Доктор Давыдов, — сказала я. — Да? — Расстрелять. Он нахмурился, рот приоткрылся. Труп миссис Энрайт покачнулся. Ее глаза встретились с моими, ярость заполнила взгляд. — Я сказала... Она выстрелила. Доктор Давыдов дернулся, рот шевелился, дыра в груди. Потом он упал. Я зажмурилась и выпустила душу миссис Энрайт. Когда я открыла их, тетя Лорен присела рядом с доктором Давыдовым, пальцы на его шее. Его призрак стоял рядом с ней, глядя в замешательстве. — Он мертв, — сказала я. — Я—я вижу его дух. Кто-то крикнул. Сапоги застучали на расстоянии. — Мы должны идти, — крикнул мистер Бэй. — Лорен... — Я в порядке. — Дерек, возьми Тори и следуй за мной. Мы побежали к двери, крики эхом доносились позади нас. Мистер Бэй крикнул Саймону и тете Лорен, чтобы перелезали через стену, затем он приказал мне и Дереку переправить через нее Тори. Я добралась до вершины, затем присела рядом с Саймоном, двое из нас помогали Дереку, когда Лиз побежала вперед, крича. Мы спустились вниз, мистер Бэй стоял на вершине стены, готовый стрелять заклинаниями в тех, кто вышел. Но никто ничего не делал, обломки и тела замедлили их достаточно сильно, чтобы позволить нам уйти. К тому времени, Тори была в сознании, и мы побежали, всех мы, так далеко и так быстро, как только могли.
ГЛАВА 49
ВНЕДОРОЖНИК МИСТЕРА БЭЯ БЫЛ ПРИПАРКОВАН в миле у торгового центра. Он купил его месяц назад, используя поддельные документы, поэтому машину невозможно проследить, и она выглядела так, будто в ней жили. Он бросил свой спальный мешок и кулер в багажник, и мы все забрались внутрь. Я не знаю, где мы остановились. Пенсильвания, думаю. Никто не спрашивал. Никто не заботился об этом. Это был очень длинный, действительно тихий переезд. Я был на заднем сидении с тетей Лорен, и, хотя я заметила, Дерек то и дело оглядывался на меня с тревогой, я скоро заснула под шум Саймона и его отца на переднем сиденье. Я проснулась, когда мистер Бэй остановился в придорожном мотеле. Он забронировал два номера, и мы расстались, ребята собирались в одном, девушки в другом. Мистер Бэй сказал, что закажет пиццу для всех нас, и тогда мы поговорим. Тетя Лорен беседовать не спешила. Никто не был голоден, и я уверена, что ребята хотели некоторое время провести наедине со своим отцом. Лиз и Тори, казалось, поняли, что мне тоже нужно время с тетей Лорен. Лиз ушла, заявив, что она собирается побродить и вернется к утру. Тори сказала, что ее подташнивает от долгой езды, так что она собирается посидеть снаружи некоторое время, чтобы подышать свежим воздухом. Тетя Лорен попросил ее пойти за наш блок, так чтобы никто проезжающий мимо не мог ее увидеть. Вот когда на меня накатило понимание: мы не собираемся домой, еще не все кончено. И мы должны были привыкнуть постоянно думать о таких вещах, о том, что кто—то может увидеть. Я села рядом с тетей Лорен на кровати, и она обняла меня за плечи. — Как поживаешь? — спросила она. — Хорошо. — Что там произошло... В лаборатории... Она не договорила. Я знала, что она имела в виду убийство доктора Давыдова. И я знала, что если все расскажу, она бы сказала мне, что я на самом деле не убивала его. Но я сделала это. Я не была уверена, что чувствовала, но точно знала, что тетя была не тем человеком, с которым мне хотелось это обсудить. Потому что она пытается заставить меня чувствовать себя лучше, не поможет мне пройти через это. Для этого мне нужен Дерек, так что я просто сказала: — Я в порядке, — затем. — Я знаю, что не могу пойти домой прямо сейчас, но я хочу, чтобы папа знал, что я в порядке. — Я не уверена, что это… — Он должен знать. Даже если он не может знать об остальном, некромантах и эксперименте Эдисон Груп. Он должен знать, что я в безопасности. Она дрогнула на мгновение, но, увидев выражение моего лица, наконец, кивнула. — Мы найдем способ.
***
Я узнала Тори со спины, она просто сидела там, как в ту ночь на складе, когда отец предал ее. Сидя там, глядя в пространство, обхватив колени руками. Это должно было быть очень тяжело для нее. Ребята нашли своего отца, я спасла тетю Лорен. А Тори? Она видела смерть своей матери. Независимо от того, какой ужасной миссис Энрайт была, сколь сильно бы Тори ненавидела ее, она все еще была ее матерью. Тори не была здесь одинока. Она все еще была с родителем, биологическим так или иначе, но я была уверена, мистер Бэй не будет спешить с признанием. Это было бы слишком странно, сказать: " Жаль, что ты потеряла одного родителя, но вот замена». Я села рядом с ней. — Я сожалею о твоей маме, — пробормотала я. Девушка горько рассмеялась. — Почему? Она была отвратительной злой сукой. — Но она была твоей отвратительной злой сукой Тори издала сдавленный смех, потом кивнула. Слеза скользнула по ее щеке. Я хотела обнять ее, но знала, что она ненавидит это, так что я только придвинулась ближе, касаясь ее плечом. Она напряглась, и я подумала, что она собирается уйти, но потом расслабилась, опираясь на меня. Я чувствовала, что ее тело сотрясалось, когда она плакала. Она не издавала ни звука, даже не хныкала. Огромная тень завернула за угол. Дерек вышел, голова наклонена, чтобы поймать ветер. Его губы дрогнули, когда он увидел меня, изгибаясь в кривой улыбке. — Эй, — сказал он. — Я думал, что… Тори подняла голову и вытерла глаза рукавом, и Дерек заткнулся. — Извините, — сказал он угрюмо и начал отступать. — Все хорошо, — буркнула она, поднимаясь на ноги. – Время на жалость закончилось. Пришла твоя очередь. Когда она ушла от нас в нашу комнату, Дерек все еще стоял, неуверенно глядя. Я помахала ему сесть рядом со мной, но он покачал головой. — Может, не сейчас, — сказал он. — Папа послал меня, чтобы найти тебя. Я попробовала встать, но мои ноги ослабли, и я немного качнулась. Дерек поймал меня и не отпускал. Он наклонился, как будто собирается поцеловать меня, потом остановился. Он всегда собирается так поступать? Я чуть не подразнила его этим, но он выглядел настолько серьезным, и я не решилась. — Твоя тетя, — сказал он. – Она ничего не говорила о ваших планах? — Нет. Он еще раз наклонился ко мне, потом снова остановился. — Она вообще что—нибудь сказала? Например, собирается ли отправить тебя домой или нет? — Я не могу вернуться. Пока что «Кабал» все еще там, мы не можем. Я думаю, мы останемся с вами, ребята, если это то, что ваш отец имеет в виду. Наверное, самый безопасный выход. Он выдохнул, как будто стоял затаив дыхание, и я, наконец, поняла, почему он так переживал. Теперь, когда мы избежали Эдисон Груп и вернулись с нашими семьями, он думал, это означало, что мы пойдем своим путем. — Я определенно надеюсь, что мы останемся с вами, ребята, — повторила я. — Я тоже. Я скользнула ближе, чувствуя, как руки обвились вокруг меня, сжимая. Наши губы соприкоснулись… — Дерек? — позвал его отец. — Хлоя? Дерек испустил утробное рычание. Я засмеялась и отстранилась. — Кажется, мы и так получили слишком много, не так ли? — фыркнула я. — Слишком много. После того как поедим, мы собираемся на прогулку. Длительную прогулку. Так далеко, чтобы предотвратить все возможные вмешательства. Я улыбнулась, глядя на него. — Звучит как план.
***
Говоря о планах, у мистера Бэя их было много. За пиццей он подтвердил, что я ожидала, мы должны были отправиться в бега, на этот раз от заговорщиков. — Таким образом, все, что мы делали там, в лаборатории... не сделало ничего хорошего? — спросила я. — Наверное, только уничтожение «Кабала» поможет, — пробормотала Тори. — Нет, это помогло, — кивнул мистер Бэй. – Эдисон Груп не оправятся от этого в ближайшие дни, и это займет некоторое время для «Кабал» сортировка информации и планирование поиска. К счастью, это «Кабал», у них есть собственный список дел, и мы не будем на вершине. Вы ценны, и они хотят, вернуть обратно, но у нас будет небольшая передышка, — он посмотрел на мою тетю. — Лорен? Жизнь на бегах, возможно, не то, что вы хотели, но я настоятельно рекомендую вам и Хлоей отправиться вместе с нами. Мы должны держаться вместе. Дерек посмотрел на меня и напрягся, как будто он был готов выпрыгнуть с аргументами, если тетя Лорен не согласится. Когда она сказала: — Это был бы лучший выход, — он расслабился. Я тоже, Саймон улыбнулся и выстрелил в меня пальцем. Я посмотрела на Тори. Казалось, она держится тихо, как только могла, ее лицо было непроницаемым. — И Тори будет с нами, верно? — поинтересовалась я. — Конечно, — мистер Бэй улыбнулся ей. — Я полагаю, должен убедиться, что с ней все в порядке. Ты останешься с нами, Тори? Она кивнула, и отправила мне полуулыбку. — Нам нужно затаиться на некоторое время, — сказал мистер Бэй. — У меня есть несколько идей о местах, где мы можем остаться. Саймон с Тори добыли список других объектов. Мы будем держать с ними контакт. Они должны знать, что происходит... и что случилось. Мы будем искать Рей. Если она с мамой, это хорошо, но мы хотим убедиться в этом. Мы не хотим, чтобы кто—то остался позади. Это будет не просто, но он чувствовал себя странно хорошо, зная, что мы были не одни, зная, что мы могли помочь другим. У нас было много работы впереди, но и много приключений, тоже. Я была уверена в этом.
***
Дерек и я вышли на прогулку после ужина. Одни. Позади мотеля простиралось открытое поле, и мы направились туда. Наконец, когда мы были достаточно далеко от остальных, Дерек провел меня в небольшой участок леса. Он колебался, держа меня за руку. Когда я встала перед ним, свободная рука обвилась вокруг моей талии. — Так, — сказала я. — Кажется, ты собирался побыть со мной здесь некоторое время. Он улыбнулся. Искренней улыбкой, которая осветила его лицо. — Хорошо, — кивнул Дерек. Он потянул меня к себе. Затем наклонился, дыхание опалило мои губы. Мое сердце билось так быстро, что я едва могла дышать. Я была уверена, что он снова остановится, и напряглась, ожидая колебаний, желудок скрутило от страха. Его губы уже коснулись моих, а я все ожидала его отступления. Его губы прижались к моим, потом чуть отстранились. И он поцеловал меня. Действительно поцеловал меня полностью обезоруживая меня, лишая своей воли. Казалось, он говорит этим поцелуем, что больше никогда меня не отпустит. Я обвила руками ее шею. Его сжались вокруг меня, и он подхватил меня, поднимая в воздух, целуя, как будто он уже не собирался останавливаться, и я целовала его в ответ так же, как будто не хотела, чтобы он останавливался. Это был идеальный момент, тот, когда больше ничего не имело значения. Все, что я чувствовала, был он. Только его поцелуи, бешеный стук его сердца. Все, о чем я могла думать — был он, и, как я этого хотела, как мне невероятно повезло, что мы встретили друг друга, и как крепко я собираюсь держаться за него. Это было то, чего я хотела. Этот парень. Эта жизнь. Я никогда не верну назад свою старую жизнь и больше не хотела этого. Я была счастлива. Я была в безопасности. Я была там, где хотела быть.
|
|||
|