Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Часть пятая 4 страница



– Здесь нет подворотен, – ответил шофер.

– Тахиро, я не шучу, – возмутился Джоуи, видя, что его спаситель опять начинает самовольничать. – Я должен сам сесть за руль. Слышишь?

– Расслабься, – успокоил его мальчишка. – Я тебя разбужу, когда мы приедем в какое‑ нибудь тихое местечко. Не стану же я посреди улицы останавливаться и освобождать тебя. Нас тут же повяжут как миленьких.

Джоуи понял, что сообразительный юнец прав относительно последствий такой манипуляции с полицейским автобусом, и поэтому он откинулся на металлическую стенку своей тюрьмы на колесах и спросил, вспоминая, что уже давно ничего не ел:

– А как насчет яблока?

В окошечке показалось то, что осталось от красного гигантского плода. Увидев эти жалкие остатки, пассажир понял, что о еде пока что можно забыть, так же как и об освобождении.

– Нет уж, – грустно проговорил он, – доедай сам свое яблоко.

Мальчишка кивнул и, сделав еще один большой укус, вышвырнул огрызок в открытое окно дверцы.

– Тахиро, – вдруг тихо позвал его приятель.

– Да.

– Послушай, я все хочу тебя спросить. Как ты это делаешь?

– Это мой секрет.

– Понятно, парень. Научи меня этому как‑ нибудь.

– Как‑ нибудь в другой раз, приятель, – передразнил его Тахиро.

Фургон выехал из густо застроенных кварталов с их кривыми улочками на широкую дорогу, ведущую за город. Почувствовав себя здесь значительно увереннее, водитель прибавил скорости и повел машину по петляющей трассе, в надежде найти тихое уединенное место, где можно было бы освободить пленника.

Но внезапно из ближайшего ответвления дороги к фургону на полной скорости приблизился армейский «джип», в котором сидели два человека, один из которых – лысый усач – держал в руках пистолет‑ пулемет.

Дальнейшее произошло настолько быстро, что мальчишка не успел даже сообразить, что случилось. «Джип» врезался своим широким бампером в кабину полицейского автобуса, прижимая его к краю дороги. И юный шофер, не удержав рвущийся из рук руль, потерял контроль над машиной, и та, царапая крыло о каменную кладку бордюра, ограждающего дорогу, развернулась на девяносто градусов и остановилась.

«Джип» притормозил рядом, из него тут же выпрыгнул лысый пассажир и, сжимая в руках свое грозное оружие, бросился к фургону. Он распахнул дверцу кабины полицейского автобуса и, направив на Тахиро ствол автомата, прохрипел:

– А ну выходи, щенок!

Вытащив шофера за шиворот из кабины, лысый отшвырнул его в сторону, где стоял второй бандит, тут же схвативший мальчика за руку.

– Отстаньте! Отстаньте! – вопил Тахиро, брыкаясь изо всех сил.

Но державший его человек завел ему руку за спину и повел прочь от машины, не обращая внимания на пронзительные вопли. Он подвел верещащего мальчика к большому дереву, росшему у дороги и, подняв за ворот куртки, подвесил на маленький сучок.

А тем временем лысый прыгнул в кабину полицейского фургона и, заглянув в зарешеченное окошечко, попробовал рассмотреть сидевшего там арестанта. Но, внезапно взревев от боли, отпрянул назад и пулей вылетел из салона, держась руками за лицо.

– Черт! – подвывая, заорал лысый. – Ну‑ ка, прикончим этого ублюдка!

Оба бандита одновременно вскинули свои автоматы и, передернув затворы, открыли огонь. Машина задрожала, покрываясь отверстиями от пуль и проседая на простреленных колесах.

– Нет! Не стреляйте! Нет! – закричал Тахиро, судорожными движениями пытаясь освободиться, но материал куртки оказался чересчур крепким.

Стрелки вели огонь до тех пор, пока в обоймах не кончились патроны. А когда пороховой дым рассеялся, лысый опустил ствол своего оружия и, улыбаясь посмотрел на приятеля. Медленно подойдя к фургону, превращенному в сито, они распахнули створки дверей в надежде увидеть изрешеченное тело. Но внутри никого не оказалось.

Переглянувшись, стрелки подошли поближе, и в эту секунду вылетевшие откуда‑ то из пустоты ноги впечатались рифленой подошвой кроссовок в их головы.

Джоуи выпрыгнул из кузова и, очутившись перед ошарашенными противниками, лежащими на асфальте, пошел в наступление. Не успевшего подняться на ноги водителя «джипа» он сильнейшим ударом ноги в челюсть отправил в глубокий нокаут, и тот растянулся в пыли, теряя сознание. К этому времени лысый уже успел подняться на ноги и, широко размахнувшись, ударил Джоуи в голову. Но тот даже не охнул, а, медленно развернувшись, только улыбнулся широкой, злорадной улыбкой. Обескураженный нападающий еще раз впечатал кулак в челюсть противнику, но и на этот раз удар не достиг желаемого результата.

– Если хочешь меня ударить, – поучительно сказал ему Джоуи, не снимая с лица недоброй улыбки, – то бей посильнее. Хотя бы вот так.

С этими словами он всадил свой кулак лысому в подбородок, опрокидывая его на землю.

Видя, что все враги повержены, мальчишка вновь задергался на суку, пытаясь освободиться.

– Брат, ты жив! – восторженно закричал он, все еще не веря собственным глазам.

Тот подскочил к мальчишке и, переводя дух, произнес:

– Почти что жив. А откуда взялись эти ребята? – он указал на валяющихся в пыли.

– Сумасшедшие какие‑ то, – ответил Тахиро, разводя руки в стороны. – Они появились только что на дороге.

– Постой, постой… Я узнаю вон того парня, – сказал Джоуи, указывая на лысого. – Я видел его в аэропорту. И этот «джип» тоже. На нем увозили Лизу.

– Ну ладно. Давай сними меня отсюда, братец, – попросил мальчишка, не прекращая попыток освободиться.

Неожиданно Джоуи ощутил на себе чей‑ то пристальный взгляд. Поежившись, он обернулся и шепотом произнес:

– Нет. Ты пока что лучше повиси здесь.

Через мгновение яркая вспышка разорвавшейся на крыше полицейского фургона хидамы ослепила обоих приятелей. Когда дым рассеялся, они увидели стоящего на фургоне высокого человека в кроваво‑ красной одежде и алых перчатках, на плечах у него был наброшен уже знакомый им черный плащ. Он громко крикнул хриплым голосом:

– Ниндзя!

И тут же на дороге, словно выросли из‑ под земли, появились двое в ярко‑ зеленых костюмах. Один из них сжимал в руках меч, а второй бешено вращал перед собой нунчаки.

Тахир о замер с разинутым от испуга ртом, а Джоуи отошел от дерева и опустился в низкую стойку, поджидая нападения противников и глядя на них немигающим взглядом. Первым его атаковал ниндзя с мечом. Он сделал длинный выпад, но Джоуи, отступив На шаг, подставил под лезвие натянутую цепочку своих наручников. Меч с легкостью перерубил ее, и в этот миг американец в прыжке ногой ударил противника в голову, валя на землю. Ниндзя с нунчаками тут же бросился к Джоуи. Изящно уворачиваясь от свистящего в воздухе оружия, Джоуи совсем упустил, что предводитель в черном плаще вновь воскликнул:

– Ниндзя!

И из‑ за кустов, росших за деревом, на котором висел Тахиро, появились две головы, закрытые зелеными башлыками. Увидев подкрепление, мальчик завопил во все горло:

– Брат, брат, они здесь!

Ниндзя выскочили из своего укрытия и бросились к орущему подростку. Сняв его с сука, они потащили его легкое тело куда‑ то в заросли.

– Помоги мне, брат! – вопил Тахиро, извиваясь как пойманная ящерица.

Джимс к тому времени расправился со своим противником, сломав ему руку. Схватив его нунчаки, он бросился вслед исчезающим в зарослях ниндзя, уносящим несчастного мальчишку. Пробежав ярдов тридцать, Джимс оказался на тропинке, уходившей вверх на холм, и увидел, что теперь Тахиро тащит только один воин, на ходу связывая ему руки за спиной.

«Куда же делся второй? » – подумал Джоуи, бросаясь вдогонку.

И словно в ответ на его вопрос, исчезнувший ниндзя выскочил из‑ за дерева. Американец взмахнул рукой – тяжелый граненый контей глухо опустился на голову его врага, пробивая кости черепа. Человек в зеленом костюме, не издав ни звука, осел на траву. Отшвырнув окровавленные нунчаки, неутомимый истребитель ниндзя двинулся дальше

Оглянувшись и заметив, что заградительный отряд уничтожен, ниндзя, тащивший Тахиро, отшвырнул своего пленника в сторону и, вытащив из потайного кармана куртки кусарикаму, побежал навстречу преследователю. На ходу раскрыв складное лезвие, он принялся вращать свое оружие на тонкой цепочке, отпустив деревянную рукоятку. В другой его руке внезапно появилась дубинка тандзе. Подняв оружие над головой, ниндзя бросился в атаку, но американец перехватил его руку, когда острое лезвие кусарикамы дрожало всего в дюйме от его горла. Собрав все силы, Джоуи удалось отбросить врага назад и ногой сломать ему ребра.

Но и на этом приключения не закончились. Джоуи чувствовал, что лес, окружавший его, таит в себе еще большую опасность. Чутко прислушиваясь к спокойному шуму деревьев, он вышел на поляну с большой песчаной проплешиной посредине – и в ту же секунду на него набросились ниндзя.

Бой был коротким. Захватив у первого нападающего дзе, Джоуи отбил атаку еще двоих воинов, вооруженных мечами, повергая их на землю с переломанными руками и проломленными головами. Но люди в зеленых костюмах все продолжали выпрыгивать на поляну, как будто сам лес рождал их в несметных количествах.

Одинокий воин с невероятным проворством расправлялся с каждым последующим ниндзя, появляющимся перед ним, нанося стремительные удары с точностью и скоростью автомата. Еще через минуту все было закончено и в песке вокруг победителя валялись только неподвижные тела противников.

Неподалеку в траве лежал Тахиро и с испугом наблюдал за сражением сквозь занавес из листьев и веток кустарника. Джоуи направился к нему, но увидел, что на зеленом ковре блестят разбросанные ниндзя тэцубиси.

Аккуратно выискивая свободное от шипов пространство, он начал медленно приближаться к мальчику. Когда до цели оставалось не более трех шагов, из‑ за дерева появился воин с обнаженным мечом. Громко закричав, он бросился на Джоуи, не ожидая сопротивления. Но тот резко подпрыгнул вверх и ногами угодил нападавшему в лицо, а затем точно приземлился на прежнее место. Потерявший ориентацию ниндзя упал прямо на траву, где были разбросаны тэцубиси, и острые шипы впились в его тело.

Пробравшись к Тахиро, Джоуи склонился и принялся извлекать из его рта кляп. Но тут глаза мальчика широко раскрылись, как будто он увидел привидение за спиной своего спасителя. Издав приглушенный вопль, он начал отползать в сторону

Резко развернувшись, американец увидел совсем рядом очередного врага, который уже замахнулся для удара кусарикамой. Но реакция Джоуи и на этот раз оказалась безупречной. Он перехватил руку ниндзя и дернул ее так сильно, что разорвал локтевой сустав. Отбросив в сторону предплечье и кисть, все еще сжимавшую боевой серп, он оттолкнул от себя истекающего кровью ниндзя, который тут же рухнул на траву, теряя сознание от болевого шока.

– Господи, господи! – запричитал Тахиро, как только Джоуи освободил его от веревок. – Как ты здорово надрал задницы этим зеленым ниндзя‑ черепашкам. Ну ты даешь! Так бам, бам! – он вскочил на ноги и принялся размахивать руками, имитируя удары. – Это было так клево! Нет, правда! Ты должен научить меня этому!

Лицо Джоуи исказила недовольная гримаса. Беспрерывные просьбы приятеля научить его драться выводили его из себя. Тахиро тут же заметил перемену настроения «старшего брата» и дипломатично сменил тему разговора.

– А почему мы не возвращаемся к машинам? – спросил он, старательно шагая вверх по тропинке. – Давай вернемся и махнем наш фургончик на «джип»!

Но Джоуи не ответил. Он только махнул рукой, показывая, чтобы мальчишка быстро следовал за ним.

Перебравшись через холмы, друзья быстро шли по территории большого порта, располагавшегося в широком заливе среди гор, поросших лесом. Это была самая короткая дорога в город, куда они и направлялись пешком, не желая еще раз воспользоваться автотранспорто м.

Тахиро с трудом поспевал за своим другом, решительно и широко шагавшим по пристани, заставленной металлическими контейнерами, ящиками и бочками, приготовленными к погрузке. За все время пути Джоуи не произнес ни одного слова, и это приводило его спутника в уныние. Поначалу он просто шел рядом, с любопытством рассматривая портовые сооружения, но вскоре, не выдержав долгой игры в молчанку, заговорил:

– Куда мы идем, братишка?

– Прямо, – последовал лаконичный ответ спутника.

– Подожди, как же это? Эй, эй, ну так чего? Куда ты идешь?

– А что же, стоять на месте? – Джоуи развел руками. – Мы ведь все равно не знаем, куда нам идти. Поэтому пока что нужно добраться до города.

– Да, верно, – кивнул Тахиро, обрадованный тем, что ему удалось выжать хоть несколько слов из своего неразговорчивого приятеля, и начал рассуждать вслух, анализируя ситуацию, в которой они оказались: – Пойдем, конечно, в город. У Лизы неприятности…

– Да. И, насколько я могу предположить, довольно большие, – согласился с ним Джоуи.

– А мы… – Тахиро хохотнул.

– Так что в этом смешного? – он посмотрел на мальчишку и поморщился.

– Это может иметь отношение к ее отцу, – внезапно заключил юный логик, становясь серьезным.

– К отцу Лизы?

– Да, – он кивнул. – Она ведь говорила, что ее отец – ученый, – напомнил он другу разговор за ужином.

– Верно, – согласился Джоуи, вспоминая роковой вечер.

– Ну вот, – улыбнулся паренек.

– Что «ну вот»?

– Ученые ведь вечно создают то то, то это, – пояснил Тахиро, – и они вечно лажаются со своими изобретениями. Об этом в каждом втором фильме по телевизору показывают, – привел он неопровержимый аргумент в пользу своих умозаключений. – Должно быть, это все как‑ то связано между собой.

– Конечно, конечно, – насмешливо проговорил Джоуи, кладя свою руку на плечо попутчику. – Ты такой умный! Я рад, что ты мне все это объяснил.

Мальчишка расплылся в довольной, подчеркнуто искренней улыбке и произнес:

– Все, что тебе было нужно, так это только попросить меня объяснить это!

– Хорошо, – усмехнулся Джимс. – Теперь я всегда буду так поступать. А пока что ты отправишься домой.

– Нет, – простонал Тахиро, понимая, что железобетонное упорство приятеля невозможно прошибить ничем. – Я ведь тебе нужен!

Джоуи остановился и, взяв мальчика за плечи, сказал, глядя ему прямо в глаза:

– Слушай меня, сынок! С этого момента можешь называть меня «одинокий ниндзя».

– Джоуи, – обиженно произнес Тахиро, – но ведь как мы…

Мальчишка не договорил начатой фразы. Слова застряли у него в горле. Старший друг тоже повернулся в ту сторону, куда смотрел тот, и увидел, что на пристань из‑ за контейнеров выехал уже знакомый им «джип».

Машина проехала ярдов двадцать, а потом лысый пассажир заметил на причале беглецов, вскинул пистолет‑ пулемет и, сцепив зубы, вдавил в рукоять спусковой крючок.

Пули засвистели в воздухе, впиваясь в бетон пристани под ногами Джоуи. Ухватив Тахир о за руку, он бросился бежать, стараясь укрыться за металлическими корпусами контейнеров, стоящих в стороне.

Увидев, что промазал, лысый чертыхнулся и, меняя пустой магазин, заорал:

– А ну‑ ка помоги мне разобраться с этими ублюдками!

Шофер резко нажал на тормоз и достал из кармана гранату. Вырвав чеку, он широко размахнулся и метнул гранату в сторону беглецов, уже успевших укрыться за штабелем бочек, заполненных бензином.

Тахиро растянулся на земле под пирамидой ящиков, уложенных рядом с контейнерами.

Металлические емкости взлетели на воздух, разливая пылающее содержимое по всему причалу. Они, кувыркаясь, летели вверх, взрывались, образуя в воздухе огненные шары, опадающие на причал пылающим дождем. Этот дьявольский ливень горящего бензина накрыл Джоуи. Не раздумывая ни секунды, он поднялся на ноги и, весь в огне, бросился с пристани в воду.

Тахиро из своего укрытия увидел только, как охваченный пламенем друг прыгнул в море и как к краю причала подбежал лысый и открыл вслед человеческой фигуре непрерывную стрельбу.

Израсходовав все патроны, убийца победно поднял руки и посмотрел на напарника, подоспевшего к нему на помощь.

– Я прикончил его, – довольный собой, проговорил лысый и, развернувшись, пошел к машине.

Водитель еще долго стоял у края причала, глядя на спокойную гладь моря.

Тахиро замер. Горький душащий комок подступил к его горлу. Ему хотелось кричать и звать на помощь, но сейчас он был совсем один в чужой стране, без друзей и знакомых. Такая глупая потеря друга угнетала его, как ничто на свете. Все надежды и все планы рухнули как картонный домик, не оставив и следа. Только сейчас он понял, что от Джоуи зависело не только спасение Лизы, но и его жизнь.

 

 

* * *

 

Джоуи, обнаженный по пояс, сидел в сэйдзене на плоской крыше одного из домов, расположенных в густо застроенном квартале города, и, сложив перед собой руки в мудре Созерцания Мира, концентрировал свое внимание только на одном.

Тахиро…

После прыжка с пристани в море ему пришлось довольно долго отсиживаться под водой, а потом, когда он взобрался на пристань, то Тахиро там не нашел.

Сконцентрировавшись, Джоуи закрыл глаза и тихо прошептал:

– Учитель Тэцу, я проиграл этот бой. Я потерял мальчика, и мне нужна твоя помощь.

Под веками внезапно вспыхнуло ослепительное белое пламя. Оно охватило голову, а затем и все тело нестерпимым жаром. Белое пятно растаяло, и он увидел перед собой лицо сэнсея. Его веселые раскосые глаза искрились озорством, а затем образ учителя растворился и Джоуи увидел узкую городскую улочку, по которой шел Тахиро.

Изображение стало быстро увеличиваться, как будто кинокамера резко приближалась к актеру, – и Джимс смог разглядеть заплаканное лицо мальчика. А потом «камера» вновь отдалилась, и Джоуи понял, что мальчишка шел по дороге, временами обращался к

проходившим по тротуару людям и о чем‑ то их расспрашивал, активно жестикулируя. Но те только качали головой и смущенно пожимали плечами, видимо не понимая чужого языка или не зная ответа на заданный им вопрос.

Неожиданно цветная картинка стала окрашиваться в алый цвет. Джоуи вздрогнул и побледнел, поняв, что скоро с его юным другом может произойти что‑ то нехорошее.

«Помоги мне, сэнсей», – подумал Джоуи.

Картинка перед глазами исчезла, и вновь белое пламя запылало вокруг.

Руки американца по‑ прежнему были сплетены перед грудью в мудре. Браслеты наручников на запястьях внезапно начали менять свою структуру и через несколько мгновений потекли, тяжелыми каплями опадая на рубероид крыши перед Джоуи. Серебристый металл плавился и стекал с тела, но воин не чувствовал боли, только мышцы его рук гудели от напряжения.

Еще мгновение – и лишь лужица блестящего на солнце расплавленного металла напоминала об исчезнувших таким чудесным образом оковах.

Джоуи еще несколько раз сменил положение пальцев в мудрах, выходя из такого напряженного состояния, а затем медленно поднялся на ноги.

Теперь он точно знал, что надо делать и где искать Тахиро. Оставалось только действовать.

 

 

* * *

 

Тахиро остановился посередине улицы и, высоко подняв руки над головой, закричал:

– Ну хоть кто‑ нибудь знает, где находится американское посольство?

Прохожие испуганно шарахались от него в сторону, не понимая английского языка и странного поведения ребенка. Внезапно до его слуха долетела ломаная английская речь, идущая откуда‑ то из маленького дворика, выходившего на улицу узким проходом между домами. Свернув туда, Тахиро увидел, что голос, который он услышал, принадлежит одному из пяти игроков, увлеченных игрой в кости. Они сидели прямо на земле и не обратили никакого внимания на подошедшего к ним мальчишку. Тахиро остановился возле одного из игроков, почему‑ то обращавшегося с латиноамериканцами на ломаном английском. Присев возле него на корточки, Тахиро попытался было заговорить с ним, но тут кости высветили неудачное для игрока число. Он, повернувшись, оттолкнул от себя мальчишку, закричав, что тот приносит ему неудачу. Тахиро упал на спину, и в эту минуту из двери дома вышел человек в белом фартуке, сильно запачканном кровью, с широким разделочным ножом, заткнутым за пояс. Поправляя пушистые усы, он окинул игроков быстрым взглядом и туг заметил на земле лежащего мальчика. На широком лице мясника появилось удивление. Выставив вперед руки, он громко завопил, багровея от злости:

– Ты? – глаза его заблестели. – Я узнал тебя! Стой!

Игроки моментально бросили свое занятие и, подскочив к мальчику, подняли его. Он попытался вырваться из их рук, не понимая, что происходит.

– Отпустите меня! – громко кричал пойманный паренек. – Что вам от меня нужно?!

– Ты тот самый! – прохрипел мясник, тщательно выговаривая английские слова и доставая из‑ за пояса нож.

– Отпустите меня! Немедленно! – вопил Тахиро, понимая, что дело принимает серьезный оборот.

– Ты украл у меня велосипед, гаденыш! – хрипел незнакомец, тыча ему в лицо острие ножа. – Ты – тупица вонючий! Сейчас я научу тебя законам! Будешь знать, как красть чужие вещи! Я тебе палец отрежу, щенок!

Люди, держащие Тахиро, потащили его в глубь двора к столу, на котором лежали приготовленные к обеду фрукты. Прижав руку мальчика к столешнице, они раскрыли его ладонь, приготовив палец к расправе. Мясник занес над головой свое оружие. Несчастный паренек закрыл глаза в ожидании страшного удара.

Но в эту секунду уже опускающуюся с ножом руку кто‑ то перехватил и отвел в сторону. Со свистом падая вниз, тесак разрезал один из лежащих на столе фруктов, не задев руку Тахиро. Мясник взревел и повернулся к тому, кто помешал свершиться правосудию.

Джоуи ударил его в лицо, как только мясник развернулся к нему, и, отбросив его в сторону, отобрал нож. Парни, державшие Тахиро, мгновенно пустились врассыпную, оставив в покое свою жертву, которая открыла глаза и, увидев друга, заорала:

– Джоуи!

– Я рад тебя снова видеть, приятель! – проговорил тот, отбрасывая стол с фруктами на собирающихся было напасть людей.

– Держите их! – крикнул мясник, поднимаясь с земли.

Выскочив на улицу, друзья перебежали через проезжую часть и, нырнув в ближайшую подворотню, бросились вверх по узкой железной лестнице, выходившей на крышу трехэтажного дома. Погоня неслась за ними следом.

Расстояние между крышами стоящих по соседству домов было настолько маленьким, что беглецы, оказавшись наверху, с легкостью перепрыгивали с дома на дом, пытаясь скрыться среди чердачных надстроек и труб дымоходов от преследования. Неожиданно они оказались на доме, окруженном с трех сторон широкими улицами с торговыми рядами вдоль домов. Перепрыгнуть на следующую крышу оказалось невозможно.

Джоуи подбежал к краю дома и, осмотревшись, увидел переброшенный со стоящего на другой стороне улицы здания толстый электрический кабель, покрытый изоляцией. Не раздумывая ни секунды, он перерубил его ножом. Из‑ под лезвия вырвался сноп искр.

Отшвырнув в сторону оплавившуюся пластмассовую рукоятку, Джоуи оторвал скобы, прикреплявшие кабель. Повернувшись к Тахиро, он показал ему рукой, чтобы тот, усевшись к нему на закорки, покрепче держался за его плечи. Мальчишка недоверчиво взглянул на приятеля, но увидя, что преследователи уже совсем близко, не стал спорить.

– Ну что, братец, давай взлетим? – сказал Джимс и, встав на невысокий бордюрчик, ограждающий крышу, шагнул в бездну.

Кабель резко натянулся, бросая свою ношу в гул оживленной улицы. Мгновение – и оба американских тарзана рухнули на заваленный разнообразными дарами моря прилавок рыбной лавки, разбивая его вдребезги. Рыба засыпала их с головой, правда значительно смягчив падение. Хозяин лавки успел только испуганно отскочить в сторону и всплеснуть руками. Джоуи выпустил из рук бесполезный теперь кабель и поднял глаза на крышу дома, с которого они оба только что спрыгнули. У парапета стояли люди и громко хохотали, тыча пальцами в незадачливых беглецов.

Тахиро выбрался из‑ под кучи селедки и, тотчас поднявшись на ноги, бросился по улице прочь, зная, что еще миг – и хозяин уничтоженной лавки придет в себя, а тогда уже им может и не повезти. Джоуи бросился следом, на ходу снимая с себя перепачканную раздавленной рыбой куртку. Свернув в узкий переулок, они пробежали еще три квартала и, обнаружив, что погони не видно, перешли на шаг, тяжело дыша и с трудом восстанавливая сбившееся дыхание.

– Ну, братец, – Тахиро развел руками, – это – от души… Только в следующий раз, когда ты снова решишь строить из себя Робин Гуда или Тарзана, не забудь осмотреться по сторонам, – он деловито отряхивал с рукавов куртки прилипшую чешую.

– Знаешь, в чем твоя проблема? – произнес его старший друг, меняясь в лице.

– Нет, – мальчик понял, что перегнул палку, но тем не менее не спасовал и добавил: – У меня нет проблем.

– Ты все еще думаешь, что жизнь – это игра.

– Тоже мне игра, – хмыкнул Тахиро. – Ты лучше посмотри на себя. Ты ведь себя дураком выставил. Прыгнул в лоток с рыбой!

Джоуи отвернулся от него и, тяжело вздохнув, проговорил:

– Я знаю, что тебе нужно. Тебе нужна спокойная, стабильная жизнь. Тебе нужно вернуться в школу.

– Прямо сейчас? – глаза Тахиро сделались круглыми.

– Нет. Если мы выберемся из этой переделки живыми, ты обязательно вернешься в школу, – цроговорил Джоуи, не понимая, почему его юный друг так болезненно реагирует на его слова. – Ты обещаешь мне?

– Не волнуйся, – поспешил успокоить его Тахиро, – мне нравится школа, но сейчас у меня вроде бы каникулы. А ты мне вроде бы старший брат.

Джоуи, собравшийся было продолжать путь, вдруг замер и, резко повернувшись к мальчишке, проговорил, тыча ему в грудь:

– Парень, я хочу, чтобы ты перестал называть меня своим братом.

– В таком случае пообещай мне кое‑ что.

– Я обещаю, – согласился Джимс.

– Да, конечно, – кивнул Тахиро. – Ты пообещай мне быть со мной всю свою жизнь и что мы с тобой станем друзьями навсегда. Обещаешь?

– Я обещаю, – подтвердила «нянька» поневоле.

Джоуи положил руку мальчишке на плечо и крепко сжал его.

– Ладно тебе, – тот скривился от боли.

– Послушай, успокойся, – Джоуи решил перевести разговор на другую, менее важную для парня тему и, хлопнув его по плечу, заговорил весело и беззаботно: – Я хочу от тебя только одного: чтобы ты не сходил с ума. Понял? Живи реальностью, следи, чтобы у тебя крыша не ехала…

– Как ты живешь?

– Да, как я.

– Договорились, – кивнул Тахиро и двинулся дальше по улице.

– Нет! – выкрикнул Джоуи, догоняя мальчишку и вновь останавливая его.

– Нет?

– Я совсем не хочу, чтобы ты был таким, как я.

– Но ведь только что ты сказал обратное, – запротестовал собеседник.

– Я ошибся.

– Почему?

– Потому что это довольно типичная речь, которую обычно произносят в таких случаях. Штамп. Вообще‑ то, я совсем не то имел в виду.

– Слушай, – великодушно проговорил парнишка, видя, что его собеседник окончательно запутался в собственных рассуждениях, – в любом случае ты должен говорить то, что имеешь в виду, и иметь в виду то, что говоришь. Ведь так?

– Так, – согласился Джоуи и добавил, усмехнувшись: – Точно так же, как ты сказал, что можешь водить мой грузовичок, а на самом деле…

– Но ведь я водил твой грузовичок, – возразил ему Тахиро. – Я ведь водил его!

Неожиданно цветочный вазон, стоящий возле дома в десяти ярдах от беседующих друзей, ослепительно вспыхнул и, когда клубы сизого дыма рассеялись, перед ними возник уже знакомый человек в черном плаще. Тахиро попятился назад, а человек поднял руку и взглядом указал куда‑ то за их спины. Джоуи обернулся и обнаружил, что из узкого проулка между домами выскочили трое ниндзя, вооруженные мечами. Издавая громкие крики, они стали медленно приближаться к обоим приятелям. Мальчик отскочил к стене, прижимаясь к ней всем телом, а его друг не стал дожидаться, пока враги набросятся на него, и сам перешел в наступление. Он действовал настолько стремительно, что те, даже не успев пустить в ход свое оружие, попадали на асфальт с тяжелыми травмами головы, полученными от одинокого противника.

– Следующие! – воскликнул Джоуи, разворачиваясь к вазону, но возле него уже никого не было.

Человек в черном плаще исчез так же внезапно, как и появился. Схватив Тахиро за руку, победитель бросился по улице вперед и, выбежав на перекресток, обнаружил, что там их уже поджидают очередные ниндзя, одетые в зеленые костюмы.

– Ага, – вымолвил Джоуи, отпуская руку своего спутника и приседая в низкой стойке, – похоже, что они решили напроситься!

Собравшись в плотную группку, зеленые ниндзя образовали своеобразный трамплин, по которому взбежал еще один из них. Высоко подпрыгнув, он свалился точно на голову Джимса. Но тот успел выставить вверх руку – и противник напоролся солнечным сплетением на его кулак.

Дальнейшие события разворачивались с такой быстротой, что Тахиро, стоящий в стороне, воспринял их как эпизод из фильма, воспроизведенный с ускорением, и не успел испытать никаких эмоций.

Джоуи превратился в мечущееся по улице страшное облако, от которого во все стороны с отскакивали в разной степени травмированные ниндзя. А еще через мгновение в его руках оказался меч и на асфальт стали падать не только тела противников, но и различные части их тел, отрубленные в поединке.

Испугавшись за своего друга, Тахиро прыгнул на капот стоящего неподалеку автомобиля и, достав из кармана куртки свою игру, нажал на клавишу с надписью «Стрельба». Коробочка в его руке застрекотала, как маленький пулемет.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.