|
|||
Часть четвертая 6 страницаОтвесные скальные стены пустого котлована громоздились вокруг, образуя каменный мешок, открытый вверху высокому синему небу. На границе с насыпью отвала по всему периметру местные жители установили огневые точки – крупнокалиберные пулеметы, вкопанные в мягкий грунт. Они прикрывали подходы к лагерю. У подножия одной из гладких стен стояло три огромных сарая, собранных из всякой всячины, которую ухитрились притащить сюда из Салтонспринкса повстанцы. Куски рубероида и шифера, железные и фанерные листы были скреплены, образуя стены легкой конструкции, выполняющей роль дома. Неподалеку от жилища бойцов Сопротивления стояли припаркованные полуразвалившиеся автомобили, очевидно все еще служившие местным обитателям транспортом. Слева от построек высокая деревянная лестница стремительно возносила свои корявые ступеньки вверх, где на самой макушке скалы располагался давно умерший как средство передвижения автобус с заколоченными фанерой окнами и большим навесом, сделанным из обрезков шифера и пристроенным к железной коробке как веранда. Слух о приехавших людях быстро облетела весь лагерь, и поглазеть на них собралось все население. Джо остановился посредине большого двора перед постройками и стал с интересом рассматривать местных жителей, а те с любопытством смотрели на него и на сосредоточенного, все время озирающегося по сторонам Панго. Начальник караула – громила, который привел их сюда, – обошел гостей и, подойдя к самому крупному из всех присутствующих мужчин, одетому почти так же, как и он сам, со смехом произнес: – Послушай, Карлос, нам нужны хорошие люди? – он указал на Армстронга. Загорелый гигант вышел вперед и, встав перед Джо, улыбнулся кривой улыбкой, поправляя широкий, проклепанный металлом пояс на огромном животе. – Нам нужны хорошие люди, – утвердительно кивнул он. – Нам очень нужны хорошие люди, – и красноречиво поиграл здоровенными бицепсами, разминая мышцы. – Мистер Армстронг, – обратился к Джо детина, который встретил их возле шлагбаума, – может, вы нам продемонстрируете свое умение? Так сказать, покажете, насколько вы хороши… – Да вы все ничего не значите для него! – выкрикнул Панго, памятуя о недавней встрече на дороге, после которой он все еще никак не мог прийти в себя. – Он тут со всеми вами разберется! Джо молча взял мальчишку за руку и оттолкнул его за свою спину. – Ну что ж, – хохотнул здоровяк и, довольный, посмотрел на иронически улыбающегося Карлоса. – Это весьма серьезный вызов, мистер Армстронг. Вы понимаете, на что идете? – Он таких, как вы, троих уложит! – не унимался Панго, тыча пальцем в огромных парней, высовываясь из‑ за спины Армстронга. – Значит, вы можете сразу с тремя разобраться? – поинтересовался, поморщившись, нахальный громила, словно беря у приехавшей в маленький городок звезды интервью для местной газеты. К Карлосу подошел лысый негр, совершенно квадратный, одетый в широкие старые джинсы и жилет, связанный из грубой толстой шерсти. Блестя на солнце огромным, цвета эбенового дерева телом, он криво усмехнулся, растягивая вывернутые мясистые губы в хищной улыбке готовящегося к нападению тигра. К этим двум головорезам присоединился третий – угрюмый мрачный амбал с бледно‑ розовой кожей младенца, которую он, неизвестно как, ухитрился сохранить необветренной и незагорелой в этих чудовищных условиях жизни. – Хорошо, – Джо спокойно кивнул, осматривая своих соперников. – Со всеми тремя так со всеми тремя, – он оттолкнул от себя Панго в толпу зрителей, замерших в ожидании хорошего спектакля и, подойдя на шаг к троице, приготовился к бою, показывая, что принял вызов. Первым противником Джо решил стать Карлос. Широко размахнувшись, он направил кувалду своего кулака в голову Джо, но тот, подставив изящный блок, ответил ему крепким прямым ударом в челюсть, заставляя Карлоса остановиться, чтобы обдумать, что же только что с ним произошло. Но тут своему другу на помощь поспешили высокий белый и квадратный черный. Мешая один другому, они старались как можно сильнее размахнуться и ударить противника, но всякий раз их атаки встречали на своем пути хитроумные и непробиваемые блоки Армстронга, о которые они разбивались, как разбиваются яростные волны о бетонную мощь волнореза. Зрители, «заведенные» борьбой, восторженно выкрикивали имена сражавшихся, гиканьем и свистом поддерживая своих любимчиков. Через минуту со всеми тремя противниками было покончено. Карлос, с ушибленной грудью и вывихнутым плечом, валялся на земле, не в силах самостоятельно поднять на ноги свое грузное тело. Длинный осел у сложенной возле дома пирамиды из пустых бочек из‑ под горючего и сейчас держался за разбитый нос, тряся гудящей головой и стараясь собраться с путающимися мыслями и восстановить нарушенную координацию избитого тела. Самым стойким охазался лысый крепыш, упавший последним под недовольные выкрики своих поклонников. Джо выпрямился и обвел пристальным взглядом внезапно притихших зрителей. Стоящий в толпе Панго, уже где‑ то раздобывший себе кусок водопроводной трубы в качестве оборонительного оружия, громко вздохнул. Бросив ржавый металл себе под ноги, он махнул рукой и, демонстративно развернувшись, направился к выходу из котлована – туда, где его поджидал верный «бьюик». Люди, находящиеся возле него, с почтением расступились, пропуская друга победителя. Джо последовал за ним, но тут услышал за своей спиной громкий щелчок, какой обычно издает передергиваемый затвор крупнокалиберного ружья. – Одну минуточку, мистер Армстронг, – пробасил владелец этого грозного оружия, направляя уходящему в спину ствол. Джо резко развернулся к нему, но в тот же миг услышал сзади рев мотора. По дороге, ведущей от шлагбаума к площадке, где только что проходили состязания, мчался старенький темно‑ фиолетовый «форд». Разбитый автомобиль, потерявший за свою долгую жизнь задние дверцы, все стекла, кроме лобового, и обе крышки капота, громко грохотал и натужно ревел, напрягая последние силы безнадежно изношенного двигателя. Стоящие на дороге люди бросились врассыпную. Когда толпа рассеялась, на пути следования темно‑ фиолетового автомобиля остался только Панго, остолбеневший от ужаса и удивления. Очевидно, события последних дней настолько утомили его, что нервная система мальчика просто не выдержала очередного стресса. Машина неслась прямо на Панго, стоявшего посреди дороги. Еще миг и… В самый последний момент паренек словно опомнился, пришел в себя и, мобилизовавшись, успел отпрыгнуть в сторону, валясь под ноги стоящим на обочине зрителям. Армстронг метнулся к не менее удивленному, чем он сам, подобным оборотом событий громиле и крепко дернул ружье на себя, направляя его длинный ствол на автомобиль. Здоровяк не успел сообразить, что происходит, и даже не попытался вырвать оружие из цепкого захвата Джо, который, не теряя времени, выстрелил. Перепуганный просвистевшей над головой пулей, шофер «форда» резко бросил в сторону машину, от чего та, наехав на останки старого грузовика, уже почти погребенного в земле от долгой стоянки на одном месте, перевернулась в воздухе, после чего рухнула на колеса, ломая подвески мостов и садясь на землю днищем. Панго вскочил и бросился к Джо, который, сделав подсечку ошеломленному громиле, ловко уложил его в пыль. Тот упал и, хорошо ударившись затылком о камень, на мгновение потерял сознание, выпуская оружие из рук. Перезарядив ружье, Джо замер над лежащим человеком, держа Панго за руку и настороженным взглядом обводя безмолвно и испуганно косящуюся на него толпу. – Прекратите! Прекратите немедленно! – раздался откуда‑ то сверху громкий властный голос. Под шиферным навесом, служащим верандой старому автобусу, установленному на скале и теперь используемому в качестве дома, опершись на перила, стоял большой темнокожий мужчина в белой рубашке и широких холщовых штанах. Лицо его было серьезным, а в голосе чувствовалась уверенность в том, что к его словам прислушаются, а приказания исполнят. – Оставьте этого человека в покое! Нам такие люди нужны. Он действует быстро и четко. Джо почувствовал, что наконец‑ то появился тот человек, к которому они пришли, которого они искали. Опустив оружие, Армстронг подал руку лежащему у его ног в пыли начальнику караула. Тот, секунду помедлив, все же воспользовался предложенной опорой и поднялся. Отряхивая с кожаных штанов пыль, он расплылся в добродушной улыбке и сказал: – Довольно впечатляюще, мистер Армстронг, – он посмотрел на гостя и расхохотался. – В таком случае добро пожаловать в Сан‑ Хосприн! – он указал на крутую лестницу, ведущую к навесу, на котором стоял темнокожий вождь, и пригласил приехавших подняться наверх. – Идите сюда. Человек в белой рубахе приветливо улыбнулся вошедшему на веранду Джо и, протянув ему в приветствии крепкую, мозолистую руку, произнес: – Я – доктор Тамба. Здравствуйте. – Я – Джо Армстронг, – ответил на рукопожатие гость. – А это Панго – мой связной. – Здравствуйте, молодой человек, – Тамба пожал руку и мальчишке. Доктор проводил гостей к столу, стоящему невдалеке, и, предложив им сесть, сам опустился на деревянную лавку. Панго сел на угол стола и, подозрительно косясь на стоящего рядом здоровяка, от которого он все время ждал очередного подвоха, проговорил: – Мы пришли к вам от толстого Фреда, – пояснил он. – Он сказал, что вы единственный, кто может нам помочь. Дело в том, что в форте Дракона есть несколько пленных, судьба которых очень интересует мистера Армстронга. – Да, – кивнул Тамба, – я тоже слышал о том, что там находятся несколько американцев. Это ведь их судьба вам не безразлична? – Да, – ответил Джо. Доктор Тамба помолчал несколько секунд и спросил: – А что еще вам передал Фредди? – Ничего, – Панго опустил голову и тяжело вздохнул. – Его убили на моих глазах. Это сделал полковник Молгру. Глаза доктора удивленно раскрылись, он покачал головой и сокрушенно зацокал языком. – Бедный Фредди, – проговорил он. – Значит, вы собираетесь спасать этих несчастных от казни? Я правильно понял? Джо молча кивнул и посмотрел на начальника караула. – Простите меня, мистер Армстронг, – пробасил он. – Я должен был проверить вас. Молгру и Али Максуд давно точат на нас зуб и часто засылают сюда шпионов. Это была всего лишь предосторожность. – Все правильно, приятель, – Джо улыбнулся и протянул ему руку в знак примирения. – Меня зовут Игорь, – ответил крепким рукопожатием здоровяк. – Если бы вы смогли провести меня в форт и сделали это как можно быстрее, то появилась бы надежда спасти их, – вернулся к главной теме разговора Джо. Тамба сокрушенно развел руками: – Сожалею, господа, но это не в моих силах. Это невозможно: там слишком хорошая охрана и много вооруженных людей, а вы знаете, кто они такие, – он вздохнул и покачал головой. – А на мой взгляд, – произнес Игорь, склоняясь над столом, – такой шанс есть. Джо и Панго с надеждой посмотрели на него. – Много лет назад, – начал рассказывать Игорь, – американские строители прорыли под крепостью тоннель. Это было в тот год, когда река Дракона вышла из берегов и грозила затопить город в долине. Тогда и решили построить плотину, чтобы навсегда предохранить эти места от затопления. Карьер, в котором вы находитесь, в те времена еще работал, и, естественно, потерять его золото никому не хотелось. Над этой проблемой работали триста американских рабочих и инженеров. Плотину все‑ таки построили, и полноводная река Дракона обмелела. – А люди, строившие ее, все потом были убиты во время государственного переворота, когда к власти пришел Сэмми Бендер, – добавил к сказанному Тамба. – Да, это печальная история, – согласился Игорь. – Водоотводящие тоннели существуют по сей день, и через них можно попасть в подвалы крепости. Но пока что никто‑ не отважился ими воспользоваться. На это были свои причины… Тамба положил руки на стол и, глядя на Джо, заговорил: – Сегодня вечером в сити будет большой прием в честь дня революции. Туда придут все. Возможно, будет и посол Америки. – К чему вы клоните, доктор? – не понимая о чем идет речь, поинтересовался начальник охраны. – К тому, – ответил Тамба, – что дворец президента будет полон посторонних людей и охрана не сможет как следует за всеми уследить. Если вам поможет посол, то, может быть, вы сможете проникнуть туда. – А зачем мне это надо? – спросил удивленный не меньше Игоря Джо. – Там, в президентской библиотеке, есть комната с архивом. В этом архиве находятся все планы домов и сооружений, когда‑ либо построенных в нашей стране. Если вам, мистер Армстронг, удастся инкогнито проникнуть на это торжество и найти бумаги – я имею в виду планы плотины, – то тогда ваша миссия по спасению заложников может увенчаться успехом. В этом деле я могу оказать вам должное – посильное, разумеется, – содействие.
* * *
Дворец президента оказался на самом деле небольшим аккуратненьким особнячком, богато украшенным в честь национального праздника и сверкающим огнями. Прием проходил в большом саду, разбитом прямо перед дворцом. Среди приглашенных были самые влиятельные люди страны и послы всех крупных государства. Изящные белые столики, накрытые под деревьями, ломились от разнообразных кушаний, а гостей обхаживала целая армия вездесущих слуг, одетых в белоснежные парадные мундиры, отлично контрастирующие с их темными лицами. В сооруженных здесь же крытых беседках играли джазовые ансамбли. Президент Бендер вышел к гостям в строгом английском костюме, с широкой голубой лентой на груди, которую венчал большой орден Солнца – высшая награда государства. Его супруга, симпатичная молодая женщина, выглядела рядом с ним настоящей королевой, облаченная в роскошное белоснежное платье, украшенное богатыми брильянтовыми украшениями. Медленно прохаживаясь среди гостей, президентская чета учтиво раскланивалась, выражая свою признательность за посещение этого торжества. Невдалеке от эстрады, распространявшей тихую мелодию, стоял посол Соединенных Штатов Рой Фокстер. Это был молодой человек лет тридцати пяти, опрятный и подтянутый. Увидев его среди гостей, мистер Бендер с супругой поспешили к нему, стараясь не обделить вниманием дорогого гостя. – Я рад видеть вас, господин посол, – на плохом английском проговорил Бендер, протягивая руку для приветствия. – Большое спасибо. У вас очень мило, – Рой Фокстер вежливо улыбнулся и, пожав Сэмми руку, поклонился его супруге. Внезапно улыбка сошла с лида посла, и он продолжил совершенно официальным тоном: – Мистер президент, я прошу вас меня извинить, но моя работа требует этого. – Я слушаю вас, – Бендер учтиво улыбнулся. – Мистер президент, мое правительство вынуждено информировать вас, что проживающий в вашей стране шейх Али Максуд и его помощники содержат в заточении несколько человек, являющихся гражданами США. Совершая подобные действия, шейх бросает тень на доброе имя вашей страны и ставит под угрозу дальнейшее развитие отношений между нашими странами. – В чем дело, господин посол? – От имени Американского Правительства я требую, чтобы вы повлияли на Али Максуда и немедленно освободили всех заложников… Посол не договорил, увидев, как черный «мерседес» подъехал к парадному входу во дворец. Из него вышел О’Рейли, одетый в синий, сверкающий в электрическом свете золотом аксельбантов и медалей френч. А за ним показались Али Максуд и полковник Молгру, так же роскошно одетые по случаю торжества. Президент Бендер тоже обернулся, глядя в ту сторону, куда смотрел посол Америки. При виде появившихся гостей Рой Фокстер с трудом справился с возмущением, клокотавшим в груди, и произнес: – Извините, мистер президент, – в его голосе появились нотки брезгливости, – неужели вы пригласили на прием эту мразь? – он поморщился. Видя, что только что прибывшие неприятные ему люди направляются к мистеру Бендеру, посол демонстративно отвернулся к накрытому поблизости столику и взял оттуда высокий бокал. Молгру подошел к Бендеру и, слегка кивнув ему, пристально посмотрел на стоящего спиной посла. – Интересно, что вы там говорили о нас, господин посол? – произнес он с презрительной и наглой улыбкой на лице. Рой Фокстер резко повернулся и, внешне сохраняя полное спокойствие, проговорил: – Я говорил с господином президентом о вас и ваших помощниках как о мрази. Молгру молча воспринял эту пощечину и взглянул на президента, мявшегося на месте. Али Максуд, стоящий чуть позади, погладил рукой бороду и громко обратился к О’Рейли – так, чтобы его могли слышать все: – Это просто такое популярное американское выражение, которое часто употребляется по отношению к представителям других национальностей. Посол сделал шаг в сторону, намереваясь покинуть несимпатичное ему общество, но Молгру быстро преградил путь и, продолжая омерзительно улыбаться, сказал: – Прошу вас секундочку подождать, господин посол. Нам нужно сказать вам что‑ то очень важное. – Да? – Рой Фокстер недоумевая смотрел на полковника, не понимая, о чем он может разговаривать с таким субъектом, как Молгру. – Что вам нужно? Полковник покосился в сторону эстрады и проговорил, поморщившись: – Может, мы с вами найдем более тихое местечко для нашей беседы? В конце концов, это касается только нас. Он жестом предложил послу отойти и поискать место для разговора. – После вас, – деланно улыбаясь, посол отошел на шаг и пропустил полковника вперед, словно опасаясь, что тот нанесет ему удар в спину припрятанным кинжалом. Шейх направился за ними следом. – О’Рейли, – попросил Молгру через плечо, – присмотрите тут за всем. – Да, и подержите вот это, – посол вложил ему в руки свой недопитый бокал. О’Рейли проводил их долгим удивленным взглядом, будто вдруг заметил в своей руке полный бокал и залпом осушил его. … К парадному крыльцу тем временем подъехала очередная машина – темно‑ синяя, с открытым верхом, в которой прибыли четыре очень странных гостя. Шофер – крепкий детина в строгой черной форме, рядом с ним мальчишка лет пятнадцати в просторной хламиде национального одеяния – в таких сегодня, в честь дня независимости, щеголяло полстраны. А на заднем сиденье расположились чернокожий квадратный парень, одетый в арабский головной убор и халат (такой же косили люди из личной охраны шейха), и католический священник. Неизвестно почему, но эти люди показались О’Рейли подозрительными. Ведь не каждый день можно встретить так запросто священника, да еще здесь, на президентском приеме. Поэтому полицейский вернул на поднос бутерброд, которым уже собирался было закусить, и стал пристально рассматривать вновь прибывших. Панго вскочил со своего места и, путаясь в складках хламиды, открыл дверцу, выпуская из автомобиля пастора, роль которого исполнял Джо. Армстронг вышел из машины и, осмотрев собравшихся, кивнул Игорю, сидевшему за рулем. Высадив своего пассажира, машина поехала к стоянке, освобождая подъезд к дому, куда все еще прибывали гости. Джо сложил руки перед собой, как это всегда делают католические священнослужители, и направился ко входу во дворец, спокойно пройдя мимо охраняющих подъезд солдат, принявших его за приглашенного на личную встречу с президентом. Но О’Рейли, почувствовав неладное, направился следом. Он никогда прежде не видел этого пастора, а ведь католических церквей в стране было всего две: одна находилась в Салтонспринксе, другая – в Эстейгери. Но своих‑ то священников начальник полиции отлично знал в лицо, да и эстейгерийсхих он тоже видел несколько раз. Но этого молодого человека О’Рейли не помнил. Джо вошел в дом и двинулся по узкому коридору налево, в ту сторону, где должна была находиться библиотека. – Эй, ты! – грубо окрикнул священника О’Рейли, видя, что тот быстро уходит в пустынный лабиринт коридоров. – Куда это ты собрался, святой отец? Он быстро подбежал к пастору и схватил его за руку. – А‑ а‑ а, – не растерявшись, протянул Джо с таким видом, будто встретил старого приятеля, – я рад видеть тебя, сын мой. Пойдем со мной, мы спустимся вниз и ты исповедуешься мне. Джо положил руку на плечо полицейского и повел его с собой. – Исповедаться? – офицер, сделав несколько шагов, остановился, ошеломленный словами пастора. – Конечно, я специально прибыл сюда для этой цели, – кивнул Джо. О’Рейли пристально посмотрел в глаза незнакомцу и, сцепив зубы, прохрипел, остро чувствуя собственную глупость: – Слышишь ты, придурок, – он потянулся рукой к кобуре, – ты арестован. – Нет, нет, сын мой, – мягко ответил ему Армстронг, словно ведя с офицером богословскую беседу. Он ладонью отвел руку полицейского от пояса и, внезапно резко зажав ее у запястья, поднял вверх, а другой рукой, лежащей все еще на плече О’Рейли, надавил ему на шею. Глаза офицера закрылись, он обмяк и повалился на пол, не успев даже понять, что с ним произошло. – Благослови тебя господь, сын мой, – благостно проговорил Джо и, осенив лежащее тела крестным знамением, двинулся дальше. Спустившись по лестнице вниз, лазутчик оказался в полуподвальном этаже особняка. Здесь в специально оборудованных комнатах располагались библиотека и архив.
* * *
– Мистер посол, – Молгру увел Роя Фокстера во дворец и теперь бродил с ним и Али Максудом по коридорам, – мы сегодня поймали еще двух ваших наемников и медсестру из американского Корпуса мира, помогавшую им, – на лице полковника появилась надменная улыбка. – Они также будут казнены вместе с остальными ублюдками. – Что значит «с остальными», свинья? – возмущенно спросил посол. Услышав об этом «нечистом» животном, Али Максуд поморщился и добавил: – Да, кстати, поскольку вы не выполнили наши условия, мы решили перенести время казни. – Что?! – Это случится завтра утром, – пояснил шейх. – В таком случае, – посол повысил голос, – я вас предупреждаю, что в один прекрасный момент вы пожалеете о том, что делаете. Скоро мы очистим мир от такой мрази, как вы. – А я думаю, – спокойно ответил ему Али Максуд, – что скоро мы очистим Америку от такой мрази, как вы, мистер посол, – он злорадно улыбнулся. – Ах ты ублюдок! – прошипел сквозь зубы Рой Фокстер и, резко оттолкнув от себя Молгру, пошел прочь от ненавистных ему людей. – Иногда у вас бывает интересное чувство юмора, – бросил ему вслед полковник и расхохотался. Внезапно из глубины коридора донесся странный стой и срывающийся голос О’Рейли: – Эй, кто‑ нибудь, помогите! Помогите! Полковник и шейх бросились на помощь. Когда они подбежали поближе, то увидели, что начальник салтонспрингской полиции сидит на полу и, цепляясь за стены, безуспешно пытается подняться на ноги. – Что это такое? – заорал Молгру, подскакивая к нему. – Какого черта ты здесь делаешь, идиот? – Проклятый священник, – прохрипел О’Рейли, с трудом приходя в себя и потирая шею. – Что за священник? – гаркнул Скотт, помогая пострадавшему подняться на нош. – Сюда приехал священник, – принялся объяснять полицейский. – Он вошел в дом, а я последовал за ним. Он собирался проводить исповедь там, внизу, – О’Рейли махнул рукой в ту сторону, куда они направлялись с пастором, и стал поправлять мундир. – Какой священник? Какая исповедь? – орал Скотт, которому осточертела бестолковая болтовня О’Рейли. – Последнего священника я вздернул неделю назад в твоем присутствии, кретин! К этому времени Джо уже проник в комнату архива и, найдя на стеллаже металлический ящик с надписью: «Река Дракона», извлек из него толстую папку с картами и планами. Отобрав в полумраке нужные листы, он засунул их под рубанку. Но в эту минуту он услышал шаги спускающихся по лестнице людей. Положив на место ненужные бумага, Джо бросился к стеклянной двери и, прижавшись к ней, выглянул в коридор. Там никого не было. Тогда Армстронг на цыпочках выбрался из комнаты и, закрыв поплотнее дверь, бросился к двери напротив. Нажав на ручку, он плечом надавил на косяк, надеясь, что она открыта. И действительно, дверь бесшумно подалась. Комната, в которой он очутился, представляла собой одно из хранилищ большой президентской библиотеки, где на широких стеллажах стояли книги. Армстронг притаился за дверью и стал ждать. Через мгновение в коридоре появились О’Рейли, Молгру и шейх. Осмотревшись, полковник подошел к двери, из которой только что выскочил Джо, и резким ударом руки распахнул ее. Вбежав в комнату, он нащупал на стене клавишу выключателя и кулаком нажал ее. Яркий свет больно ударил в глаза. Увидев ровные рады стеллажей и шкафы с папками, полковник взревел как раненый зверь, понимая, что находится в комнате архива. Он заорал на О’Рейли, бешено вращая глазами: – Идиот ты, никакой это не священник, это шпион! Он был здесь! Он специально пришел сюда! Это архив. Его наверняка интересовали фортификационные планы, придурок! Пнув ногой один из ближайших шкафов, полковник бросился вон из комнаты. Джо уже успел покинуть свое убежище и бегом поднимался по лестнице наверх. Но полковник все же заметил промелькнувшую в коридоре тень. – Вон он! Держите ублюдка! – во весь голос заревел Молгру и бросился следом. Убегавший от преследования Джо ухитрился, не останавливаясь, снять с себя рясу, которую, выскочив на крыльцо, швырнул в лицо бросившемуся было к нему охраннику. Сбежав вниз по ступенькам, он сбил с ног двух человек из службы безопасности президента, спешивших к месту инцидента и вынимавших из‑ за пояса пистолеты, – и на ходу вскочил в подъехавший к парадному темно‑ синий кабриолет. Игорь дал полный газ, и машина, сжигая резину, рванулась с места и понеслась прочь от президентского дворца. На крыльцо выскочили шейх и Молгру. Но они успели увидеть только исчезающие вдалеке габаритные огни машины. Али Максуд грубо выругался на родном языке и, грозя кулаком вслед ускользнувшим из его рук лазутчикам, проговорил: – Эти грязные шакалы еще ответят за свои штучки! – Ладно, кончай, – полковник положил руку на его плечо. – Пошли, нам надо переговорить. Все трое вернулись во дворец и, зайдя в одну из комнат, уютно расположились там для беседы. Скотт, плотно закрыв дверь, подошел к столу, возле которого на стуле сидел Али Максуд. Скорчив кислую мину, араб смотрел прямо вперед собой и бормотал суру из Корана. Молгру достал из бара бутылку с виски и, налив себе в стакан на два пальца, вернулся на место. Сделав большой глоток, он удовлетворенно крякнул и посмотрел на шейха. – Что скажешь? – он нахмурился. – Мне это не нравится, Скотти, – тяжело вздохнув, произнес шейх, теряя свою горделивую надменность в голосе. – Зачем им нужны планы крепости? – Что за глупый вопрос? – полковник хмыкнул. – Для того, чтобы найти способ пробраться к нам. Это совершенно естественно, но меня сейчас интересует совершенно другое. Не «зачем», а «кто». Кто решился это сделать, – он еще раз глотнул из своего стакана. – Это должен быть очень сильный и талантливый человек или группа людей – правда, очень маленькая группа… Али Максуд сполз со стула на пол и, опустившись на колени, согнулся в молитвенном поклоне. – О Аллах, милостивый и милосердный, – произнес он нараспев, касаясь лбом пола. Молгру с улыбкой посмотрел на него и сказал: – Мекка в той стороне, старый дурень! – он указал направление, куда следовало повернуться для молитвы мусульманину. – Я боюсь, что наши планы сорвутся, – произнес шейх, прочитав молитву на арабском. – Может, отпустить этих янки? – Ерунда, – Молгру недовольно скривился. – Доверьтесь мне. Я знаю, что делаю. – У меня есть другой план, – произнес шейх, резко поднимаясь с пола. – Что за план? – Завтра прилетит вертолет, чтобы забрать бомбу. – Ну что из этого? – недоуменно поинтересовался Скотт. Полковник посмотрел на О’Рейли, молча стоящего возле стола. Тот непонимающе пожал плечами. – Если будет необходимость, – продолжил Али Максуд, – то мы сможем улететь на нем. – А‑ а‑ а, – протянул Молгру, теряя интерес к такому плану. – Пойду‑ ка я домой. Спать. Здесь, очевидно, уже ничего интересного не произойдет. Утром разбудите меня. Он вылил остатки виски себе в рот, поставил стакан на стол и направился к двери.
* * *
Кабриолет подкатил к шлагбауму перед въездом в Сан‑ Хосприн глубоко за полночь. Лагерь крепко спал, окутанный ночной прохладой. Все четверо приехавших поднялись к необычному автобусу‑ дому Тамба и вместе с его хозяином уселись за столиком на веранде. Джо положил поближе к керосиновой лампе бумаги и произнес, разворачивая их: – Вот то, что нам нужно. Игорь расстегнул пуговицу на воротнике своего френча и с интересом стал рассматривать план местности и подземных сооружений, ведущих от плотины к крепости. – Это дорога в горах, – показал он на пунктир, проходивший по холмам, – которая уже несколько лет не существует. Ее взорвал Молгру, когда обустраивал свое логово. Теперь на ее месте огромная гора из камней. Вот единственное место, через которое можно подойти к крепости, – он указал на узкую ленту реки Дракона, петлявшую между высокими скалами. – Надо только спуститься вниз по реке и перейти через вот эту гору. Там не очень далеко.
|
|||
|