Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





БЕСТСЕЛЛЕРЫ ГОЛЛИВУДА 7 страница



А на набережной, действительно, было необычайно красиво. Оставалось еще несколько часов до наступления темноты, и отдыхающие старались как можно полнее использовать их. На берегу стояли с удочками фанатики рыбной ловли, забрасывая в отливающий золотом океан легкие разноцветные поплавки. Где‑ то возле горизонта виднелись пятнышки вышедших в море яхт, а в небе носились стаи огромных чаек наперегонки с дельтапланами, распустившими свои яркие крылья в синеве неба.

– Ребята! – голос Шона неожиданно стал бодрым. – У меня появилась интересная мысль. Мне кажется, что нам давно пора навестить лабораторию.

– Конечно, пора, – невозмутимо согласился Кертис.

По его тону можно было догадаться, что так же он ответил бы, если бы Шон предложил, например, пригласить на помощь друзей с Марса.

– А как мы в нее проникнем? – спросил Джек.

– Вот вопрос, на который я знаю ответ, – с наигранным энтузиазмом отозвался Джексон в то время, пока Шон настороженно оглядывался по сторонам. – У меня плохое прошлое, – таинственно поведал Кертис, – я бывший рейнджер, а поэтому запросто могу взять лабораторию штурмом даже один. А уж при такой поддержке, которую вы мне, несомненно, окажете, – это просто пара пустяков! Правда же, Шон?

– Не нужно, Керт, – взгляд Шона стал твердым и целеустремленным. – Они ведь, точно, не будут ждать нас с воздуха.

– Что? – Кертис мгновенно перестал дурачиться и стал серьезен и сосредоточен. – А ну‑ ка расскажи, что ты придумал!

– Мы будем действовать так, как всегда действовали ниндзя, – объяснил друзьям Шон. – Мне рассказывал Изумо. В глубокой древности ниндзя пользовались этим оригинальным способом проникновения на территорию врага при помощи гигантских воздушных змеев. А ведь сейчас есть такие замечательные летательные аппараты! – Шон указал рукой на парящих дельтапланеристов.

Кертису идея явно пришлась по вкусу.

– Черт! – восхищенно проговорил он, громко хлопая себя по ляжкам. – Как это я раньше не догадался… Это же просто превосходно! И мотопехотный батальон для штурма не понадобится.

– Тогда чего мы стоим? – заорал Джек, довольный тем, что появилось новое развлечение. – Пошли! Раз здесь летают на этих штуках, то наверняка найдется хоть парочка свободных птичек. Мы возьмем их напрокат.

– Нет, – Кертис покачал головой. – Мы слишком примелькавшиеся фигуры в этом городишке. Если мы оформим их прокат, то через четверть часа наши приятели ниндзя из Ист‑ Бей будут здесь с зенитными установками. Поэтому неплохо было бы найти друга или парочку друзей, которые согласились бы арендовать для нас эти… как бы их назвать… маленькие самолеты на денек‑ другой, а там уж…

– Не на день, а на ночь, – уточнил Шон. – И для этого нам никто не нужен. Этой же ночью мы отправляемся в гости.

 

 

* * *

 

На большом лугу, невдалеке от пляжа, располагались шиферные домики местного аэроклуба под романтическим, с учетом специфики клуба, названием – «Парящие дельфины». Отдыхающие уже покинули этот уголок пляжа, ища развлечений в городе, служащие ушли домой, к семьям, и вокруг не было ни души.

Приятели подошли к первому домику и, осмотрев его, двинулись дальше, к следующему. Через несколько минут напряженных поисков Джек остановился возле большого металлического сарая и торжественно произнес:

– Птички в этой клетке.

Шон осмотрелся. В десяти ярдах от сарая стоял небольшой желтый «пикап» с открытым кузовом без бортов.

– Ребята очень вежливы, – заметил Кертис. – Даже транспорт оставили.

Он снял куртку и отправился к воротам сарая, на которых висел большой замок с цифровым кодом. Увидев, как вздуваются бицепсы на его руках в предвкушении физической работы, Джек торжественно заявил:

– Насчет ворот не беспокойтесь, парни. Я сам все сделаю.

Кертис остановился и недоверчиво спросил:

– А ты сможешь с этим справиться?

– Ну, раз он говорит, значит, знает, что делает, – пожав плечами, заступился за парня Шон.

Декстер подошел к воротам и, приложив ухо к замку, принялся с большой скоростью вращать массивную медную рукоять с насечками и цифрами.

– Я только надеюсь на одно, – доверительно сказал Шон Кертису, – на то, что он будет делать это не целый день. Вернее, не целую ночь.

– Я же сказал, не волнуйтесь, – проговорил Джек, не отвлекаясь от своего занятия. – У меня все под контролем.

– Ладно, хорошо, – согласился Кертис, – давай, младшенький. Теперь я верю в тебя, – он подмигнул Шону.

– Ребята, – протянул Джек, прислушиваясь к замку, – я вам вот что скажу…

– Что ты нам скажешь? – Шон улыбнулся, ожидая услышать, что открыть замок невозможно.

И, словно в подтверждение его ожиданиям, Джек сказал:

– Этого нельзя сделать…

– Ну вот, – сказал Кертис, засучивая рукава своей кожаной куртки, – дай‑ ка я попробую.

Но Джек остановил его жестом и сказал:

– Этого нельзя сделать, когда рядом орут две такие глотки, как ваши.

– Что‑ что? – захохотал Кертис.

– Заткните свои рты, если хотите куда‑ нибудь улететь! Быстро! – заорал, не выдержав, Декстер.

Кертис и Шон удивленно переглянулись, но тем не менее, улыбнувшись, замолчали. Они никак не ожидали от «младшенького» подобного тона. Джексон жестом поманил к себе Шона и, склонившись, прошептал ему на ухо:

– Из парня будет толк. Главное – вовремя заняться его воспитанием!

В замке что‑ то щелкнуло, и стальное ушко выпало из прорези с зажимом.

– Ну вот, – Джек отшвырнул ненужный замок в траву. – Вот и получилось…

– Из тебя бы вышел отличный взломщик, – одобрительно закивал Кертис.

– У меня много различных талантов, – улыбнулся в ответ юный Декстер, скромно опустив глаза.

Он открыл ворота и вошел в сарай. Кертис и Шон поспешили следом. Там, накрытые полиэтиленом, скрывающим сегменты перепончатых крыльев, лежали два мотодельтаплана.

– Это то, что нам нужно, – констатировал Шон, сдирая с машин пленку.

– Превосходно, парни! – радостно воскликнул Керт, увидев перед собой такой нетрадиционный вид транспорта. – Но вот проблема – их же всего два.

– Да, – согласился Шон, – кому‑ то придется идти пешком. И я даже знаю кому.

– Кому? – упавшим голосом спросил Джек.

– Кертису, – ответил ему Шон.

– Почему это мне? – обиженно спросил тот.

– Потому, что если с нами что‑ то случится, никто нам не поможет. Ведь только ты сможешь привести нам на помощь батальон рейнджеров. Так ведь?

– Я‑ то смогу, – ответил огорченный Кертис, – если только не сдохну от скуки в ожидании, когда же он все‑ таки понадобится. Может, все же мне лучше полететь? Тогда и рейнджеры не понадобятся.

– Я не хочу рисковать, – твердо сказал Шон. – Давай не будем сейчас спорить, а будем делать дело. Твоя помощь может мне понадобиться, а может и не понадобиться. И если она не понадобится, то твои летные способности можно и не испытывать, а если понадобится, то лучше, если она будет подкреплена батальоном. Я на тебя очень надеюсь, дружище!

– Ладно, – согласился наконец Джексон. – Собирайте все, что нужно, а я пока займусь грузовичком, который стоит рядом.

Кертис вышел из сарая и подошел к «пикапу». Он погладил желтую дверцу и, осторожно взявшись за ручку, потянул ее на себя. Дверца распахнулась.

Быстро прыгнув в кабину, Кертис пробежался глазами по приборной доске. Ключа в замке зажигания, естественно, не было. Запустив руку под панель перед собой, он нащупал провода, идущие к замку, и выдернул из него две тоненькие ниточки, после чего связал оголенные концы вместе. Автомобиль хрюкнул и, выбросив маленькое сизое облачко дыма, затарахтел двигателем.

– Все было очень просто! – словно со сцены проговорил Кертис. – Ребята! – громко позвал он Джека и Шона, которые все еще возились с летательными аппаратами. – Пора грузиться.

В сарайчике оказались не только мотодельтапланы. Порывшись в шкафу, стоящем у дальней стены, Шон разыскал комбинезоны, очки и совмещенные со шлемом защитные маски, которые надевались на лицо во время полета.

Быстро погрузив сложенные крылья и небольшие моторы, распятые на неуклюжей треугольной конструкции, в «пикап», закрепив поклажу на площадке кузова, друзья отправились в путь.

А через полчаса, когда солнце медленно катилось к закату, меняя свой цвет от бледно‑ желтого к темно‑ красному, «пикап» уже стоял на грунтовой дороге, служившей объездным путем района, где располагалась лаборатория Ист‑ Бей. Парни уже закончили сборку летательных аппаратов, которые установили здесь же, на дороге, в нескольких ярдах от «пикапа».

Оставалось только научиться на них летать. Долго изучая подвески, тросики и перекладины, Шон и Джек все же разобрались с нехитрой системой мотодельтаплана и, нарядившись в плотные летные костюмы и надев шлемы, заняли свои места в креслах.

Им повезло еще в одном: шлемы оказались удобно оборудованными микропередатчиками, позволявшими отчаянным летчикам держать непрерывную связь друг с другом.

– Кертис, – позвал друга Шон, – найди какое‑ нибудь укромное местечко возле стены лаборатории и подожди нас там на грузовичке. И еще. Присматривай за обстановкой на территории лаборатории…

– Не волнуйся, приятель. Я знаю, что надо делать, если сидишь в засаде, поджидая, когда твои друзья разберутся с плохими ребятами. Все будет как надо. Только вы не слишком увлекайтесь полетом, а то я вас не догоню на этой развалюхе, – он махнул рукой в сторону «пикапа».

– Хорошо. В случае чего я все же надеюсь на твой отряд рейнджеров, – серьезно сказал Шон и хлопнул Джексона по плечу.

– Он тебя не подведет, – так же серьезно ответил Кертис. – Счастливо.

Кертис побежал к желтому «пикапу», а Шон завел мотор. Его примеру последовал и Джек. Подпрыгивая на выбоинах, легкие машины понеслись вперед. Треугольные крылья ожили, наполнясь встречными потоками воздуха, подъемная сила росла с каждой секундой – и вот пестрые полотнища уже пытаются оторвать своих наездников от земли…

От неожиданности у Джека перехватило дыхание.

– Вот черт! – прошептал он, чувствуя, как спина под плотным комбинезоном стала вдруг мокрой от новых ощущений. – Шон, по‑ моему, мы сейчас взлетим, – его голос в глубине наушников казался дребезжащим.

– Конечно, – ответил ему Дэвидсон, чувствуя, что и его машина через несколько мгновений оторвется от поверхности земли и умчит его в небо. – По счету «три» – жми на газ и отталкивай перекладину, за которую ты держишься, от себя. Но смотри не выпусти ее из рук! Понял?

– Да. Черт! Эта штука сейчас действительно взлетит! – взвыл не своим голосом Джек, как будто он до последней минуты не верил в это.

– Раз… Два… Три!

Треск моторов перешел в равномерный гул. Поток воздуха неудержимо хлынул под шелк крыла и легкая конструкция оторвалась от земли. Восторженный вопль вырвался из груди Джека. Он крепко вцепился в алюминиевую рамку управления крылом, и дельтаплан резко взмыл вверх.

– Черт возьми! Шон! – кричал он. – Я лечу! Вот черт! Получилось!

– Конечно, приятель. Все нормально.

– Слушай, ты так спокоен, как будто летаешь чуть ли не каждый день! – голос Джека все еще дрожал от пережитых новых ощущений. Очевидно, он никак не мог привыкнуть к своему новому положению. – Ты что, раньше занимался этим?

– Нет. Это в первый раз. А что?

– Да так. Что‑ то мне как‑ то неловко. Чувствую себя воробьем.

– А ты расслабься, – посоветовал Шон. – Почувствуй себя орлом, например. И все будет нормально. Будь покорителем стихии, президентом птиц.

– Да? Хорошо, – согласился Джек, – сейчас попробую. Я орел, я орел, я орел… – забубнил он себе под нос и в наушники Шону.

Дельтаплан Джека слегка бросало из стороны в сторону: сказывалось неумение четко вести машину. Но это не мешало ему наслаждаться полетом и безостановочно бормотать, что он орел.

– Послушай, орел, – прервал его занятие аутотренингом Шон, – посмотри лучше, где Кертис.

– Я вижу его, – отозвался Декстер.

Грузовик мчался по грунтовой дороге, оставляя за собой большое серое облако пыли, медленно оседавшее на дорогу.

– Послушай, – вновь раздался в наушниках Шона голос его юного друга, – а как по‑ вашему называются летучие ниндзя?

– Хито‑ васи, – ответил Шон.

– А что это значит?

– Значит… – задумался Дэвидсон и через некоторое время ответил: – Это так и значит: люди‑ орлы.

– Я хито‑ васи, я хито‑ васи, – принялся повторять Джек.

– Хорошо, хито‑ васи, держи машину по курсу и не залетай высоко, а то можешь попасть в воздушную яму.

– Господи, ну и влип, – снова запричитал Джек.

– А что, в воздухе тоже есть ухабы? – удивленно спросил паренек.

– Есть.

– Ты лучше скажи, Шон, что мы будем делать, когда прилетим к месту.

– Пока доберемся, будет ночь, – пояснил Шон.

– Я пролечу прямо туда и найду Изумо.

– А я что буду делать? Я полечу с тобой?

– Нет. Ты полетишь немного над базой. Отвлечешь их, когда мы будем возвращаться обратно, а до этого найдешь удобную для взлета площадку, где и будешь ждать меня наготове. Только смотри, когда будешь лететь над территорией лаборатории, не лезь слишком близко, а то подстрелят.

– А что будет делать Джексон?

– Он будет ждать нас на дороге в грузовике Если все пройдет нормально, то, перелетев стену, мы уедем оттуда на машине, бросив дельтапланы. Понятно?

– Да, – ответил Джек и тут же радостно воскликнул: – О, я опять вижу машину Джексона. Послушай, может, спустимся к нему и поздороваемся?

– Поздоровайся отсюда, – посоветовал напарнику Шон.

Несколько секунд Джек помолчал, очевидно обдумывая это предложение, а потом заорал во все горло:

– Кертис, привет!

И тут же услышал в наушниках голос Джексона.

– Привет, привет, ты чего это так орешь?

– Это ты, Кертис? – спросил удивленный Шон, для которого появление в наушниках голоса Джексона тоже было неожиданностью.

– Конечно я, – невозмутимо отозвался тот. – Вот еду, слушаю вашу болтовню и никак не могу понять, мы летим на работу или на пикник?

– Черт! Кертис, у тебя там рация? – понял наконец‑ то, в чем дело, Джек.

– Есть небольшая. Она тут в бардачке лежала… А вообще‑ то, ребята, я хотел бы вас предупредить. Вы летите повыше, а то я вас боюсь. Вы там такие пируэты выписываете, что вот‑ вот на голову сядете

– Скажи проще, – с гордостью проговорил Джек, – ты нас боишься потому, что мы теперь страшные хито‑ васи.

– Воробей ты необщипанный, – отозвался Кертис.

– Это оскорбление! – взвыл Декстер. – Нас, гордых орлов…

– Не ори, – остановил его Шон, – и будь внимателен, а то свалишься.

– Не волнуйся, – отозвался покоритель небес, – у меня нет проблем. Все под контролем.

– Ну вот и отлично, – примирительно сказал Кертис.

Но через несколько секунд дельтаплан Джека начал странно похрюкивать и его двигатель заглох. Машина начала постепенно терять высоту и скорость.

– Шон, у меня, кажется, проблема, – закричал Джек, пытаясь развернуться в узком кресле и посмотреть, что же случилось с двигателем.

– Вижу, – стараясь оставаться спокойным, проговорил Шон и, сбавив скорость, подлетел поближе к приятелю. – Главное – не паникуй. Я вижу, что у тебя не работает мотор. Перестал вращаться винт Но ничего. Справа от тебя есть бензоподсосник. Это такая резиновая груша. Проверь ее. И еще. Держи крыло вверх, не теряй высоту.

– Понял, – прохрипел Джек, стараясь найти грушу бензоподсосника.

Его пальцы нащупали резиновый овал, и по руке потек теплый бензин. Мотор покашлял, словно певец, прочищающий горло перед новой тирадой, но потом, хрюкнув, снова стих.

Джек отдернул руку и стал судорожно вытирать ее о комбинезон.

– Черт! Шон, – снова закричал он, на этот раз еще громче, – все верно! У меня течь в бензопроводе! Весь двигатель уже в бензине, и я боюсь, что сейчас взорвусь прямо в воздухе.

– Главное – не паникуй, приятель, – постарался успокоить его Шон. – Плюнь на течь. Потоки воздуха сдуют бензин. Ты не взорвешься. Лучше попробуй прокачать в карбюратор немного топлива и завести мотор. Но, смотри, сначала прокачай, а потом заводи. Понял?

– Да!

Джек судорожными' движениями принялся монотонно сжимать сочащуюся бензином грушу. Но в это время дельтаплан, оставшись практически без управления, стал клевать носом, стремительно теряя высоту.

– Господи! – заверещал Джек. – Я падаю, ребята! Шон, я сейчас упаду!

– Не суетись, Джек, – гаркнул Шон, подлетая поближе к непослушной машине. – Держи нос дельтаплана вверх, – корректировал он действия Декстера.

Дельтаплан залихорадило. Его то поднимало вверх, то резко бросало вниз, когда Джек терял воздушный поток. Когда в очередной раз начиналось падение, Джек инстинктивно замирал в кресле, прекращая всякие мероприятия по своему спасению, и Шопу приходилось до предела напрягать голосовые связки, приводя его в чувства.

– Карбюратор наполнился бензином, – наконец услышал Шон в наушниках.

– Отлично, младшенький! Заводи мотор.

Шон бросил вес на левое крыло и отошел от дельтаплана Джека в сторону. Тот дернул рукоятку стартера, стараясь провернуть кардан. Мотор зачихал, медленно вращая лопасти винта, но работать так и не начал.

– Ни черта не получается! – почти плача хрипел Джек.

– Ерунда! Пробуй снова и снова! Давай! Не спи! – уговаривал его Шон, чувствуя, как под шлемом и комбинезоном течет холодный пот.

Джек безостановочно дергал ручку, стараясь завести двигатель, но ничего не получалось. В один прекрасный момент парнишка так увлекся, что забыл об управлений дельтапланом и выпустил перекладину штурвала из рук. Машину тотчас бросило к земле.

– Я разобьюсь, Шон! Я падаю!

– Тебе приказано не паниковать, Декстер! Яснб?

– вмешался в их разговор не выдержавший Кертис.

– Живо подними крыло и дергай ручку! Я приказываю! Сукин сын!

Голос его был настолько сильным и громким, что у Шона заложило в ушах. Но встряска оказалась на редкость своевременной и спасла «младшенькому» жизнь. Потому что дельтаплан, ударившись о землю, потерял переднее колесо, установленное на двух тонких титановых трубках, и только мгновение, когда Джек поднял крыло, вытащившее уже почти с земли покалеченную машину, отделяло его от катастрофы. Зато теперь Джек действовал с точностью робота.

Он намеренно впился в рамку управления одной рукой, а другой схватил ручку стартера. В этот рывок он, казалось, вложил всю силу. И сейчас же в прозрачную коробку карбюратора вылетел воздушный пузырек, мешавший работе клапана. Мотор чихнул и, плюнув облаком черного дыма, заработал в полную силу.

– Есть! Есть! – восторженно закричал Джек.

– Тебе нужно бы служить в армии, приятель, – довольным голосом сказал Кертис. – Ты отлично выполняешь приказы.

– Я потерял очень много топлива и вряд ли дотяну до лаборатории, – снова занервничал Джек.

– Тебе лучше лететь за Джексоном, – посоветовал Шон, лихорадочно соображая, что предпринять.

– Но что же мне делать, если откажет мотор?

– Ничего, мы уже убедились, что дельтаплан не падает как утюг. Он будет достаточно долго планировать. Но, несмотря на это, у тебя есть одна проблема, на мой взгляд, – достаточно серьезная. Ты не сможешь сесть без одного шасси.

– Господи, – ошарашенно проговорил Декстер, осознавая, что еще не все неприятности закончены, – а что же делать?

– Наверное… – задумчиво протянул Шон и, вдруг поняв, что же надо делать, принялся объяснять: – Тебе придется приземлиться сейчас. Прямо на кузов «пикапа». Задние колеса останутся висеть в воздухе, а когда скорость движения автомобиля будет такой же, как и твоя, ты приземлишься прямо на раму. Только при посадке береги ноги – и останешься цел. Понял?

– Шон! – запричитал Джек. – Но я не смогу этого сделать!

– Сможешь, – хладнокровно заметил Шон. – Расслабься, парень, это ведь твоя единственная возможность выжить.

– Я понимаю, – сокрушенно вздохнул летчик‑ неудачник.

– Попробуй лететь точно над Кертисом, а я буду рядом, – поддержал его Шон.

Джек поддал газу и, лавируя крылом, приблизился к машине Кертиса. Двигатель надрывно гудел за его спиной, сжирая остатки топлива. Дельтаплан начал стремительно снижаться, попав в воздушную струю от мчащейся по дороге машины. Он затрясся, заметался из стороны в сторону, стараясь выбросить своего наездника из кресла.

– Мне все это не нравится, Шон, – простонал Джек, борясь с непослушной машиной.

Он давил на газ, выжимая все, что можно, из раненой птицы. Дельтаплан резко набрал скорость и, клюнув носом, чуть не задел кабину «пикапа» и полетел дальше над дорогой, значительно обгоняя грузовик.

– Расслабься, ты чересчур быстро летишь, – услышал Декстер спокойный голос Шона.

Джек снова ушел вверх, поднявшись на несколько десятков ярдов, и снова повторил попытку. Машина попеременно заваливалась то на одну, то на другую сторону.

– Нет, нет, все еще слишком быстро, – корректировал Шон действия друга, понимая, что времени остается совсем немного.

– Это сумасшествие, – снова заныл Джек.

– Попробуй это сделать. Это твой последний шанс. Соберись. Я не буду тебя отвлекать. Понимаешь, через несколько минут у тебя может окончательно заглохнуть мотор. Стабилизируй крыло и сбавь скорость, а Кертис уж подстроится под тебя.

Дельтаплан стал снижаться над платформой грузовика, сбрасывая обороты двигателя. Края крыла трясло как в лихорадке, но Джек, сцепив зубы, держал перекладину двумя руками мертвой хваткой. Вибрации передавались всему телу; стоило больших усилий не потерять контроль над бьющейся в истерике машиной и самому не забиться в истерике.

– Стабилизируй, стабилизируй, – шептал Шон, ведя свою легкую птицу рядом с грузовиком, почти над самой землей.

Солнце закатилось за горизонт, и сумрак, сгустившийся над дорогой, мешал в деталях рассмотреть, что происходит. Уже не было видно вибраций крыла, но зато Шон рассмотрел, как машина Джека зависла над платформой кузова, а ее задние колеса висели точно за линией борта, хорошо заметные на светлом фоне песчаной дороги.

– Сажай! – гаркнул Шон, понимая, что вот через мгновение сместится либо дельтаплан, либо машина и посадка станет невозможной из‑ за наступившей темноты.

Джек потянул штурвал на себя. Крыло опустило нос вниз, и металлический каркас дельтаплана проскрежетал по днищу кузова. В эту же секунду мотор за спиной Декстера снова начал чихать и, наконец, заглох.

– Отлично! – закричал Шон, прибавляя газу и делая петлю вокруг грузовика.

– Черт! А все‑ таки получилось! – еще громче, чем в воздухе, заорал Джех и облегченно вздохнул. – Спасибо, Шон, что бы я делал без тебя.

Холодный пот заливал его лицо. Одежда под комбинезоном была влажной, а кисти рук ныли от усилий, которыми он удерживал дельтаплан от падения.

– Ладно, ребята, – произнес Шон, набирая высоту. – Мне еще нужно добраться до Изумо. Заканчивайте свои дела и ждите меня возле лаборатории. Только будьте осторожны.

Он сделал еще круг над останавливающимся грузовичком и исчез в ночном небе как таинственная огромная летучая мышь.

Кертис остановил «пикап» и, быстро выскочив из кабины, подбежал к Джеку, который так и остался сидеть в кресле пилота, не найдя в себе сил, чтобы подняться.

– Ты в порядке, младшенький? – спросил он паренька, который медленно сдирал с себя очки, шлем и перчатки.

– Черт возьми! – прохрипел совершенно обалдевший после авиатрюков Джек. – У меня это получилось, надо же!

Он пытался расстегнуть непослушными руками замок пристяжного ремня, чтобы встать из кресла, но пальцы не слушались.

– Все отлично получилось, младшенький, – успокаивал его Кертис, помогая справиться с замком. Вытащив наконец Джека из кресла, крепко обнял его за плечи. – Штаны сухие?

– Да ладно тебе, – обиделся Джек, мгновенно приходя в себя, – ты бы так полетал, так тебе еще в полете восемь раз штаны менять пришлось бы.

– Я бы не полетел, – улыбнулся Кертис, – я люблю по земле ездить. Ладно, – начал руководить Джексон, – быстро переодевайся и давай‑ ка оставим эту штуковину здесь. А то я боюсь опоздать. Шон и Изумо запросто могут появиться на месте раньше нас.

– Черт, – Джек с досадой покачал головой, рассматривая трещину в бензопроводе, – больше никогда не сяду на такую штуку, даже если будет не на чем поехать за пивом.

Они столкнули с кузова дельтаплан и вернулись в кабину.

– Вот так у меня всегда, Керт, – доверительно сообщил Декстер. – Хочу помочь – и обязательно случается какое‑ нибудь дерьмо. Просто зло берет.

Кертис завел мотор.

– Не переживай, – посочувствовал он. – Я чувствую, что нам с тобой еще придется отличиться.

Машина выбросила из‑ под колес облако щебня и пыли и понеслась в сторону лаборатории.

– Что‑ то я волнуюсь за Шона, – поежился Джек, пытаясь усесться поудобнее на сиденье «пикапа».

– Ничего, – успокоил его друг. – Он достаточно самостоятельный парень. А ты поменьше языком трепи, а то прикусишь.

Автомобиль, не включая фар, миновал поросший лесом участок земли шириной ярдов триста, который отделял проселочную дорогу от вала. За валом был расположен большой забор лаборатории Ист‑ Бей. В пространстве между валом и забором, поросшем частым кустарником и высокой травой, и остановился грузовичок, из которого тут же выскочил Кертис.

Ночная тишь окутала лес, а в ясном небе отчетливо проступили звезды. Джексон отошел к капоту и, облокотившись на крыло, сложил руки на груди. Джек тоже вылез из автомобиля.

– Закрой тихо дверь и пойдем, – негромко проговорил бывший рейнджер.

– Куда? – недоуменно спросил Джек, всматриваясь в темноту и пряча руки в рукава.

– Проверим, как у них там дела, – пояснил Кертис. – Будем надеяться, что Шон уже добрался до Изумо. Нам нужно не пропустить их.

– Пойдем, – «младшенький» пожал плечами, не понимая, что же они сейчас будут делать.

Им не пришлось далеко идти. Совсем неподалеку, ярдах в пятидесяти, они нашли прекрасный пост для наблюдения в ветвях раскидистой магнолии, что росла прямо возле стены.

Они залезли на дерево и принялись наблюдать за происходящим по ту сторону ограды. Перед ними открывалась довольно сносная панорама, позволявшая видеть почти все строения лаборатории Ист‑ Бей, а главное – центральные ворота и стоянку грузовиков.

Разведав обстановку и убедившись, что на территории противника тихо и ничего не происходит, друзья спустились с дерева и медленным шагом пошли к «пикапу».

– Младшенький, мы будем по очереди дежурить на дереве, а если там что‑ то произойдет, то надо будет как‑ то действовать. Но об этом поговорим позже. Сейчас ты останешься здесь и поспишь, а я тебя через часик разбужу, если, конечно, ничего не случится.

Взяв летный шлем, чтобы можно было прямо с дерева связаться с машиной, Кертис ушел на дежурство. А Джек положил под голову наушник и мгновенно уснул после всех выпавших на его долю переживаний.

 

 

* * *

 

Впереди показались очертания лаборатории Ист‑ Бей. Свет, льющийся из окон зданий, и фонари, четко обозначавшие периметр забора, прекрасно обозначали место для посадки.

Выбрав самое большое здание с плоской крышей, отважный летчик направил машину к нему. Когда до забора лаборатории оставалось полмили, Шон выключил двигатель, чтобы охрана не смогла услышать его, и, стараясь не потерять набранную высоту, предпринял отчаянную попытку пробраться незамеченным на отгороженную от всего мира территорию.

Описав небольшой круг и выбрав самый удобный угол для посадки, Шон посадил дельтаплан на крышу здания. Быстро выскочив из кресла, он снял наушники, шлем и прислушался. Вокруг было тихо. Летный комбинезон сковывал движения. Поэтому Шон снял его, забросив на сиденье пилота.

Теперь действовать нужно было быстро и, самое главное, тихо. Шон не исключал и такого варианта, что его уже засекли и сейчас просто готовили засаду, внешне не проявляя никакой активности. Ведь гораздо удобнее без шума перехватить лазутчика, когда тот потеряет бдительность, чем навалиться на него сразу, как только он появится в форте противника – еще настороже и готовый к драке.

Прижавшись спиной к каменной надстройке на крыше, Шон медленно, по‑ кошачьи стал обходить вокруг нее, осматриваясь по сторонам. Выглянув из‑ за угла, он остановился, заметив стоящего в трех ярдах от себя охранника‑ ниндзя, одетого в темносиний костюм.

Но такие встречи не страшили Шона. Встав на носки, он беззвучно преодолел расстояние, отделяющее его от часового, и в одно молниеносное движение вложил всю силу.

Левая рука схватила ниндзя за лицо, не давая возможности закричать, а правая коротким ударом выбила шейные позвонки. Тело обмякло и стало медленно заваливаться назад. Шон подхватил его под мышки и аккуратно положил на просмоленный рубероид крыши. На этой стороне крыши охраны больше не оказалось. Зато на соседнем доме маячили две фигуры. Но до них было слишком далеко, так что они не могли видеть Шона.

Больше оставаться на крыше не имело никакого смысла. Надо было заняться тем, для чего он пробрался сюда: не теряя времени, искать Учителя. Но где он мог быть?

На территории лаборатории находилось не менее дюжины строений, в которых мог бы находиться Изумо.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.