Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





ГЛАВА ВТОРАЯ 2 страница



Враг вышел из тени на солнце. Теперь оставалась самая «малость» – победить его.

Блестя глазами от возбуждения, Джо повернулся к Джексону:

– Это он.

– Кто? – ч‑ не понял его приятель.

– Человек, про которого мне рассказывал Тейлор.

– Джо больше не мог скрывать своей радости. Узнать врага – наполовину победить… – Лео Деррек, Лео… И он – друг губернатора.

Несколько секунд Джексон простоял молча, переваривая новую информацию, затем его глаза сделались большими и круглыми.

– Ты смотри! – проговорил он, покачивая головой и с неприкрытым любопытством глядя на Дер‑ река. – Это уже становится интересным.

Джо кивнул. Он был полностью согласен с таким определением.

Теперь дело оставалось за малым…

– Армстронг!

В первую секунду Джо растерялся – он совершенно забыл, что пришел сюда не только с Джексоном, и не сразу понял, кто может звать его по имени.

Лавируя среди хаотичных людских ручейков, прямо к Джо спешил Дикий Билл. На его лице была написана такая озабоченность, что сразу становилось ясно: произошло нечто серьезное.

Джо хватило одного взгляда на капитана, чтобы его веселость куда‑ то улетучилась. Теперь он был готов отругать себя за столь радужные эмоции: он вел себя не как человек, имеющий сложное задание, не как воин, а как мальчишка, играющий в войну. И где он так раскрылся? Среди противников, которым был заметен каждый его взгляд. Разве сам он, Джо, не следил только что за ниндзя? Так как это он мог забыться и обнаружить свой интерес как раз в его присутствии? Если его враг – истинный мастер, эта ошибка может оказаться роковой. Однажды не справившийся со своими эмоциями человек не справится и снова…

Все эти мысли пронеслись в голове погрустневшего Джо за считанные доли секунды, пока Дикий Билл подходил к столику. Когда капитан остановился, оказалось, что шел он не один – из‑ за его спины вынырнул коротышка Син.

Инспектор еще не успел сказать и слова, как Джо стало не по себе: он уже заранее чувствовал, чем может обернуться для него это появление полицейского.

– Армстронг, – Дикий Билл остановился и покосился на коротышку, – инспектор хочет вам кое‑ что сказать.

«Вот оно, вот… доигрался! » – напрягся Джо.

Щелочки глаз инспектора Сина глядели на него злорадно и торжествующе.

– Я слушаю, – Джо не узнал собственный голос.

– Я уже сообщил вашему офицеру, – кривясь при произнесении каждого звука, заговорил Син, – что перед убийством Тейлора свидетели видели вас. Вы прошли в его комнату и последним разговаривали с ним. – В этом месте полицейский сделал паузу, чтобы насладиться произведенным его словами эффектом. – Так что я прошу вас проследовать со мной в участок. Вам придется ответить… – он снова замолчал, акцентируя последнее слово, – на некоторые вопросы!

Наверное, если бы посреди площадки взорвалась бомба, если бы началось светопреставление или нечто подобное, то и Джо не почувствовал бы такого отчаяния.

Именно отчаяния. Если в жизни существовала сила, перед которой он становился слабым и беззащитным, имя ей было Закон. Как тогда, когда Патриция была заложницей и Джо мог только умереть, не имея истинного выбора, так и теперь он был повязан по рукам и ногам.

Подчиниться и пойти за инспектором означало погибнуть. Джо знал уже, как легко находятся подкупленные свидетели, как продаются судьи и покупаются эксперты. Но если бы он бросился сейчас бежать, если бы спасся – он лишился бы поддержки своих единственных союзников. Напрасно страдал бы тогда Дикий Билл, не зная, как перешагнуть через частокол условностей и запретов: и все тот же Закон, и ответственность человека, имеющего прямое отношение к посольству и, стало быть, представляющего свою страну перед остальным миром, необходимость во что бы то ни стало не допускать международного скандала, – все связывало его по рукам и ногам. Так уж повелось в мире, что и Добро, нарушившее Закон, могло встретить только общее осуждение, в то время как прикрывающееся Законом Зло годами могло делать свое черное дело, поглядывая свысока на выступающих против него незащищенных ничем одиночек. Высунулся? В тюрьму голубчика! Знай свое место, голое Добро…

Джо вспомнил свои первые встречи с Законом: даже в «прирученном» и поставленном на службу интересам общества виде он был неуклюж, как носорог, и даже не замечал, как крушил хрупкий хрусталь человеческих судеб. Даже «законный» Закон…

«А ведь мои дела еще хуже, чем можно себе представить… – осознал вдруг Джо. – Даже если состав присяжных включит в себя честнейших людей – я погиб. Однажды обвиненный в убийстве навсегда остается для всех убийцей, и никому нет дела до мотивов, которыми он руководствовался. А меня судили дважды…»

Инспектор Син усмехался. Он не был зол от природы, но был обидчив, и любой, смотревший на него свысока, превращался в его личного врага. Его не захотели слушать? Что ж, пожалуйста…

Джо с надеждой взглянул на капитана: быть может, тот хоть как‑ нибудь сумеет выбить для него – нет, не освобождение, – всего лишь отсрочку, достаточную для того, чтобы Джо мог рассчитаться со Львом и его компанией или погибнуть в этой борьбе как честный человек. Но Дикий Билл только вздохнул. Обязательства оказывались сильнее, и Джо не смог бы назвать сейчас силу, способную заставить капитана перешагнуть через свой долг.

Итак, оставалось бегство?

Еще один полицейский, все тот же (видно, заместитель инспектора), подошел к Джо поближе, глядя на него холодным, уничтожающим взглядом. Если бы не торжественная обстановка приема, можно было не сомневаться, что в ход пошли бы дубинка и наручники, теперь же представители Закона были вынуждены играть в культуру.

«Бежать…»

Джо глубоко вздохнул. Сколько времени останется у него, чтобы разобраться с делами, прежде чем Закон сомкнет вокруг него свое кольцо?

Нисколько…

С неожиданным ожесточением Джо уставился на весело беседующего с губернатором Лео Деррека. Несколько прыжков, пара ударов… Не станет же инспектор Син стрелять в разгар приема, рискуя задеть кого‑ то из гостей?

Ну хорошо. А дальше? Загадка острова так и останется загадкой, похищенные пехотинцы скорее всего погибнут – кто знает, для чего они были нужны этому человеку, но свидетелей стараются в живых не оставлять… Тогда много ли будет стоить такая победа? Да и ниндзя не позволят Джо так просто убить своего хозяина, завяжется схватка, а рядом – люди…

Когда Джо вспомнил еще и о международном положении, ему сделалось совсем грустно. Итак, ему действительно осталось только сбежать, притаиться где‑ нибудь в городе и любой ценой пробраться на проклятый остров…

Возле стоянки для машин виднелась форма полицейских – туда бежать не было смысла. Оставался сад – взгляд Джо пробежал по перилам и…

То, что произошло дальше, спутало все планы – и его, и инспектора, и кто еще знает чьи.

Над перилами мелькнула женская фигурка в брюках, незваная гостья спрыгнула на площадку и закричала во весь голос:

– Сволочь, мерзавец, негодяй!

По толпе прокатился шумок, гости губернатора начали расступаться, освобождая неожиданной скандалистке подобие эстрады, в то время как она, протискиваясь между столиками и стульями, добралась до центра и остановилась… перед губернатором.

– Сволочь! – зазвучал над притихшей толпой ее голос. Вызванное было ее появлением веселье быстро прекратилось само по себе: чувствовалось, что в происходящем нет причин для смеха. – Ты кто такой? Как ты смел сюда приходить?

Теперь стало видно, что незнакомка обращается все же не к губернатору, глупо моргающему глазами, а к его соседу – человеку в темных очках, одетому в светлый костюм. Почему‑ то Джо вспомнил вдруг, что Виктор Ортега тоже обычно отдавал предпочтение светлым тонам.

Можно было только полюбоваться силой ее чувств, до самой последней капли выплескиваемых наружу: она не просто кричала, а раскрывалась от звука души, исстрадавшейся до самых глубин, и от того в ее словах уже почти не оставалось места разуму. Все, чему человек отдается до конца, становится прекрасным, поскольку соприкасается с совершенством…

– Я сейчас вернусь, – растерянно пообещал инспектор Син, забывая о Джо: долг полицейского требовал от него прекратить этот беспорядок.

Джо с облегчением вздохнул, видя, как удаляется его спина, но не тронулся с места – ему не терпелось досмотреть начавшуюся сцену до ее финала: что‑ то подсказывало ему, что он узнает сейчас нечто важное.

– Я убью тебя, понятно? – продолжала неистовствовать Алишия (это была она). Совсем недавно молодая женщина хотела подойти к своему врагу с гордым, презрительным видом и молча отвесить ему пощечину, но ожидание истрепало ее нервы, и как только Лев появился, в ее душе сорвался предохранитель, ненависть вырвалась наружу, не контролируемая больше ничем, и Алишия ринулась вперед, быть может, и в самом деле желая тут же, на месте, растерзать своего недруга в клочья.

Прокричав еще несколько ругательств (надо отметить, что все их можно найти в любом словаре – даже будучи не в себе, Алишия не опускалась до нецензурщины), девушка кинулась на Лео с кулаками.

Она рванулась к врагу с такой яростью, что ниндзя понадобился весь профессионализм, чтобы ее перехватить. Руки девушки замерли, натолкнувшись на непреодолимую для нее преграду. Тотчас к месту событий подлетели полицейские, хватая ее за локти.

Ее?.. Алишия была потрясена этим фактом: по ее логике, полицейские должны были хватать совсем не ее. Чувства мешали ей нормально рассуждать. Девушка задергалась – напрасно, не ей было тягаться со специально натренированными мужчинами.

Ниндзя разжал руки, полностью передавая Алишию во власть стражей порядка. Полицейские повлекли ее к выходу. Несколько шагов потрясенная таким поворотом Алишия сделала почти покорно, но затем забилась с новой силой.

Это было несправедливо! Несправедливо настолько, что в это не хотелось и верить, – неужели же полицейские не понимали, что делали, стараясь увести ее?

– Остановитесь! – закричала Алишия во весь голос. – Это он – он! – торговец наркотиками! Сделайте же хоть что‑ нибудь!

Ее исступленный крик хотя никого не убедил, но все же вызвал какой‑ то отклик в глазах публики.

Еубернатор робко шагнул вперед, жестом приказывая полицейским остановиться, на его лице появилась обычная для приемов и публичных выступлений примирительная улыбка.

– Успокойтесь, – вежливо попросил он Алишию, мечущую молнии большими черными глазами. – Вы ошибаетесь – я хорошо знаю этого человека.

Спокойный голос несколько отрезвил девушку, но далеко не до конца. Она перестала вырываться, зато на ее лице возникла гадливая гримаса, словно перед ней находилось нечто, заслуживающее отвращения.

– Я – ошибаюсь? Нет, это не вы – это я хорошо его знаю, – проговорила она, слегка покачивая головой в такт произносимым словам и глядя губернатору прямо в глаза; затем ее брови сошлись и ярость вспыхнула с новой силой. – Арестуйте его – он преступник!

По толпе снова прокатился шумок, но было не ясно, одобряют ли гости губернатора смелость… да нет – дерзость незваной гостьи, или же осуждают Она обвиняла всеми уважаемого человека в не слишком благовидном бизнесе, но кто здесь был без греха?

«А ведь он все равно не осмелится причинить мне зло, – думала между тем Алишия, гневно сверкая глазами. – Неужели он проглотит это обвинение так спокойно? »

Она не ощущала и тени страха в этот момент – для него в ее душе уже просто не оставалось места.

Джо глядел на нее с искренним восхищением. Пусть она разочаровала его, не добавив ничего нового к тому, что он знал и так, но ему было приятно видеть, что есть еще безумцы, способные на глазах у всех называть вещи своими именами. Во что бы превратился мир, лишись он безрассудных героев и дураков?

Губернатор посмотрел на Деррека.

Деррек поглядел на губернатора, затем оба глянули на вынырнувшего из толпы инспектора: тот молча развел руками.

Поскольку Алишия больше не бесновалась, ее заявление требовало какого‑ то иного способа реагирования, но какого – ни губернатор, ни инспектор не знали.

Руки полицейских ослабили хватку – Алишия теперь без труда могла вырваться, но на помощь к ним подоспели двое в штатском, чей статус при данном раскладе внешне не был определен, но, видимо, известен полицейским, – вместо освобождения произошла смена стражей. Впрочем, последнее не слишком бросалось в глаза: и полицейские, и двое типов, явившихся им на смену, уже достаточно хорошо намозолили всем глаза.

Первым короткое молчание нарушил сам Деррек.

– Уберите ее, – приказал он.

Губернатор отступил на шаг, полицейские взглянули вопросительно на инспектора. Син кивнул.

Алишию схватили и потащили к выходу, полицейские шли рядом и только помогали двум в штатском вести ее прочь.

Видя, что все рушится, Алишия завопила с новой силой. Теперь ее ненависть смешивалась с обидой и разочарованием: она потерпела поражение – несмотря на разоблачения, Лев остался на прежней высоте, а все, кто его окружал, и так все знали и состояли с ним в сговоре, даже полиция…

Или, не все?

Уже на выходе с площадки она предприняла последнюю попытку.

– Нет! Он преступник! – на пределе возможностей голосовых связок закричала она. – Он держит моего отца взаперти, как пленника! – ее грубо рванули, заставляя удариться боком о дверцу машины. – Да отпустите же меня!!!

Чья‑ то солоноватая от пота ладонь закрыла ей рот, те же руки безжалостно тряхнули ее, отрывая от машины, дверца открылась, полицейские отошли в сторону, и через несколько секунд девушка исчезла в автомобиле. На миг оттуда прорвался ее голос, но тут же стих, так и не издав ни одного членораздельного звука.

Взгляд Джо вернулся к губернатору: тот стоял как оплеванный, чего нельзя было сказать о Дерреке, который был недоволен, даже возмущен, но по‑ прежнему самоуверен и горд, будто не его только что на глазах у всех поливали грязью.

Больше Джо нечего было здесь задерживаться, тем более что инспектор Син должен был с секунды на секунду вспомнить о его существовании и, быть может, тотчас отдать приказ об аресте. Джо повернулся к капитану, собираясь попрощаться или даже объяснить в двух словах, что он должен уйти, чтобы выполнить свой долг, но Дикий Билл заговорил первым.

– Ну, господа, – лукаво подмигнул он Джо, искоса поглядывая на замерший на стоянке «кадиллак», – неужели американская армия не может помочь даме?

Надо было видеть, каким благодарным взглядом наградил его Джо: капитан не просто помогал ему уклониться от неприятностей с полицией. Кстати, Джо несколько преувеличивал заслугу Вудворта в этом отношении: капитан был уверен, что речь идет просто о соблюдении некоторых формальностей; ему казалось вполне естественным, что человека, последним видевшего покойного Тейлора живым, вызывают для дачи показаний. То, что он был расстроен, объяснялось скорее тем, что вмешательство Сина портило все его планы на предстоящий вечер. Кроме того, он опасался, что инспектор способен назло ему продержать любого его человека в участке несколько дней, что опять‑ таки мало соответствовало его личным планам. А Джо верил, что Дикий Билл развязывает ему руки.

Предложение пришлось по душе и Джексону. Негр заулыбался, сверкая крупными белыми зубами, и пообещал:

– Понятно. Мы с удовольствием надерем кому‑ нибудь задницу!

Дикий Билл ему только подмигнул. Если бы не обязательства перед послом, он и сам принял бы более деятельное участие в судьбе увезенной неизвестно кем и неизвестно куда девушки. Сейчас же, к своему немалому сожалению, он мог принимать в этом деле лишь косвенное, пассивное участие.

– Возьмите мою машину.

– Есть, сэр, – радостно отозвался Джо, немедленно срываясь с места.

Джексон отсалютовал и помчался вслед за другом.

«Ну, голубчики, не подкачайте», – пожелал Дикий Билл, глядя им вслед.

Машина, в которую затолкали Алишию, еще не успела отъехать, как Джо и Джексон подбежали к стоянке.

Возле автомобиля капитана стоял Чарли, беседуя о чем‑ то с другим шофером; оба были настолько увлечены своим разговором, что даже не заметили похищения девушки.

На полной скорости Джо притормозил возле него и закричал:

– Давай беги, беги!

Чарли часто заморгал, он чувствовал себя так, как любой другой чувствовал бы себя на его месте: стоишь, занимаешься своим делом, вдруг тебя начинают дергать, чего‑ то от тебя хотят…

Не обращая внимания на его недоумение, Джо подлетел к машине и принялся дергать дверцу за ручку.

– Э‑ эй! – потянулся к нему Чарли, опасаясь, что Джо просто выломает дверцу. – Куда бежать?

– В машину, быстро, – бросил Джо, не прекращая своего занятия. Он заметил, что провожавшие Алишию полицейские уже начинают настороженно приглядываться к нему.

Как бы туго не соображал Чарли, до него дошло, что надо поторапливаться. Обежав машину, он быстро плюхнулся на водительское сиденье и открыл изнутри замки, позволяя Джо и Джексону проникнуть внутрь.

Мотор с шумом завелся, и «кадиллак» тронулся с места – задний бампер машины похитителей только‑ только успел скрыться за углом.

– Гонимся вон за той машиной! – гаркнул Джо на ухо Чарли.

– Понятно, – схватился тот одной рукой за голову – его барабанная перепонка заболела от резкого крика.

Долго искать похитителей было не нужно – едва завернув за угол, Джо увидел машину. Хотя местные жители и отличались особым чутьем к транспортным средствам, способным нарушить навеки установленный тут порядок, точнее, беспорядок дорожного движения, и потому спешили убраться с дороги, делали они это все же недостаточно быстро, и беглецам то и дело приходилось сбавлять ход – не столько из благородных побуждений, сколько из‑ за того, что, сталкиваясь с людьми, они могли причинить ущерб и своей машине, позволив тем самым выиграть время своим преследователям.

Джо не запомнил, сколько именно времени петляли они по узким улочкам, но вскоре ехать стало свободнее, центр остался позади, а стоящие тесными рядами дома показались ему знакомыми – Джо проезжал здесь совсем недавно. Это не было иллюзией или игрой памяти: вскоре показалась улочка с яркой вывеской на углу.

Если все дороги в мире ведут в Рим, то все дороги в Парадизе, видимо, вели к бару «Слепой нищий».

Дистанция между машинами к тому времени составляла около половины квартала. Джо и Чарли, сидящие на первом сиденье, могли хорошо рассмотреть, как все те же двое вытаскивают упирающуюся девушку из машины и тянут ее к двери. Почти сразу же‑ участок улицы перед входом в бар заполнился людьми: это наиболее слабонервные посетители поспешили убраться, прежде чем в баре начнет что‑ либо происходить. Слабонервных оказалось не так уж и много: когда Джо встал на пороге «Слепого нищего», в баре еще оставалось достаточно публики, среди которой нашлось немало и знакомых лиц, начиная от крашеной блондинки средних лет, у которой Джо осведомлялся о местопребывании Тома Тейлора, и заканчивая теми, кого он меньше всего хотел бы встретить снова.

В центре бара стоял амбал; его приспешники поднимались с мест и устремлялись один за другим к своему начальнику.

Первым оценил обстановку Джексон. Привычка к уличным дракам позволила ему с полувзгляда понять, что к чему. Как Джо имел чутье на ниндзя, так и Джексон уже знал, кто будет с ним драться и как. Недолго думая, он шагнул к прошедшему уже вперед Джо и встал чуть сбоку, так, чтобы в случае надобности прикрыть другу спину. Глядя на них, приготовился к драке и Чарли. Можно отметить, что последний был немало удивлен тому, что следовало делать: сперва его потащили в погоню неизвестно зачем и почему, теперь ему предстояло участвовать в разборке, смысла которой он не понимал.

– Отпустите меня! – раздался неожиданный отчаянный крик. – Помогите же кто‑ нибудь, мужчины!

Джо, Чарли и Джексон разом подняли головы, поворачиваясь к «балкону» второго этажа – между двумя частями дома там был небольшой переход, коридорчиком вытянувшийся вдоль стены с дверьми. По нему, передвигаясь со скоростью черепахи, двое людей (Джо показалось, что эти были не те, кто увозил Алишию из сада губернатора) тащили упирающуюся девушку. Если бы не ее крики, можно было бы подумать, что они отплясывают какой‑ то странный танец: немного придя в себя, Алишия рассвирепела, и ее охранникам пришлось туго из‑ за острых каблучков, постоянно норовивших задевать их колени и ляжки; чтобы обезопасить себя от ударов, они расступились в стороны, позволяя девушке как бы висеть на вытянутых в стороны руках. Естественно, что такая манера передвижения замедляла шаг, но все же все трое продвигались по «балкону» все дальше, грозясь в скором времени скрыться с глаз долой.

– Помогите! – крикнула девушка, заставляя Джо сделать шаг вперед и наткнуться на мощную волосатую грудь амбала.

Амбал довольно ухмыльнулся. Судя по тому, что его компания была в полном составе и на этот раз насчитывала больше двенадцати человек, он не сомневался, что ему удастся рассчитаться с Джо за прежнее поражение. Большая часть его дружков была Джо незнакома, но и блондин, и недобритый, и тип в клетчатой рубашке были тут как тут. Несколько осложняло дело другое: среди драчунов имелась пара близнецов амбала по комплекции – один из них носил на голове хвостик иссиня‑ черных волос и сильно смахивал на индейца, другого Джо толком не разглядел, потому что в руке амбала появилась дубинка и принялась мягко постукивать хозяина по второй ладони.

Джо оглянулся назад, надеясь, что хоть там остался свободный проход: заниматься этими болванами, когда девушку могли вот‑ вот увести насовсем, он не хотел, но и сзади, и спереди, и сбоку были видны все те же наглые морды, с особой, тайной хищностью глядящие на предполагаемых жертв.

– Привет, Джо! – ухмыльнулся амбал, и Джо показалось, что его пощекотали изнутри: во всяком случае, он сам во время прошлой драки своему противнику не представлялся. Выходило, что и эти сявки работали на Льва, как и ниндзя… Видно, и впрямь Лев отличался поистине свинской неразборчивостью, якшаясь и с таким сбродом, и с людьми совсем иного типа.

– Кажется, мы с вами незнакомы, – процедил Джо сквозь зубы, прикидывая, как ему получше выбраться из окружившей его толпы: проучить команду амбала, конечно, было можно, но не сейчас, когда каждая секунда была на счету, а на досуге, когда Алишия будет свободна.

– Я так и думал, что ты вернешься сюда снова, – лучезарно улыбаясь, проговорил Амбал, игнорируя его замечание.

Джо только скрипнул зубами.

Расклад выходил не в его пользу: забияки стояли слишком тесно.

– Помогите! – едва ли не из последних сил закричала девушка.

Рука одного из ее стражей закрыла ей рот – он смог обойти ее сзади, и теперь вместо призывов о помощи раздавалось только нечленораздельное мычание.

Пожалуй, только сейчас Алишия испугалась по‑ настоящему. Да, по логике, Лев не должен был причинять ей вреда, но все ли в жизни логично? Ее похищали, тянули неизвестно куда и неизвестно зачем, с ней могли сделать все что угодно: разве смерть была единственным наказанием? Разговоры с отцом все равно были ей запрещены, а жестокости Дерреку было не занимать: что стоило ему приказать ее искалечить?

Понимала Алишия и другое: пока кругом были люди, у нее еще оставался шанс уцелеть. Пусть небольшой – не всюду найдутся охотники рисковать своей головой, вступаясь за постороннего им человека, но все же… Через несколько метров она лишилась и этой единственной надежды.

Алишия забилась в руках конвоиров еще отчаяннее, несколько раз лягнула стоящего сзади, но напрасно: видно, и он чувствовал, что дело идет к финалу. И что терпеть осталось совсем недолго… От безысходности и злости Алишии хотелось ругаться, бить своих мучителей просто так – уже не надеясь вырваться, лишь бы и им пришлось несладко, хотелось пинаться, лягаться, кусаться… Алишия резко дернула головой и впилась в зажимавшую ее рот руку зубами. Охранник вскрикнул, и рука убралась, позволяя Алишии свободно вздохнуть.

– Помогите! – с новой силой закричала она, набрав в легкие побольше воздуха. – Они пытаются меня похитить! Кто‑ нибудь, помогите!

Последним, самым отчаянным из рывков девушка наполовину освободилась – укушенный похититель разжал свои руки, а второй в одиночку был бессилен против ее натиска: Алишия дралась сейчас за свою свободу, как загнанный в угол зверь, а в таких случаях силы удесятеряются от отчаяния. И все же силы были не равны – буквально через секунду все вернулось на свои места. Долговязый похититель прыгнул вперед, снова хватая ее за руки, второй, пониже, усилил хватку… Единственное, что удалось выиграть девушке, так это несколько секунд надежды на то, что ее призыв будет хоть кем‑ то услышан.

И он был услышан.

Первым начал не Джо. Заросший трехдневной щетиной тип с довольно гнусной мордой дернулся вперед, быть может, подхлестнутый доносящимися сверху воплями: даже будучи вне пределов его интересов, они сильно действовали на нервы и мешали сосредоточиться на предстоящей потасовке. Джо только этого и ждал. Удар кулака в челюсть отбросил небритого в сторону, Джо прыгнул в образовавшуюся брешь, подскочил вверх и ухватился за край деревянной лестничной площадки.

Его бегство оказалось для амбала и компании слишком неожиданным – лишь один из наемников метнулся следом, намереваясь ухватить болтающиеся в воздухе ноги, но они увернулись и тут же ударили его в грудь, заставив отлететь к ближайшему столику.

Сидящие за столиком шлюхи захихикали – представление начинало им нравиться.

Прекрасно зная, что главная потасовка будет все же внизу, Джексон присел, выставляя вперед растопыренные руки; его мускулы, обтянутые черной кожей, красиво и внушительно заблестели, демонстрируя свою мощь.

Он ошибся совсем немного – первого из нападающих пришлось встретить Чарли. Тип в клетчатой рубашке размахнулся кулаком, нанося удар, которому нет точного аналога ни в карате, ни в боксе, – продукт большого опыта при отсутствии всякой школы. Чарли ухнул и дал сдачи. «Клетчатая рубашка» ударил снова, затем еще – Чарли отвечал тем же. Почти все удары достигали цели, так что, видимо, оба собирались драться на выбывание.

Тем временем Джо удалось забросить ногу через перила. Всего лишь около полутора метров отделяло теперь девушку и ее похитителей от глухого коридора, но помимо всего прочего на Джо работало еще и чужое любопытство: бандиты замедлили ход, стараясь успеть посмотреть хотя бы малую часть разворачивающегося внизу зрелища. А оно обещало быть захватывающим…

Пока Чарли дрался с типом в клетчатой рубашке, все остальные скопом навалились на Джексона, образовав кучу малу. Все смешалось в пеструю груду из человеческих тел, рук и ног, которые дергались и дрыгались, стараясь добраться до оказавшегося внизу врага. Пальцы царапали чужие лопатки, локти вздымались вверх, стараясь отшвырнуть излишне налетающих на них сзади, без устали работали колени и пятки… Неожиданно вся куча разом зашевелилась, как земля над норкой крота: прогнувшись на миг к центру, она начала подниматься, вздуваясь пузырем, и вдруг словно взорвалась, распадаясь на мелкие части. Кто‑ то упал на спину, кто‑ то осел на пол, кто‑ то просто был вынужден пробежаться задом наперед, но, так или иначе, бандиты разлетелись в стороны под победный крик оказавшегося в эпицентре Джексона. Теперь он предстал перед своими врагами во всей красе. Если до того негр мог демонстрировать лишь мышцы, оказавшиеся не прикрытыми парадной формой, то теперь из‑ под оторванного рукава возникли шары бицепсов, способные украсить обложку журнала, посвященного культуризму.

Он был могуч и прекрасен, как дикарь, и потому так громко и почти торжественно звучал под деревянными сводами бара его громогласный рев.

Куда хуже дела обстояли у Чарли.

Пока шофер отвешивал тумаки бандиту в клетчатой рубашке, двое других обошли его сзади – и после одного из ударов Чарли почувствовал, что его руки попали в тиски. Он сделал попытку освободиться, замотал головой, с удивлением обнаруживая, что по обе стороны стоят другие противники, вырваться из лап которых будет нелегко, но не успел даже испугаться, как те решили распорядиться судьбой минутного пленника по‑ своему.

Ноги бедняги Чарли оторвались от земли, он задергался в воздухе, стараясь добраться до потерянной опоры, но так и не смог: двое схвативших его бандитов принялись раскачивать морского пехотинца на руках, затем отпустили, и Чарли, пролетев около метра, опустился на живот посреди отполированного прикосновениями десятков рук стола, чтобы пронестись по нему, стирая только что осевшую пыль, и свалиться с противоположного края возле стены.

Сидящие за соседним столиком шлюхи пришли в восторг и долго аплодировали как невольному воздушному акробату, так и его «ассистентам», организовавшим этот захватывающий душу трюк. Драка вообще обещала оставить далеко позади все имевшие здесь место баталии по своей нестандартности: само умение ее участников уже начало выдавать зрителям и особенно зрительницам многообещающие авансы.

Не сдавалась и Алишия, увидев, что ее конвоиры слишком увлеклись происходящим в зале. Она, улучив момент, всем своим весом обрушилась на носок обуви правого, плюща его пальцы своим каблучком. Бандит вскрикнул, и рука Алишии снова оказалась на свободе – на этот раз, видимо, на более существенный срок: завидя приближающегося Джо, долговязый страж бросился ему навстречу, оставив девушку на попечение своего коллеги.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.